အလိုတော်ရိ ၂၅၀
ရွေးကောက်ပွဲ မတိုင်ခင်လေးမှာပဲ Rap Against Dictatorship သီချင်းအသစ် ထွက်လာတယ်။ ရက်ပ်ပါများသည် ၎င်းတို့၏ယခင်သီချင်း “Pràthêet koe: mie” ('This is my country') ဖြင့် ညတွင်းချင်း နာမည်ကြီးလာခဲ့သည်။ ဒီတကြိမ် စစ်အာဏာရှင်တွေကို '1 Sǒh-phloh' (250 สอพอ): အလိုတော်ရိ 250 ဆိုတဲ့ သီချင်းနဲ့ ပြန်ကန်ကြတယ်။
ဗိုလ်ချုပ်ပရာယွတ်၏ NCPO သည် အထက်လွှတ်တော်တွင် ကိုယ်တိုင်ဖွဲ့စည်းထားသည်ကို နိုင်ငံရေးသတင်းများကို လိုက်ကြည့်သူတိုင်း သိသည်။ ဆီးနိတ်တွင် ပါ၀င်နေသူများမှာ လျှို့ဝှက်ထားဆဲဖြစ်ပြီး လက်နက်ကိုင် တပ်ဖွဲ့ အသီးသီး၏ အကြီးအကဲများ (ကြည်း၊ လေ၊ ရေ၊ ရဲ၊ စစ်ဘက်ဆိုင်ရာ အထက်တန်း ကွပ်ကဲမှု) များ ရှိနေသည်ကို ကျွန်ုပ်တို့ သိပါသည်။ ကျန်တဲ့ အထက်လွှတ်တော်က တခြား ပညာရှင် တွေနဲ့ အသိဥာဏ် ရှိတဲ့ သူတွေ ပါ ။ NCPO သည် လာမည့်နှစ်များအတွင်း တိုင်းပြည်ကို ဦးဆောင်နိုင်သည့် မိတ်ဆွေများကို ရွေးချယ်ထားကြောင်း ထင်ရှားပါသည်။ ရက်ပ်အဆိုတော်များသည် ဤနောက်ဆုံးထွက်သီချင်းတွင် ဒီမိုကရေစီအခြေအနေအတိအကျမဟုတ်သည့်အတွက် စိတ်ပျက်မိကြောင်း ဖော်ပြကြသည်။
တစ်ဖန် ယောက်ျားလေးများသည် ဂူ (cow:) နှင့် မုိုး (mung) ကဲ့သို့သော စကားလုံးများဖြင့် လွင်ပြင်ဘာသာစကားကို အများအပြားသုံးပြန်သည်။ ဂူ သည် 'ငါ၊ ငါ၊ ငါ့' အတွက် ညီညာသော ရင်းနှီးသော စကားလုံးဖြစ်ပြီး သင့်လက်တွဲဖော် သို့မဟုတ် ရင်းနှီးသော သူငယ်ချင်းများနှင့်သာ သုံးသင့်သည့် စကားလုံးဖြစ်သည်။ မုိုးသည် 'မင်း၊ မင်း' အတွက် ထပ်တူထပ်မျှ ညီညာသော စကားလုံးဖြစ်သည်။ ဒတ်ခ်ျဘာသာသို့ ဘာသာပြန်ရန် မလွယ်ကူသောကြောင့် ကျွန်ုပ်မှာ ၎င်းကို အများအားဖြင့်သာ ရှိသည်။ ik en ဟေး ဘာသာပြန်ပြီး လိုအပ်ပါက ကြမ်းကြုတ်သော စကားလုံးအချို့ကို ခံစားချက်များစွာ မဆုံးရှုံးစေရန် ရံဖန်ရံခါ ဖြည့်စွက်ပါ။
အောက်တွင် ကျွန်ုပ်၏ ဒတ်ခ်ျဘာသာပြန်သည်-
(250 ပြည့်စုံ / 250 ဒေါက်)
