စည်းမျဥ်းစည်းကမ်းများ အားလုံးပြီးသောအခါ၊ မေလ 23 ရက် 2011 တွင် အချိန်ကျပြီ၊ နယ်သာလန်တွင် လက်ထပ်ရန် ဒတ်ခ်ျအာဏာပိုင်များထံမှ ခွင့်ပြုချက်ရခဲ့သည်။ ဩဂုတ်လ 24 ရက်၊ 2011 တွင် နယ်သာလန်တွင် အချင်းချင်း အပြန်အလှန် ပေးခဲ့ကြပြီး ဖေဖော်ဝါရီ 2012 တွင်လည်း လက်ထပ်ခဲ့သည်။ ထုိင္းႏုိင္ငံ စာရင်းသွင်း။ ဤသည်မှာ ထိုင်းနိုင်ငံတွင် ကျွန်ုပ်တို့၏အိမ်ထောင်ရေးစာရင်းသွင်းခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ ကျွန်ုပ်တို့၏အတွေ့အကြုံဖြစ်ပါသည်။

  1. စည်ပင်သာယာရေးအဖွဲ့တွင် နိုင်ငံတကာလက်ထပ်လက်မှတ် ထုတ်ပေးရမည်။
  2. နိုင်ငံခြားရေး ဝန်ကြီးဌာနက သင့်အိမ်ထောင်ရေး လက်မှတ်ကို တရားဝင်ခွင့်ပြုထားပြီး၊ ရက်ချိန်းမယူဘဲ ၁၀ မိနစ်ခန့်သာ ကြာပါသည်။
  3. ထိုင်းသံရုံးမှ တရားဝင်ခွင့်ပြုထားသော မင်္ဂလာလက်မှတ်ကို အခြားနေ့တွင် လာယူနိုင်သည် (သို့မဟုတ် အပိုပေးဆောင်ပြီးပါက စာတိုက်မှ ပို့ပေးပါမည်။) နောက်တစ်နေ့တွင် ကားပြန်စီးကာ သာယာသောနေ့တစ်နေ့ကို ပြုလုပ်ခဲ့ပါသည်။
  4. ကျွန်ုပ်တို့ထံ စာတိုက်မှ ပြန်လည်ပေးပို့ထားသော ကျမ်းသစ္စာကျိန်ဆိုသူမှ ဘာသာပြန်ဆိုထားသော သင်၏ အိမ်ထောင်ရေးလက်မှတ်ကို ထားရှိပါ။
  5. ထိုင်းနိုင်ငံ ဘန်ကောက်မြို့ရှိ နိုင်ငံခြားရေး ဝန်ကြီးဌာနမှ တရားဝင် ထိမ်းမြားလက်ထပ် လက်မှတ် ရှိပါစေ။

မနက် ၄ နာရီမှာ စောစောစီးစီး ထွက်ခွာပြီး လူစုလူဝေးတွေ မရောက်ခင် ကိုရတ်ကနေ ဘန်ကောက်ကို ဘတ်စ်ကားနဲ့ ထွက်လာခဲ့တယ်။ ဟိုရောက်သည်နှင့်၊ ကျွန်ုပ်တို့၏စာရွက်စာတမ်းများ (မူရင်းနှင့် ထိုင်းဘာသာပြန်) ကို စားပွဲတစ်ခုနောက်ကွယ်မှ အရာရှိအများအပြားက ဦးစွာစစ်ဆေးခဲ့သည်။

အရာရှိများက ကျွန်ုပ်တို့၏စာရွက်စာတမ်းများ မှန်ကန်မှု ရှိ၊ မရှိ သံသယဝင်ကြပြီး ကျွန်ုပ်တို့၏ နိုင်ငံကူးလက်မှတ် မိတ္တူများကို ဦးစွာပြုလုပ်ရပြီးနောက် ကြီးကြပ်ရေးမှူးထံ ပေးပို့ခဲ့ကြသည်။ မူရင်းလက်ထပ်စာချုပ်ကို သေသေချာချာစစ်ဆေးပြီး စာရွက်စာတမ်း၏နောက်ကျောသည် အင်္ဂလိပ်ဘာသာမဟုတ်ကြောင်း နိဂုံးချုပ်ခဲ့သည်။

ကျောဘက်မှာ လက်တင် ဆောင်ပုဒ်တွေ ပါနေတော့ ဖတ်လို့ မရဘူး။ ဒတ်ခ်ျသံရုံးမှာ စာရွက်စာတမ်းရဲ့ နောက်ကျောကို တရားဝင်ခွင့်ပြုထားရင် ကောင်းပါလိမ့်မယ်။

ယခုအခါ နယ်သာလန်တွင် အသုံးပြုရန် လျှောက်ထားနိုင်သော စာရွက်စာတမ်းများကိုသာ ထိုင်းတွင် အသုံးပြုရန်မဟုတ်ဘဲ ထိုင်းနိုင်ငံတွင် တရားဝင်ခွင့်ပြုထားကြောင်း သံရုံးထံ ယခင်စာပို့မှုမှ ယခုမှ သိရပါသည်။ သို့သော်လည်း “ကြီးကြပ်ရေးမှူး” က သူမှန်တယ် (ဘယ်လိုမှ မဟုတ်ရင် ဘယ်လိုဖြစ်နိုင်မလဲ) စိတ်ချယုံကြည်ပြီး ထွက်သွားနိုင်ပါတယ်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ ပိုမိုကောင်းမွန်သော စီရင်ဆုံးဖြတ်မှုကို ဆန့်ကျင်ပြီး (ကျွန်တော့်ဇနီးကို ဆွဲဆောင်ရန်) သံရုံးသို့ ထွက်ခွာသွားခဲ့သည်။

ထိုင်းအိမ်ထောင်

အဲဒီကို ရောက်တဲ့အခါမှာတော့ စာရွက်စာတမ်းတွေကို တရားဝင်ခွင့်ပြုထားတာ မရှိဘူးဆိုပြီး ကောင်တာမှာ အကြောင်းကြားပြီး စာရွက်စာတမ်းတွေ အတိုင်းပဲ လိုက်လုပ်တယ်။ အခုဘာလုပ်ရမလဲ.....?

