Skrip Thai – pelajaran 11

Oleh Robert V.
Geplaatst masuk Taal
Tags:
30 Jun 2019

Goldquest / Shutterstock.com

Bagi mereka yang kerap tinggal di Thailand atau mempunyai keluarga Thai, adalah berguna untuk mempunyai Bahasa Thai untuk menjadikannya milik anda. Dengan motivasi yang cukup, boleh dikatakan sesiapa sahaja dari mana-mana umur boleh mempelajari bahasa itu. Saya sendiri sebenarnya tidak mempunyai bakat bahasa, tetapi selepas kira-kira setahun saya masih boleh berbahasa Thai asas. Dalam pelajaran berikut pengenalan ringkas dengan watak, perkataan dan bunyi yang biasa digunakan. Pelajaran 11 hari ini.

Skrip Thai – pelajaran 11

Pelajaran 11 hari ini

konsonan

Kami akan menyemak semula bahan daripada pelajaran sebelumnya supaya anda dapat menyerap bunyi dan tulisan Thai dengan betul. Mari kita mulakan dengan konsonan, adakah anda mengenali kebanyakan konsonan dalam video ini daripada ThaiPod101?

Dalam bahasa Thai, sesetengah bunyi adalah serupa atau hampir serupa. Oleh itu, setiap huruf mempunyai perkataan yang dikaitkan dengannya. Sedikit sebanyak kita tahu 'H untuk pagar'. Apabila mengeja huruf demi huruf, orang Thai juga akan menyebut 'bunyi awal+oh+perkataan'. Contohnya: 'koh-kài', 'tjoh-tjaang', 'ngoh-ngoe:', 'soh-sôo', 'joh-jǐng' dan sebagainya.

Konsonan paling penting dalam satu baris (jadi keseluruhan abjad tidak ditunjukkan di bawah):

surat Perkataan Bunyi awal Fonetik Terjemahan Bunyi tamat
ayam k kài kip k
telur kh khai ei k
Kerbau kh khwaaj kerbau k
ular NGO: NGO: slanga ng
pinggan tj tjaang Mandarin t
simbal ch ching simbal t
gajah ch chaang gajah t
rantai s sôo ketting t
perempuan j jǐng perempuan n!!!
orang baru n tidak sami muda n
anak d dek jenis t
penyu t tao penyu t
ถุง th thǒeng beg, beg t
askar th thá-hǎan askar t
ธง th thong bendera t
tetikus n nǒe: tetikus n
daun b bai-máai daun pokok p
ikan p tempat vis p
lebah ph phûng bij p
พาน ph phaan lembaran penawaran p
gigi f kipas tandan f
sampah ph sǎm-phao kapal layar p
kuda m maa kuda m
gergasi j yák syaitan, gergasi j
kapal r ruua bot n!!!
monyet l ling aap n!!!
cincin w wǎe:n cincin - (huruf vokal)
ศาลา s sǎa-laa astaka t!!!
ฤๅษี s ruu-sǐe bertapa t!!!
harimau s sǔua harimau t!!!
dada h hey :p peti mati -
tenggelam oh ang lembangan - (huruf vokal)

Vokal

Sudah tentu kita tidak boleh melupakan vokal:

Apabila menamakan (mengeja) vokal, contohnya vokal -ะ, anda menyebut: สระ-ะ (sàrà -a). Secara harfiah: 'vokal a'. Pengecualian ialah vokal ั, yang mempunyai bunyi 'a' pendek yang sama dengan -ะ. Untuk membezakannya, yang terakhir dipanggil ไม้หันอากาศ (máai hăn-aa-kàat) apabila mengeja.

klinker Klank
-ั -a-
-ะ -a
-า -aa
-ว- -oowa-
ัว -oowa
-อ -oh (panjang)
-ิ -iaitu (kadang-kadang i)
-ี -iaitu:
-ึ -u
-ื -eh
-ุ -oe
-ู -oe:
เ- - daripada
แ็- -ae:
แ-ะ -ae
โ- -oo
เเอือ uua
ไ– mempunyai-
ใ– mempunyai-
-am
เ–า ao

Gambaran keseluruhan abjad dan sebutan Belanda yang lebih luas boleh didapati di:

http://slapsystems.nl/Boek-De-Thaise-Taal/voorbeeld-pagina-s/

Dengan latihan dan pengulangan anda sepatutnya dapat mengingati watak-watak di atas. Cuba kenali bunyi dan teks Thai dalam kehidupan seharian, kedua-dua lisan dan bertulis. Jika anda berada di Thailand, lihat pada plat lesen kereta, atau teks pada papan iklan, papan tanda dan papan tanda. Cuba dapatkan makna dari konteks, sedikit demi sedikit anda akan semakin mengenali. Anda juga secara tidak sedar akan mengambil beberapa tatabahasa.

Semoga pengetahuan pasif Thai (membaca, mendengar) ini juga akan membuatkan anda bersemangat tentang bahagian bahasa yang lebih sukar: pengetahuan aktif (bercakap, menulis). Sudah tentu, terdapat lebih banyak tatabahasa yang terlibat. Bukan perkara terbaik tentang sesuatu bahasa, tetapi anda tidak boleh mengabaikannya. Oleh itu, anda juga perlu mengusahakan sebutan anda dengan bercakap dengan seseorang yang berbahasa Thai dengan baik atau fasih. Ini berkaitan dengan pembetulan nada dan panjang vokal, dsb. Semoga masih ada lagi pembaca yang tidak berkecil hati. Dalam pelajaran seterusnya kita akan melihat sedikit tatabahasa.

Hei, jangan lari!!

Bahan yang disyorkan:

  1. Buku 'bahasa Thai' dan bahan yang boleh dimuat turun oleh Ronald Schütte. Lihat: http://slapsystems.nl
  1. Buku teks 'Thai untuk pemula' oleh Benjawan Poomsan Becker.

3. www.bahasa-thai.com

4 respons untuk “Skrip Thai – pelajaran 11”

  1. Rob V. berkata pada

    Saya ingin tahu siapa yang kini boleh membaca beberapa skrip Thai dengan bantuan pelajaran ini?

    Masih terdapat beberapa konsonan dan beberapa gabungan vokal yang hilang, tetapi dengan perkara di atas anda sepatutnya boleh membaca banyak perkataan.

  2. Daniel M. berkata pada

    Hei,

    Saya tidak melarikan diri 🙂 Kembali selepas cuti hujung minggu.

    Berikut adalah satu lagi kesilapan:
    จาน = tjaan (bukan tjaang)

    salam,

    Daniel M.

  3. Eric berkata pada

    Satu lagi ralat (typo):

    แ็- = ae (sama seperti แ-ะ) bukannya. ae:
    แ- = ae:

  4. Rob V. berkata pada

    Terima kasih atas maklum balas tuan-tuan. 🙂


Tinggalkan komen

Thailandblog.nl menggunakan kuki

Laman web kami berfungsi dengan baik terima kasih kepada kuki. Dengan cara ini kami boleh mengingati tetapan anda, menjadikan anda tawaran peribadi dan anda membantu kami meningkatkan kualiti tapak web. Baca lebih lanjut

Ya, saya mahukan laman web yang bagus