အခွင့်အရေးတွေ ရသင့်ပေမယ့် အဲဒီ အလိုတော်ရိတွေရဲ့ ကျေးဇူးတွေ မရှိဘူး (4x)
အလိုတော်ရိများ… အလိုတော်ရိများ… ထိုယုတ်ညံ့သော ဖွဲ့စည်းပုံအခြေခံဥပဒေ၊ အလိုတော်ရိများ။
Heel-lickers… heel-lickers… ၎င်းတို့သည် (သူတို့၏) ခြေဖနောင့်ကို ကိုက်မည့်သူများကိုသာ ရွေးချယ်ခန့်အပ်သည်။
ကြွေးကြော်သံများ... အလိုတော်ရိများ... ရွေးကောက်ပွဲကောင်စီသည်လည်း အလိုတော်ရိများပင်။
အလိုတော်ရိတွေ… အလိုတော်ရိတွေ… မင်း အလိုတော်ရိတွေ ယုတ်မာတဲ့ အုပ်စု။
လူသတ်သမားများ... အလိုတော်ရိများ... ယုတ်မာသော NCPO တွင် အလိုတော်ရိများနှင့် ပြည့်နှက်နေသော စိတ်ဓာတ်များ။
စုတ်တယ်… ပါးစပ်က ပြောတတ်တယ်… သိပ်အများကြီး မပြောချင်ဘူး ဒါမှမဟုတ်ရင် လည်ချောင်းနာလိမ့်မယ်*… ပါးစောင်းတွေ၊ (*သူတို့က လွန်လွန်ကဲကဲပြောရင် ကြိုးဆွဲချခံရလိမ့်မယ်ဆိုပြီး ဟာသလုပ်ကြတယ်။
မိုက်မဲသူများ… ခြေဖနောင့် lickers… [soh-ploh] 'S' ဖြင့် စတင်ပြီး 'Oh' ဖြင့် အဆုံးသတ်သည် (အရိုက်ခံရသည့်အခါ သို့မဟုတ် ရိုက်ခံရသည့်အခါ အသံ)။
လူမိုက်များ… အလိုတော်ရိများ… အလိုတော်ရိ 250!
(ရက်ပ်ပါ Dif Kids):
သုံးရောင်ခြယ်ကို ဝှေ့ယမ်းပြီး လက်ကို သုံးကြိမ်မြှောက်၊
ကျွန်ုပ်တို့သည် ဤကမ္ဘာပေါ်တွင် အလွန်အကောင်းဆုံးလူများဖြစ်သည်။
လေးနှစ်ကြာပြီးရင်တောင် သူတို့ပြောသလို မဟုတ်ဘူး။
ထိုင်ခုံနေရာရရန် ကျွန်ုပ်တို့ကူညီပေးနိုင်သည့် ရိုးသားသူအရေအတွက် ကန့်သတ်ချက်ရှိပါသည်။
တစ်ချို့လူတွေက အယူကို ကျေနပ်စွာ မျိုချတတ်ကြတယ်။
အချို့လူများက ဆေးခြောက်ကို ဆန့်ကျင်ကြပြီး ၎င်းသည် သင့်ကို အမြင်မှားစေသည် ။
ရိုးရိုးသားသားပြောရရင် လက်ဆောင်မတောင်းပါဘူး။
'ခွေးအူနေတဲ့ည' ရှိနေသေးရင် မဲဆွယ်စည်းရုံးဖို့ ဘာအဓိပ္ပာယ်ရှိလဲ။ (ရွေးကောက်ပွဲ မတိုင်မီညနှင့် မဲဝယ်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်)
ဝန်ကြီးချုပ်ကို ခန့်အပ်ရာမှာ ကူညီပေးသူတွေ (အချို့) ရှိနေရင် ရွေးကောက်ပွဲဟာ ဟာသပါပဲ။