ကောင်တာရှိ အကူအညီပေးသော ထိုင်းအမျိုးသမီးက ၎င်းကို နောက်ထပ်စမ်းကြည့်ရန် အကြံပေးခဲ့သည်။ အဲဒီတော့ ဝန်ကြီးဌာနကို ပြန်သွားမယ်။

အဲဒီအချိန်မှာ မနက် ၁၀း၃၀ ဆိုတော့ စာရွက်စာတမ်းတွေကို ၁၂ နာရီမထိုးခင် လွှဲပေးရမှာ မဟုတ်ရင် အဲဒီနေ့မှာပဲ ပြန်ရမှာ မဟုတ်ဘူး။ ဒါကြောင့် အမြန်လိုတယ်။ ကံကောင်းထောက်မစွာ၊ ငွေကြေးအနည်းငယ်မက်လုံးပေးပြီးနောက် တက္ကစီဒရိုင်ဘာက ပူးပေါင်းလုပ်ဆောင်ခဲ့ပြီး သိပ်မကြာခင်မှာ ကျွန်တော်တို့လိုရာကို ရောက်ပါတယ်။

အလားတူ ထုံးတမ်းစဉ်လာအရ စားပွဲနောက်ကွယ်ရှိ အရာရှိများမှ စာရွက်စာတမ်းများကို ဦးစွာစစ်ဆေးပါ။ ထပ်တူထပ်မျှသံသယဖြစ်မိပြန်သည်နှင့် ဟုတ်ကဲ့ ကျွန်တော့်ဇနီးကို “ကြီးကြပ်ရေးမှူး” သို့ ပို့လိုက်ပြန်သည်။ ဒါပေမယ့် ဒီတစ်ခါတော့ ဧည့်ခန်းထဲမှာ စောင့်နေတော့ ကျွန်တော့်မိန်းမ တစ်ယောက်တည်း ဝင်သွားတယ်။ သိပ်မကြာတော့ပဲ သက်သာရာရသွားပြန်တယ်။ လူစုလူဝေးကြောင့် ၂ လုံးရှိခဲ့သည်။de “ကြီးကြပ်ရေးမှူး” က ဆက်ပြောသည်။

ကျွန်တော့်ဇနီးက ဒီအမျိုးသမီး “ကြီးကြပ်ရေးမှူး” ထံသွားပြီး ဇာတ်လမ်းတစ်ခုလုံးကို ရှင်းပြတယ်။ သူမသည် ကျွန်ုပ်တို့၏စာရွက်စာတမ်းများကိုကြည့်ကာ ဘာသာပြန်အေဂျင်စီ၏တံဆိပ်ခေါင်းမပါဘဲ ကျမ်းသစ္စာကျိန်ဆိုထားသောဘာသာပြန်ကို ကူးယူပြီး ကိုယ်တိုင်လက်မှတ်ထိုးပေးမည်ဆိုပါက အားလုံးအဆင်ပြေပါသည်။ ပတ်စ်ပို့မိတ္တူတွေကို လွှင့်ပစ်ခွင့်ရတယ်။ ပြီးသည်ထက် စောပြီး ငါတို့ကို စတုရန်းတစ်နေရာသို့ ပြန်ခွင့်ပြုခဲ့သည်။ အခု ကျွန်တော်တို့ စားပွဲနောက်က အရာရှိတွေက နံပါတ်ပေးထားပြီး စောင့်ဆိုင်းခန်းမှာ ထိုင်ခွင့် ပေးတယ်။

ငါတို့အလှည့်ရောက်ရင် သူက ငါတို့အောက်ကနေ မြေကြီးကို ရှင်းပစ်နေသလိုပဲ။ "မှန်ကန်သော" ပရိုတိုကောအရ လက်မှတ်မထားရှိသောကြောင့် ကောင်တာနောက်ကွယ်ရှိ အမျိုးသမီးက စာရွက်စာတမ်းသည် အစီအစဥ်မရှိကြောင်း ညွှန်ပြခဲ့သည်။ ထို့နောက် မိတ္တူအသစ်တစ်ခုပြုလုပ်ပြီး လက်မှတ်ကို သူမ၏ကြီးကြပ်မှုအောက်တွင် ထားရှိပါ။ 5 နာရီမထိုးမီ 12 မိနစ်တွင်အရာအားလုံးအတည်ပြုပြီးသောအခါကျွန်ုပ်တို့စာရွက်စာတမ်းများကိုလက်ဆင့်ကမ်းနိုင်ပြီးနောက်ကြာမြင့်စွာစောင့်ဆိုင်းခြင်း (4 မှ 5 နာရီအထိ) စတင်နိုင်သည်။

  1. ဒေသန္တရအစိုးရနှင့် လက်ထပ်မှတ်ပုံတင်ပါ။ အဲဒါအတွက် သက်သေလိုတယ်၊ ဒီအမှုက ငါ့ခယ်မနဲ့ ခွင့်ပြုထားတယ်။ ဤပုံစံသည် တစ်နာရီသာကြာသည်။ ဘယ်လ်ဂျီယံ ချောကလက်တွေက အဲဒါကို ပံ့ပိုးပေးသလား…။

စောင့်ကြည့်ပါ-

အထက်ပါအကြောင်းအရာသည် ကိုယ်တွေ့အတွေ့အကြုံမှ ရေးသားထားခြင်းဖြစ်ပြီး အခြားသူများအတွက် တူညီသည်ဟု မဆိုလိုပါ။

Ronald Verschuren မှ တင်ပြသည်။

"ထိမ်းမြားလက်ထပ်မှု နိဂုံးချုပ်၊ ထိုင်းတွင် စာရင်းသွင်းထားသည်" အတွက် တုံ့ပြန်ချက် 22 ခု

  1. gerryQ8 ပြောတယ်

    ထိုင်းအစစ်အမှန်ကို ကိုယ်စားပြုသည်။ သာယာတဲ့နေ့လေးဖြစ်လာမယ်လို့ မျှော်လင့်ပါတယ်။

    • ရော့ v ပြောတယ်

      ထိုင်းအရာရှိက ဘာသာပြန်ပြီး တရားဥပဒေနဲ့အညီ အားလုံးကို မြင်ချင်နေတာ အံ့သြစရာတော့ မဟုတ်ပါဘူး။ မကြာခင်မှာ စာရွက်စာတမ်းကို မမှန်မကန်ဖြစ်စေတဲ့ သူ့အတွက် လက်တင်ဘာသာနဲ့ တစ်ခုခုတော့ ရှိလာတော့မှာပါ၊ ဥပမာ… ဒီတော့ အဲဒါကို ဘာသာပြန်ပြီး/သို့မဟုတ် ထိုင်လက်တင်ဘာသာနဲ့ တံဆိပ်တုံးထုလိုက်ကြရအောင်။

      ဘာသာပြန်ဆိုရာတွင် BKK တွင် TH မှ ENG သို့ ဘာသာပြန်ရန် အကောင်းဆုံးနေရာက ဘယ်မှာလဲ။ သံရုံးဆန့်ကျင်ဘက် ဒါမှမဟုတ် ပိုကောင်းတဲ့လိပ်စာရှိလား။ ငါအရာအားလုံးကို outsource လုပ်ချင်ရင် ငါဘယ်ကိုသွားမလဲ။ ကိုယ်တိုင်လုပ်မယ့်အစား BKK မှာ ၃ ရက်ပဲရှိတော့ ဘာသာပြန်ရတာ နည်းနည်းတော့ တင်းကျပ်နေမယ့် Thai minBu နဲ့ NL embassy... ကြိုပြီး ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။

  2. ဝီလျံဗန်ဘီဗာရင် ပြောတယ်

    Koh Samui ကမ်းခြေမှာ မကြာသေးမီက ပြီးဆုံးခဲ့တဲ့ မင်္ဂလာပွဲလေးကို လိုက်သွားပါ့မယ်
    ကျေနပ်ပြီး ဇနီးလည်း ကျေနပ်ပါတယ်။

  3. ဂျော်နီရှည် ပြောတယ်

    မှန်ကန်တဲ့ ရွေးချယ်မှုလို့ ကျွန်တော်ထင်ပါတယ်။ ထိုင်းမှာ လက်ထပ်တယ်။ ပြီးတော့ သူတို့ကို ဘယ်လ်ဂျီယံကို ရောက်အောင် ကြိုးစားပါ။ အဲဒါက မလုံခြုံရင်တောင်!
    ပြီးရင် ခဏစောင့်။

  4. အမ်မာလီ ပြောတယ်

    ဘန်ကောက်မှာ အမှုဆောင်လုပ်ငန်းမှာ အရမ်းအလုပ်ရှုပ်နေတဲ့ ကျွန်မရဲ့ အတွေ့အကြုံက… အစစအရာရာ စောင့်ဆိုင်းနေသူ ရာနဲ့ချီရှိပေမယ့် နောက်ဆုံးမှာတော့ သူ့ကို ဘတ် ၁၀၀၀ ပေးချေပြီး အလွန်ဖော်ရွေပြီး ကူညီတတ်တဲ့ အမျိုးသမီးကြီးကြပ်ရေးမှူးကို တွေ့ခဲ့ရပါတယ်။ Maem က လိုအပ်တယ်လို့ ထင်ပြီး သိသိသာသာ အထောက်အကူဖြစ်မှာပါ...(Namjai)

    ကုန်ကျစရိတ်များမှာ-

    အစိုးရစာရွက်စာတမ်းများ -THB 800
    gouverment.trouw.doc။ -THB 1.000
    gouverment.leg.pap.kor 3 -THB 1.600
    ဘာသာပြန် - THB 600

    ထိုင်းအစိုးရအတွက် လက်ထပ်ခြင်း၏ အားသာချက်မှာ သင်၏အိမ်ထောင်ရေးကို နယ်သာလန်တွင် အသိအမှတ်ပြုထားပြီး သင်၏ဘဏ္ဍာရေးဝင်ငွေ သို့မဟုတ် အကျိုးခံစားခွင့်များနှင့်အတူ အသုံးဝင်နိုင်သောကြောင့်ဖြစ်သည်။
    ဥပမာအားဖြင့်၊ ကျွန်ုပ်၏ ထိုင်းဇနီး Maem သည် ကျွန်ုပ်သေဆုံးချိန်တွင် လစဉ် ၀င်ငွေ၏ ၇၀% ကို ရရှိလိမ့်မည် (သူမသေဆုံးသည့်တိုင်အောင် နှစ်ပေါင်း ၃၀၊ ၄၀၊ ၅၀ တွင် မျှော်လင့်ထားသည်)။
    ဒါကို သူမ မသိတဲ့အတွက်ကြောင့် ကျွန်မနဲ့ လက်ထပ်ဖို့ အခြေခံမဟုတ်ပေမယ့် ကျွန်မထက်ငယ်တဲ့အရွယ်မို့ သူမအတွက် ဝမ်းသာစရာပါ …….။ဒါကြောင့် ငါသေသွားတဲ့အခါ သူမကို တစ်ပြားတစ်ချပ်မှ မထားခဲ့ပါဘူး…။