Usopp ကဲ့သို့ လှည့်ကွက်များ ကျူးလွန်သောအခါ မဲပုံးကို မလေးစားပါ။ (ကာတွန်းဇာတ်ကောင်)
သူတို့၏ မှော်ဆန်သော နှုတ်ကပတ်တော်များသည် လူတို့၏ နှုတ်ခမ်းများကို နေ့ရောညပါ ဖြည့်သွင်းသည်။
လက်ထဲတွင် ဘောပင်ဖြင့် လူတစ်ဦးကို လွတ်လပ်စွာ ရွေးချယ်နိုင်ပါသလား သို့မဟုတ် မိသားစုသစ်ပင်မှ ရွေးချယ်ရပါမည်လား။
(နေ့တိုင်း) ဆိုးယုတ်ပါစေ၊ ရံဖန်ရံခါ လူကောင်းတစ်ဦးကို မလိုလားကြပါ။
မင်း မတ်တပ်ရပ်ကြည့်နေရုံမှမဟုတ်တာ။ ဒီနိုင်ငံ ငရဲရောက်သွားရင် ဘယ်သူက ဖောက်ပြန်မလဲ။
(ရက်ပ်ပါ K.Aglet):
ရှီလင်သည် အံ့သြစရာမဟုတ်ပေ။
မင်းသူငယ်ချင်းတွေကိုပဲ ရှာနေတာ။
မင်းလူယုတ်မာတွေစားတာ အရသာမဟုတ်ဘူး။
မင်းရဲ့ အခွင့်အာဏာနဲ့ တန်ဖိုးကို မင်းဝတ်စုံနဲ့ တိုင်းတာတယ်။
မင်းလူယုတ်မာတွေပြောနေတာက 'မတရားဘူး'။
ငါအဲဒါကို ဂရုမစိုက်ဘူး၊ နှိုးဆော်တယ်၊ ငါ့ကို တကယ်စိတ်မဝင်စားဘူး။
ငါဘယ်သူလဲဆိုတာ မင်းသိလား။
အော်ဟစ်ပြီး ဆန္ဒပြနေတာ ရပ်လိုက်ပါ။ အခုငါမင်းကိုလှည့်ကွက်တစ်ခုပြမယ်။
မင်းမှာ အစီအစဥ်တစ်ခုရှိပေမယ့် အသုံးမကျဘူး။
စိတ်ကူးများရှိပြီး စွမ်းအားရှိသော်လည်း အသံမထွက်ပါ။
ငါ့စွမ်းအားတွေ ပြည့်လျှံနေတယ်။ ဆူညံသံတွေကို ငါသည်းခံမှာမဟုတ်ဘူး။
ကျွန်တော်ပြောတာနားလည်ပါလား? ဒါဆို မင်းငါ့ကို ရွေးသင့်တယ် ကောင်လေး။
ရေစီးကြောင်းနီးပါးဖြစ်လာသော မျက်ရည်အတု။
အမိန့်ထုတ်ပြီးသည်နှင့် ကျေးကျွန်သည် ဝေဖန်စရာမရှိပေ။
အခုဆို သန်း ၅၀ လောက်က အသံမထွက်တော့ဘူး။
250 ထက်နည်းသောကြောင့်ဖြစ်သည်။
အခွင့်အရေးတွေ ရသင့်ပေမယ့် အဲဒီ အလိုတော်ရိတွေရဲ့ ကျေးဇူးတွေ မရှိဘူး (4x)
(ရက်ပ်ပါ G-Bear):
ကိုယ့်ကိုယ်ကို လှည့်စားနေတာ ရပ်လိုက်ပါ။ ချုံပုတ်ပတ်လည်ကိုမရိုက်ပါနဲ့။
လက်ညိုးထိုးပြီး သူတို့လက်ကို ကိုင်တယ်။ အရမ်းအတ္တကြီးမနေပါနဲ့။
ခွေးက အရိုးကို ကာကွယ်သလိုမျိုး မင်းရဲ့ အနေအထားကို ကာကွယ်တယ်။ မင်း တိုင်းပြည်ကို မချစ်ဘူး!