    • Hans ပြောတယ်

      အဲဒီ 70% နဲ့ လုံးလုံး မှန်ကန်မှုရှိသလား၊ မင်းသူမကို လက်ထပ်တဲ့အတွက်ကြောင့်လို့ မထင်ပါဘူး၊ လိုချင်ရင် ရှင်းပြပါ။

      • အမ်မာလီ ပြောတယ်

        ဤနေရာတွင်နေထိုင်သော ဒတ်ခ်ျ/ဘယ်လ်ဂျီယံတိုင်း၏ ၀င်ငွေသည် ကွဲပြားနိုင်သည်။
        ယေဘုယျအားဖြင့် သင်သည် အသက် ၆၅ နှစ်တွင် AOW/Pension ရရှိမည်ဖြစ်သည်။
        အဲဒီအခါမှာ မြို့တော်ကို ထူထောင်ပြီး ၆၅ နှစ်အထိ နေထိုင်နိုင်ပြီး သူတို့သေဆုံးရင် သူတို့အဖော်အတွက် စီစဉ်ပေးတဲ့သူတွေလည်း ရှိပါတယ်။
        ကျွန်ုပ်၏တစ်လလျှင် ၀င်ငွေသည် နယ်သာလန်နိုင်ငံမှ အခြားအဖွဲ့အစည်းတစ်ခုပေါ်တွင် အခြေခံထားသော်လည်း ကျွန်ုပ်သေဆုံးသည်အထိ အာမခံပါသည်။
        ကျွန်တော် ဒီဝင်ငွေရခဲ့တာ နှစ်အတော်ကြာခဲ့ပြီမို့ ပထမဆုံးစပိန်နဲ့ နောက်ပိုင်း ထိုင်းကို လွတ်လွတ်လပ်လပ် ပြောင်းရွှေ့နိုင်ခဲ့တယ်။
        ကွယ်လွန်ပြီးတဲ့ နောက်မှာတော့ Maem (အခု အိမ်ထောင်သက် (၅) နှစ်ကြာ လက်တွဲလာတဲ့ လက်ရှိဇနီး) ဟာ သူမသေဆုံးချိန်အထိ 5% ကို လက်ခံရရှိမှာဖြစ်ပြီး နောက်အိမ်ထောင်မပြုတော့တာကြောင့် အဲဒီအခွင့်အရေးကို ဆုံးရှုံးသွားမှာဖြစ်ပါတယ်။

    • gerryQ8 ပြောတယ်

      ငယ်ငယ်တုန်းက ဘာကိုဆိုလိုတာလဲ။ သင်၏စာချုပ်ကိုစစ်ဆေးပါ။ သူမသည် 10 နှစ်ထက်ငယ်သောနှစ်တိုင်းအတွက် 2,5% ကိုနုတ်ယူသည်။

    • ဟီးကို ပြောတယ်

      ချစ်ခင်ရပါသော အမ်မာလီ

      သင်ရေးသည်-
      ထိုင်းအစိုးရအတွက် လက်ထပ်ရခြင်း၏ အားသာချက်မှာ သင်၏အိမ်ထောင်ရေးကို နယ်သာလန်တွင် အသိအမှတ်ပြုထားပြီး ၎င်းသည် သင်၏ဘဏ္ဍာရေးဝင်ငွေ သို့မဟုတ် အကျိုးကျေးဇူးများဖြင့် အသုံးဝင်နိုင်သောကြောင့်ဖြစ်သည်။

      ကျွန်တော်ကတော့ ထိုင်းမှာ အိမ်ထောင်ပြုပေမယ့် နယ်သာလန်မှာ မဟုတ်ဘူး (ထိုင်းနိုင်ငံသား)၊
      ငါ့မေးခွန်းက။
      ကျွန်ုပ်၏အိမ်ထောင်ရေးကို နယ်သာလန်တွင်လည်း အသိအမှတ်ပြုထားပါသလား၊ သို့ဆိုလျှင် ကျွန်ုပ်ဘာလုပ်သင့်သနည်း။
      ငါ့မှာ WAO အကျိုးရှိတယ်။

      • အမ်မာလီ ပြောတယ်

        နယ်သာလန်မှာ အလုပ်လုပ်ရင် အိမ်ထောင်ပြုသည်ဖြစ်စေ အိမ်ထောင်မပြုသည်ဖြစ်စေ သင့်အသားတင်လစာကိုလည်း အပြောင်းအလဲဖြစ်စေပါလိမ့်မယ်။
        အကျိုးခံစားခွင့်တွေရရင် ထိုင်းမှာနေရင်တောင် ဒီလိုဖြစ်လိမ့်မယ်...
        သင်၏ ထိုင်းအိမ်ထောင်ရေးကို နယ်သာလန်တွင် အသိအမှတ်ပြုသည်။
        ၎င်းသည် တစ်ခါတစ်ရံတွင်၊ ဥပမာ၊ အကျိုးခံစားခွင့် သို့မဟုတ် WAO အကျိုးခံစားခွင့်နှင့် ခြားနားမှုဖြစ်စေနိုင်သည်။

        ခေါင်းစဉ်အောက်တွင် လေ့လာကြည့်ပါ- အိမ်ထောင်သည်တစ်ဦးအနေဖြင့် မသန်စွမ်းမှုအကျိုးခံစားခွင့်များကို Google မှတစ်ဆင့် ကြည့်ရှုပါ...

  5. Erik ပြောတယ်

    ဤတွင်လည်း၊ ဇွဲရှိခြင်းသည် အောင်နိုင်သည်၊ သင်အမှန်တကယ်လက်ထပ်ပြီး ထိုင်းနိုင်ငံတွင် မှတ်ပုံတင်ခြင်းဖြစ်သင့်သည်။ ကျွန်တော့်အတွက်ကတော့ လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ် 2 က နိဂုံးချုပ်ထားတဲ့ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ဒတ်ခ်ျအိမ်ထောင်ရေးကို 30 နှစ်ကြာအောင် ကြိုးစားပြီး ထိုင်းနိုင်ငံမှာ မှတ်ပုံတင်ပြီး နောက်ဆုံးမှာတော့ အဆင်ပြေခဲ့ပါတယ်။ အကယ်၍ သင်သည် ထိုင်းနိုင်ငံတွင် နေထိုင်ပြီး/သို့မဟုတ် ပိုင်ဆိုင်မှုများရှိပါက မှတ်ပုံတင်ခြင်းသည် ကျွန်ုပ်တို့အားလုံး နောက်ဆုံးတွင် သေဆုံးသွားပြီး အိမ်ထောင်ရေးမှာလည်း အမွေဆက်ခံခြင်းဥပဒေတွင်လည်း အခန်းကဏ္ဍမှ ပါဝင်သောကြောင့် မှတ်ပုံတင်ခြင်းလည်း လိုအပ်ပါသည်။ ထိုင်းနိုင်ငံမှာ သင်ထင်ထားတာထက် အရာအားလုံးက ကွဲပြားခြားနားပြီး လိုချင်တဲ့ပုံစံအတိုင်း ဥပဒေနဲ့အညီ ပြဌာန်းခွင့်မရှိဘဲ ကိစ္စရပ်တွေကို လွတ်လပ်စွာ စီစဉ်နိုင်တဲ့အတွက်ကြောင့် အလွန်အသုံးဝင်ပါတယ်၊ ဘာကြောင့်လဲဆိုတော့ ထိုင်းနိုင်ငံမှာ ကိစ္စရပ်တွေကို အလွန်ရှုပ်ထွေးစေနိုင်ပါတယ်။ အခြေအနေ။ ကျန်အဖော်အတွက်။ နယ်သာလန်ပြင်ပတွင် နေထိုင်သူမဟုတ်သူအဖြစ် 10 နှစ်ကျော်နေထိုင်ပြီးနောက်၊ နယ်သာလန်တွင် နိုထရီတွင် ရေးဆွဲထားသော ထိုင်းလူမျိုး သို့မဟုတ် အနည်းဆုံး နယ်သာလန်တွင် တရားဝင် တရားဝင်ဖြစ်သည့် ထိုနေရာတွင် ထိုင်းငွေကို အပ်နှံနိုင်သည်။

  6. Massart Sven ပြောတယ်

    ဘယ်လ်ဂျီယံမှာလည်း လက်ထပ်ပြီး ထိုင်းမှာ မှတ်ပုံတင်ထားတယ်၊ Ubon Ratchatani မှာ ၂၀၀၉ ခုနှစ်မှာ စာရွက်တွေအားလုံးကို ဘယ်လ်ဂျီယံမှာ တရားဝင်ခွင့်ပြုထားပြီး Ubon မှာ မှတ်ပုံတင်ဖို့ မိနစ် 2009 ထက်မပိုပါဘူး၊ အဲဒါတွေကို အနီးကပ်ကြည့်တာ ဒါမှမဟုတ် အရာအားလုံးကို မကြည့်ဘူး။ နေရာမှန် (လက်မှတ်၊ စသည်ဖြင့်)

  7. TJ van Ekeren ပြောတယ်

    ဇာတ်လမ်းက ကျွန်တော်နဲ့ရင်းနှီးတယ်။ လွန်ခဲ့သည့် ၅ နှစ်က စီစကက်ရှိ NL တွင် နိဂုံးချုပ်ခဲ့သည့် အိမ်ထောင်ရေးအား ကနဦးတွင် လူများက မှတ်ပုံတင်ရန် ငြင်းဆိုခဲ့ကြသည်။ BKK မှာရှိတဲ့ နိုင်ငံခြားရေး ဝန်ကြီးဌာနကို ပြန်လက်မှတ်နဲ့ လိုအပ်တဲ့ တံဆိပ်တုံးတွေ တောင်းပြီးတဲ့ နောက်မှာတော့ သူတို့က ငြင်းဆိုနေတုန်းပါပဲ။ ထိုအရာရှိက ကျွန်ုပ်တို့ကို တစ်ခါမှ မမြင်ဖူးသလို ပြုမူသည်။ ဒတ်ခ်ျလူမျိုး ဘယ်နှစ်ယောက်က သူတို့ရဲ့လက်ထပ်ပွဲကို မှတ်ပုံတင်ဖို့ နေ့တိုင်းလာတာလဲ။ လမ်းလွှဲပြီး သူ့ကို လျစ်လျူရှုပြီးနောက်၊ (လာဘ်မထိုးဘဲ) အလုပ်ဖြစ်ဆဲ။
    အခု အဓိကမေးခွန်းပါ။ ဒါကို ဘယ်လိုပြန်ပြင်ရမလဲ ဒါမှမဟုတ် တစ်နည်းအားဖြင့် ခွဲထားလို့ရလား။

    • gerryQ8 ပြောတယ်

      သင့်ကိုယ်သင် ကောင်းစွာအသိပေးပါစေ။ ငါနားလည်တာက ကွာရှင်းမှုဟာ တစ်ဖက်ဖက်က မလိုလားသရွေ့ ရှေ့ဆက်မသွားနိုင်ဘူးဆိုတာပါပဲ။ သတ္တိ !