မကျေမနပ်ဖြစ်နေတာ သိစေချင်တယ်။
မင်းက အဆင်မပြေဘူး။ အဲဒါကို သဘောပေါက်သင့်တယ်။
မင်းပါးစပ်ကိုပိတ်ထားချင်ပေမယ့် ငါကြောက်တယ်။
ငါ့ခံစားချက်တွေကို ထိန်းထားရမယ်။ ငါ (အရူး) ရူးမသွားချင်ဘူး။
နိုင်ငံတော်သီချင်းကို သီဆိုရင်း အာရုံစူးစိုက်စွာ မတ်တပ်ရပ်လိုက်သလိုမျိုး လူမှားကို လေးစားမှုပြတဲ့အခါ၊
(ရက်ပ်ပါ HOCKHACKER)
ထိုကဲ့သို့ အလိုတော်ရိများ။
၎င်းတို့ထဲတွင် လျှို့ဝှက်တပ်မှူးများ ပါဝင်သည်။
ကျန်ပုဂ္ဂိုလ်များကို ရွေးချယ်ထားပြီး၊
နိုင်ငံရပ်ခြားသားတစ်စုထံမှ သိရသည်။ (ဖြစ်ဖူးသည်)
မျက်နှာသာပေးကာ အချင်းချင်း မဲပေးခွင့်ပြုပါ။
ပြီးတော့ အရာအားလုံးဟာ ရွေးချယ်မှုနဲ့အတူ နိဂုံးချုပ်သွားပါတယ်။
ကိုယ်စားလှယ်တွေကို ရွေးကောက်တင်မြှောက်ဖို့ သင်ခွင့်ပြုထားပေမယ့် သူတို့ရဲ့ ကံကြမ္မာကို သင်ဆုံးဖြတ်နေတုန်းပါပဲ။
ပြည်သူတွေဘက်က မလိုလားဘူး။
Fuck you, ဒေါက်ဖိနပ်ကိုအရမ်းကြိုက်တဲ့သူတွေ !!
ပြီးတော့ woh-waen* ဆိုတဲ့ စာလုံးကို ကျွန်တော် မသုံးပါဘူး။ (*W of [waen] (လက်စွပ်)၊ ဒုတိယဝန်ကြီးချုပ် ဗိုလ်ချုပ်ကြီး ပရာဝစ် ဝေါင်ဆူဝမ်ကို ရည်ညွှန်းပြီး တန်ဖိုးကြီးလက်စွပ်နှင့် နာရီများပါသည့် အရှုပ်တော်ပုံ၊
ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ ရဲစခန်းမှာ မနေချင်ဘူး။
မင်းရဲ့ အာဏာရှင် အကြံအစည်တွေနဲ့။
ဒီတစ်ခါတော့ ပြည်သူတွေက ကိုယ်စားလှယ်ရွေးတယ်။
ပါဝါအလိုတော်ရိဆန္ဒများစုပေါင်းလာ
ပါဝါကာကွယ်ရန် spa* တွင်တွေ့ဆုံရန်တာဝန်ရှိသည်။
(*Spa အသံသည် ထိုင်းပါလီမန်နှင့်နီးပါးတူသည်။)
ထိုအခါ အလိုတော်ရိ အယောက် ၂၅၀ သည် တိုင်းပြည်ကို စောင့်ရှောက်လိမ့်မည် ။
အခွင့်အရေးတွေ ရသင့်ပေမယ့် အဲဒီ အလိုတော်ရိတွေရဲ့ ကျေးဇူးတွေ မရှိဘူး (4x)
-
အရင်းအမြစ်များနှင့် အခြားအရာများ-
- https://www.youtube.com/watch?v=9GSdVFOD5U8
- https://www.thailandblog.nl/achtergrond/dit-is-mijn-land/
- https://www.thailandblog.nl/politiek/verkiezingen-thailand-24-maart-hoe-werkt-het-systeem/
- https://www.facebook.com/notes/ann-norman/unofficial-translation-of-rap-against-dicatorships-250-%E0%B8%AA%E0%B8%AD%E0%B8%9E%E0%B8%A5%E0%B8%AD-which-is-250-bootli/10157265424378586/
ရော့၊ ဘာသာပြန်မှုအတွက် ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ ဒီကောင်လေးတွေက အရမ်းသတ္တိရှိမယ်ထင်တယ်!