      • Hans Gillen ပြောတယ်

        နှစ်ဖက်စလုံးက လိုချင်ရင် ဘယ်လိုလုပ်မလဲ။
        ငါ့သူငယ်ချင်းတစ်ယောက်က ကွာရှင်းချင်သလို သူ့မိန်းမလည်း ကွာရှင်းချင်နေတယ်။
        သူတို့လက်ထပ်မယ့် နယ်သာလန်မှာ သူ စုံစမ်းမေးမြန်းထားပေမယ့် ဒါကို တော်ရုံတန်ရုံ ကုန်ကျစရိတ်နဲ့ ရှေ့နေကသာ စီစဉ်ပေးနိုင်ပါတယ်။
        နယ်သာလန်မှာ ကွာရှင်းမှုကို တတ်နိုင်သမျှ ဈေးပေါပေါနဲ့ ဘယ်လိုရနိုင်မလဲ။

        • Hans ပြောတယ်

          http://www.scheideninoverleg.nl ဒါမှမဟုတ် google က ကူညီပေးနိုင်ပါတယ်။

        • ရောဘတ် ပြောတယ်

          ဒတ်ခ်ျဥပဒေနှင့် ဗျူရိုကရေစီကို သတိထားပါ။ နယ်သာလန်သည် ကျွန်ုပ်နှင့် ကျွန်ုပ်၏ ကနေဒါဇနီးကို ကွာရှင်းရန် တရားစီရင်ပိုင်ခွင့်အာဏာကို မယူလိုပါ။ ငါတို့ နှစ်ယောက်လုံး NL မှာ နေသေးတုန်းက ငါတို့ NL မှာ လက်ထပ်ခဲ့တာ။ အကယ်၍ သင်သည် NL တွင်မနေတော့ဘဲ NL တွင်ကွာရှင်းလိုပါက၊ လက်တွဲဖော်နှစ်ဦးစလုံးသည် ဒတ်ခ်ျလူမျိုးဖြစ်မှ၊ သို့မဟုတ် အနည်းဆုံးလုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်တစ်ဦးမှ NL တွင်နေထိုင်ပါက၊ ၎င်းသည် ဖြစ်နိုင်ချေရှိသည်။ ကျွန်ုပ်သည် ထိုင်းနိုင်ငံတွင် ဒတ်ခ်ျလူမျိုးတစ်ဦးအဖြစ်၊ ကျွန်ုပ်၏ဇနီးသည် ကနေဒါနိုင်ငံသားအဖြစ် ဆစ်ဒနီတွင် နေထိုင်ခဲ့ပြီး ကွာရှင်းပြတ်စဲကြောင်း ကြေညာမည့်နိုင်ငံကို ရှာဖွေရန် အလွန်ခက်ခဲနေသေးသည်။ နယ်သာလန်က အဲဒါနဲ့ ဘာမှ မပတ်သက်ချင်ဘူး - ငါနေထိုင်တဲ့ အရပ်မှာ ကွာရှင်းသင့်တယ်လို့ ပြောခဲ့တယ် (ဟုတ်ပါတယ် သူတို့က ထိုင်းကိုလာတာ တွေ့တယ်၊ ထိုင်းမှာ နေထိုင်တဲ့ ထိုင်းမဟုတ်တဲ့ အမျိုးသမီးနဲ့ ကွာရှင်းပြတ်စဲတဲ့ အကြောင်းပြော၊ ထိုင်းနိုင်ငံမှာ စာရင်းမသွင်းရသေးတဲ့ အိမ်ထောင်ရေးအကြောင်း စသဖြင့်၊ စသည်ဖြင့်) ကျွန်တော့်ဇနီးက အင်္ဂလန်ကို နောက်ဆုံးမှာ ပြောင်းရွှေ့သွားပြီး သူတို့တွေ ကမောက်ကမ ဖြစ်ခဲ့ကြပြီး ကွာရှင်းပြတ်စဲရာက နောက်ဆုံးမှာ ဖြစ်သွားခဲ့ပါတယ်။

      • tino သန့်ရှင်းတယ်။ ပြောတယ်

        သင့်အိမ်ထောင်ရေးတွင် စာရင်းသွင်းထားမှသာ ထိုင်းနိုင်ငံတွင် ကွာရှင်းနိုင်သည်။ သင်တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦးသဘောတူပါက၊ သင်သည်အလွန်ရိုးရှင်းသော၊ မြန်ဆန်ပြီးစျေးပေါသောနည်းလမ်းဖြင့် amphoe တွင်ကွာရှင်းနိုင်သည်။ သဘောမတူရင် တရားရုံးကို သွားရမယ်။ ရှေ့နေတစ်ယောက်လိုတယ်၊ ငွေနဲ့အချိန်ကုန်တယ်။ ဥပဒေတွင်ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း ကွာရှင်းရန် အကြောင်းအရင်းများရှိကြောင်းကိုလည်း သက်သေပြရပါမည်။ (အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်မှု၊ လျစ်လျူရှုမှု၊ အချင်းချင်း အရှက်ခွဲမှု၊ နှစ်ရှည်လများ စွန့်လွှတ်မှုနှင့် အခြားအနည်းငယ်)။ လမ်းခွဲလိုတဲ့ ဆန္ဒတစ်ခုတည်းနဲ့ တရားရုံးမှာ မလုံလောက်ပါဘူး။

    • Armand ပြောတယ်

      အမှန်တော့ လူတိုင်းမှာ ကိုယ့်ဇာတ်လမ်းကိုယ်စီရှိကြပါတယ်။ လွန်ခဲ့တဲ့ (၄)နှစ်က ထိုင်းနိုင်ငံမှာ လက်ထပ်ခဲ့ပါတယ်။ ကျွန်တော့်အတွေ့အကြုံက ဒတ်ခ်ျသံရုံးမှာ ဗျူရိုကရေစီ အတိအကျပါပဲ။ ဆန့်ကျင်ဘက်အနေနှင့်၊ Ampur တွင်ရော ဝန်ကြီးဌာနတွင်ရော အားလုံးစောင့်ဆိုင်းချိန်အနည်းငယ်ဖြင့် ချောမွေ့သွားပါသည်။
      အဲဒီမှာ ကျွန်မသမီးအတွက် နိုင်ငံကူးလက်မှတ်လုပ်တော့ ဒတ်ခ်ျသံရုံးက ကလေးတစ်ယောက်ရဲ့ ဓာတ်ပုံတစ်ပုံကို ငြိမ်ငြိမ်မထိုင်ဘဲ သူတို့အလိုရှိတဲ့အတိုင်း ဖြစ်အောင် လှည့်ကွက်မျိုးစုံ ပေးခဲ့တယ်၊ ထိုင်းပတ်စပို့အတွက် ဝန်ကြီးဌာနနဲ့ မတူဘဲ သူတို့နိုင်ငံကူးလက်မှတ်ကို သူတို့ကိုယ်တိုင် မတင်ထားဘူး၊ သူတို့က ပတ်စ်ပို့ဓာတ်ပုံတွေကို သူတို့ကိုယ်တိုင် လုပ်ထားပြီး ဒတ်ခ်ျသံရုံးမှာ အဲဒီကလေးနဲ့ တန်းစီနေစရာ မလိုဘူး။ ဝန်ကြီးဌာနသည် နိုင်ငံကူးလက်မှတ်ကို နှစ်ပတ်အတွင်း လွှင့်တင်ခဲ့ပြီး ဒတ်ခ်ျသံရုံးတွင် စုဆောင်းရမည်ဖြစ်သည်။
      ဒါကြောင့် လူတိုင်းမှာ အတွေ့အကြုံရှိကြတယ်။

  8. Cor Verkerk ပြောတယ်

    ဤရှင်းလင်းသောအချက်အလက်များအတွက် ကျေးဇူးတင်ရှိပါသည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ ဒတ်ခ်ျလက်ထပ်မှုကို ထိုင်းနိုင်ငံတွင် အတည်ပြုလိုသောကြောင့် ၎င်းသည် ကျွန်ုပ်တို့အတွက် အလွန်အသုံးဝင်ပါသည်။ မည်သို့ပင်ဆိုစေကာမူ ယခု ကျွန်ုပ်တို့သည် ဘာလုပ်ရမည်နှင့် ဘာကိုရှာဖွေရမည်ကို အတိအကျသိနေပြီဖြစ်သည်။
    ဒါပေမဲ့ ဘန်ကောက်မှာရှိတဲ့ နိုင်ငံခြားရေး ဝန်ကြီးဌာနကို ဘာသာပြန်တဲ့ အေဂျင်စီတစ်ခု လုပ်ပေးဖို့ ကြိုးစားနေပါတယ်။ (ဒတ်ခ်ျသံရုံး ဆန့်ကျင်ဘက်)
    ဤအရာက အလုပ်ဖြစ်မဖြစ်နှင့် ကုန်ကျစရိတ်မည်မျှရှိမည်ကို အသိပေးပါမည်။
    မေလကုန်တွင် ထိုင်းနိုင်ငံသို့ ရောက်မည်ဖြစ်သော်လည်း ဘန်ကောက်သို့ ရောက်သည့်အခါ အားလုံး ကောက်ယူနိုင်စေရန် စာရွက်စာတမ်းများ ကြိုပို့ပြီး ဘူရီရမ် သို့မဟုတ် လပလာမက်မြို့နယ် မြူနီစီပယ်သို့သာ သွားရမည်ဖြစ်သည်။

  9. Rob V ပြောတယ်

    ကျွန်ုပ်သည် လက်ရှိတွင် ကျွန်ုပ်၏ လက်မထပ်ရသေးသော ထိုင်းလုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်နှင့် MVV လုပ်ငန်းစဉ်ကို ဖြတ်သန်းနေပါသည်။ နောက်ဆုံးတွင် ကျွန်ုပ်တို့သည် (2014 ခုနှစ် သို့မဟုတ် ထို့ထက်မက) လက်ထပ်ကြမည်ဖြစ်သော်လည်း ရွှေ့ပြောင်းခြင်းအား ဦးစွာ အပြီးသတ်ရန် လိုအပ်ပါသည်။ 2555 (2012) တွင် လက်ထပ်ရန် ရွေးချယ်ခွင့်မရှိတော့ပါ။ အခု ကျွန်မရည်းစားနဲ့ အသိမိတ်ဆွေတစ်ယောက်က လက်ထပ်ချင်တယ်ဆိုရင် ใบรับรอง(အကျင့်စာရိတ္တလက်မှတ်) လိုအပ်မယ်ဆိုတာကို စပြီးပြောနေကြတယ်... အခုတော့ နယ်သာလန်မှာ မွေးစလို စာရွက်စာတမ်းတွေပဲ ရှိလို့...။ ဘွဲ့လက်မှတ်နှင့် ဘွဲ့လက်မှတ်များ (ပတ်စပို့အပြင် စသည်ဖြင့်) လိုအပ်ပါသည်။ ဒါကြောင့် ဖြစ်နိုင်တဲ့/အနာဂတ်မင်္ဂလာပွဲအတွက် ဒီမှာ မလိုအပ်ပါဘူး။ ထိုင်းမှာ ဒတ်ခ်ျလက်ထပ်ပွဲကို မှတ်ပုံတင်တဲ့အခါမှာလည်း အဲဒီလိုမထင်ဘူး (စာရေးသူရဲ့ ဆောင်းပါးကို ကြည့်ပါ)။