အဖွဲ့သည် ၎င်းတို့၏ ယခင်သီချင်း “Pràthêet koe: mie” ('This is my country')။
အခုလူတွေ ဘယ်လိုတုံ့ပြန်မလဲ။
ရွေးကောက်ပွဲ ဆပ်ကပ်ပွဲ မတိုင်မီ ပရာယွတ်က ရှင်းရှင်းလင်းလင်း ကြေညာချက် ထုတ်ပြန်ခဲ့သည်။
1932 တွင် Siames Revolution တွင် စစ်တပ်၊ လေတပ်၊ ရေတပ် နှင့် ရဲတပ်ဖွဲ့ (၄)ခု၏ အကြီးအကဲများကို အစိုးရဖွဲ့ရန် အသုံးပြုခဲ့သည်။
ရင်းနှီးမြှုပ်နှံမှုများကို မထိခိုက်စေရန် တရုတ်နှင့် ဂျပန်တို့က နောက်ကွယ်တွင် နိုင်ငံရေးအရ ဖိအားပေးနိုင်မည်ဟု မျှော်လင့်ပါသည်။
နောက်ထပ်ပျော်စရာကောင်းတဲ့ ပန်ကာကတော့ 'soh-ploh' (စ.ဝ.) နဲ့ တွဲထားတဲ့ 'soh-ploh' အကြောင်း သီဆိုပါတယ်။ အဲဒါ 'လွှတ်တော်အမတ်' ရဲ့ အတိုကောက်ပါ။ အသုံးမပြုဝံ့ခြင်း သို့မဟုတ် ရည်ညွှန်းခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ထိုဝါကျကို 'ကျွန်ုပ်တို့သည် ဆီနိတ်တာဟူသော စကားလုံးကို မသုံးဝံ့ခြင်း၊ ထို့ကြောင့် အလိုတော်ရိများအကြောင်း သီဆိုခြင်း' ဟုလည်း အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်နိုင်သည်။ ဟုတ်ပါတယ်၊ ကံမကောင်းစွာပဲ ဘာသာပြန်မှုမှာ အများကြီး ဆုံးရှုံးသွားတယ်။
ထိုင်းသမိုင်းမှာ သာမာန်ပြည်သူလူထုက တိုက်ရိုက်ပြောခွင့်ရတဲ့ “ဘုံအိမ်တော်” (အင်္ဂလိပ်စကားအရ ဒါတွေဟာ သာမန်ပြည်သူတွေရဲ့ နိုင်ငံရေးကိုယ်စားလှယ်တွေဆိုတာ ရှင်းပါတယ်)၊ စစ်အစိုးရကိုယ်တိုင်က လှုံ့ဆော်ပေးနေပြီး ရွေးကောက်ပွဲအပြီးမှာ မျှော်လင့်ချက်တွေ ချက်ခြင်း ပြုတ်ကျသွားပါတယ်။
အဲဒါက တိုင်းရင်းသားတွေနဲ့ ပတ်သက်တာတော့ သေချာတယ်။ ၎င်းသည် တက်ကြွပြီး ၎င်းတို့၏ “ဘဝများစွာ” တွင် အခြေချနေထိုင်မှုနည်းသော လူငယ်များတွင် တိုက်ဆိုင်စွာ မတိုက်ဆိုင်ဘဲ ပြင်းထန်စွာ အားတက်သရော စိတ်ပျက်မှုနှင့် လောင်စာခံနိုင်ရည်တို့ကို နှိုးဆွပေးသည်။
ဤကဲ့သို့သော သီချင်းများသည် အကြောင်းအရာနှင့် ပုံစံနှစ်မျိုးစလုံးတွင် ခေတ်ပြိုင်ပုံစံဖြင့် စိတ်ပျက်အားငယ်မှုကို ဖော်ပြသည်။
ဤလှပသောနိုင်ငံသည် “လူကောင်း” မလိုအပ်ပါ (ဖြစ်နိုင်လျှင်) ၎င်းသည် ယခင်ကထက် “ပညာရှိခေါင်းဆောင်များ” လိုအပ်သည်။