    ဤသည်မှာ "ပညာရေး၊ အိမ်ထောင်ပြုခြင်း၊ အလုပ်အကိုင် သို့မဟုတ် ရွှေ့ပြောင်းနေထိုင်ခြင်းဆိုင်ရာ ရည်ရွယ်ချက်အတွက် နိုင်ငံခြားသို့ ခရီးသွားရန် လိုအပ်သော လျှောက်ထားသူအတွက် ရဲတပ်ဖွဲ့ဝင်ရှင်းလင်းရေး လက်မှတ်" မှလွဲ၍ ၎င်းနှင့်ပတ်သက်သည့် မည်သည့်အရာမှ ရှာမတွေ့နိုင်ပါ။ ဒါပေမယ့် မင်း ထိုင်း (လက်ထပ်ပြီး အိမ်ထောင်မရှိသူ) အဖြစ် ပြောင်းရွှေ့နေထိုင်ရင် မင်းရဲ ့ထုတ်ပြန်ချက်လိုတယ် ဆိုတဲ့အချက်ကို ငါတစ်ခါမှ မကြားဖူးဘူး။ ဒီဇာတ်လမ်း ဒါမှမဟုတ် စာရွက်စာတမ်းက ဘယ်ကလာလဲဆိုတာကို တစ်ယောက်ယောက်က တွေးကြည့်မိတဲ့အခါ TH ကနေ NL သို့ ရွှေ့ပြောင်းနေထိုင်ခြင်း သို့မဟုတ် အိမ်ထောင်တစ်ခုအတွက် မရှိမဖြစ်လိုအပ်တဲ့ပုံမပေါ်တဲ့အတွက်ကြောင့် ဒီဇာတ်လမ်းလေး ဒါမှမဟုတ် စာရွက်စာတမ်းက ဘယ်ကလာတယ်ဆိုတာ စိတ်ကူးရှိပါသလား။

  10. မိုက်ကယ် ပြောတယ်

    ချစ်လှစွာသော ရော်နယ်၊

    "တရားဝင်မှုတွေအားလုံးပြီးရင်၊ ၂၀၁၁ ခုနှစ် မေလ ၂၃ ရက်မှာ နယ်သာလန်မှာ လက်ထပ်ဖို့ နယ်သာလန်မှာ လက်ထပ်ဖို့ နယ်သာလန်အာဏာပိုင်အားလုံးရဲ့ ခွင့်ပြုချက်ရခဲ့ပါတယ်။"

    နယ်သာလန်တွင် ထိုင်းလူမျိုးနှင့် လက်ထပ်ရန် လိုအပ်သည့်အရာများကို အတိုချုံးဖော်ပြနိုင်ပါသလား။ နယ်သာလန်တွင် လက်ထပ်ရန် မည်သည့်ဘာသာပြန်စာတမ်းများ လိုအပ်သနည်း။

    ထိုင်းဘလော့ဂ်မှာ အောက်ပါအတိုင်း ဖတ်မိပါတယ်။
    https://www.thailandblog.nl/cultuur/drie-soorten-huwelijken/
    “မင်းလုပ်နိုင်တာက ထိုင်းနိုင်ငံမှာ ဗုဒ္ဓဘာသာနဲ့ လက်ထပ်ပြီးတော့ နယ်သာလန်မှာ တရားဝင်နေဖို့ပါပဲ။ စိတ်ရှည်သည်းခံမှုအနည်းငယ်ရှိလျှင် ၎င်းကို အခမဲ့လုပ်ဆောင်နိုင်သည်၊ စည်ပင်သာယာရေးအဖွဲ့အများအပြားတွင် ထိုသုညနှုန်းရှိနေဆဲဖြစ်သည်။ အိမ်ထောင်ရေးစာအုပ်ငယ်အတွက်သာ သင်ပေးချေပါ။ မတော်တဆ၊ သင့်ဇနီး၏မွေးစာရင်းကို ထိုင်းမှ အင်္ဂလိပ် သို့မဟုတ် ဒတ်ခ်ျသို့ ဘာသာပြန်ရပါမည်။ ဒါပေမယ့် ဒီပုံစံက အလွယ်ဆုံးလို့ ကျွန်တော်ထင်ပါတယ်။”

    —– နယ်သာလန်မှာ လက်ထပ်ဖို့ ဘာတွေ လိုအပ်လဲ။ ငါတို့နှစ်ယောက်လုံး အိမ်ထောင်မရှိကြဘူး။ BVD


မှတ်ချက်တစ်ခုချန်ထားပါ

Thailandblog.nl သည် cookies ကိုအသုံးပြုသည်။

ကျွန်ုပ်တို့၏ဝဘ်ဆိုဒ်သည် cookies များကြောင့် အကောင်းဆုံးအလုပ်လုပ်ပါသည်။ ဤနည်းဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့သည် သင့်ဆက်တင်များကို မှတ်သားနိုင်ပြီး သင့်အား ပုဂ္ဂိုလ်ရေးဆိုင်ရာ ကမ်းလှမ်းချက်တစ်ခု ပြုလုပ်ကာ ဝဘ်ဆိုက်၏ အရည်အသွေးကို မြှင့်တင်ရန် ကျွန်ုပ်တို့အား ကူညီပေးပါသည်။ ဆက်ဖတ်ရန်

ဟုတ်ကဲ့ ဆိုဒ်ကောင်းတစ်ခုလိုချင်ပါတယ်။