Pengukuran tahunan penguasaan bahasa Inggeris di seluruh dunia, Indeks Kecekapan Bahasa Inggeris EF, menunjukkan bahawa Belanda mempunyai penguasaan terbaik dalam bahasa Inggeris. Belgium berada di tempat ke-13 dan Thailand boleh didapati di tempat ke-74 yang mengecewakan dalam senarai 100 negara ini.

Untuk pengukuran, 2,3 juta orang dewasa mengambil bahagian dalam ujian bahasa. EF setiap tahun meninjau kemahiran bahasa di 2011 negara dan lebih daripada XNUMX bandar dan wilayah. Daripada semua negara yang bahasa Inggeris bukan bahasa ibunda, Belanda mendapat markah tertinggi. Negara kita berada dalam kedudukan tiga teratas sejak XNUMX. Sweden dan Denmark juga sentiasa tinggi dalam senarai.

Lihat di sini untuk mendapatkan maklumat lanjut tentang penyelidikan: www.ef.nl/epi/

41 respons kepada "Kemahiran bahasa Inggeris: Belanda nombor 1 dan Thailand sekali lagi mendapat markah yang teruk"

  1. samee berkata pada

    Belanda dan Inggeris berkait rapat. Duh, sudah tentu kami mendapat markah yang baik.
    Ia mengejutkan saya bahawa Belgium mendapat markah yang teruk.

    • Marc Mortier berkata pada

      Persoalannya ialah bagaimana orang melihat "Belgium". Pengetahuan bahasa Inggeris adalah baik di kalangan orang Flemish; rakan senegara kita yang berbahasa Perancis jauh ketinggalan. Jadi…?

    • Addie paru-paru berkata pada

      Samee yang dihormati,
      jangan lupa bahawa Belgium terdiri daripada hampir 60% penutur bahasa Belanda dan 40% penutur bahasa Perancis. Walau bagaimanapun, penutur bahasa Perancis tidak mempunyai hubungan dengan bahasa Inggeris dan bahkan berasal dari dua kumpulan bahasa yang sama sekali berbeza: Belanda bahasa Jermanik dan Perancis bahasa Latin. Jika pengiraan dibuat pada jumlah penduduk Belgium, ya, kerana defisit bahasa Inggeris di Wallonia, anda akan sampai pada angka yang tidak setanding dengan Belanda.

    • Daniel M. berkata pada

      Sayang,

      Pada mulanya saya fikir saya tidak akan membalas artikel ini, tetapi sekarang apabila seseorang bercakap tentang Belgium, saya akan melakukannya juga:

      Di Belgium anda perlu membuat perbezaan antara Flanders, Wallonia dan Brussels. Semalam saya mendengar dalam berita bahawa Flemish mendapat markah terbaik dan Walloons paling teruk. Jadi, jika anda meninggalkan Belgium keluar dari persamaan dan memasukkan Flanders dan Wallonia, Flanders boleh berakhir di kedudukan 11 atau lebih tinggi dan Wallonia dalam 15 atau lebih rendah…

      Ini mungkin ada kaitan dengan fakta bahawa penutur bahasa Perancis menganggap bahasa mereka sebagai bahasa dunia dan tidak menganggap perlu untuk berbahasa Inggeris. Ngomong-ngomong, Perancis hanya ke-31, Switzerland hanya ke-19 (dengan penutur Jerman mungkin mendapat markah lebih baik daripada penutur Perancis dan penutur Itali? – Jerman ke-10 dan Itali hanya ke-36)…

      Negara Eropah dalam 10 teratas ialah negara yang menggunakan bahasa Jermanik… sama seperti di Flanders…

      Tahniah kepada Belanda!

      Salam hormat dari seorang Fleming.

      Daniel M.

      • Puuchai Korat berkata pada

        Saya masih ingat dengan baik bahawa orang Flemish biasanya memenangi pertandingan imlak bahasa Belanda. Di samping itu, Fleming telah pun menerima pendidikan dwibahasa (Perancis dan Belanda), dan oleh itu jelas mempunyai kemahiran bahasa terbaik di Eropah, malah di dunia. Saya juga masih ingat bahawa terdapat kekurangan orang Belanda yang berbahasa Perancis dan menulis di EU di Brussels pada masa itu, yang bermaksud bahawa orang Belgium terpaksa mengisi sebahagian besar kekosongan tersebut pada masa itu. Bahasa Inggeris telah menjadi bahasa kegemaran Belanda selama bertahun-tahun, manakala Perancis dan Jerman, yang merupakan rakan dagang utama, diabaikan di sekolah. Orang Belanda yang bercuti di Perancis juga mengharapkan untuk ditangani dalam bahasa Inggeris, yang saya rasa pelik. Jika anda pergi ke negara lain, pastikan anda telah menguasai beberapa bahasa tersebut.
        You Arno Hintjens, penyanyi tiga bahasa, telah dilantik sebagai Chevalier di Perancis, bersama David Bowie dan Bob Dylan, sebuah tajuk muzik yang sangat dihargai. Jacques Brel 'hanya' dwibahasa (Bahasa Perancis dan sedikit Belanda). David Bowie ialah seorang lagi peminat tegar Ozark Henry, Piet Goddaer, seorang lagi lipan muzikal. Jadi tahniah juga kepada Flemings!

        • Siam berkata pada

          Jika Flanders sahaja, sudah tentu kami akan berada dalam 5 teratas.
          Di Wallonia, anda tidak sepatutnya bermain-main dengan bahasa Inggeris, tinggal di sana malah bahasa Belanda hampir tidak difahami dan dituturkan.
          Kami masih berfikir bahawa bahasa Perancis adalah bahasa dunia yang hebat seperti pada abad-abad sebelumnya, yang tidak lagi berlaku.
          Ngomong-ngomong, bahasa Jerman juga dituturkan di Belgium.

    • Dieter berkata pada

      Adalah perkara biasa bahawa Belgium mendapat markah lebih teruk daripada Belanda. Kira-kira 35 peratus daripada negara itu berbahasa Perancis dan di manakah Perancis dalam senarai?

    • Walter berkata pada

      Angka untuk Flanders tidak akan banyak berbeza daripada angka untuk Belanda.
      Orang Belgium yang berbahasa Perancis, sebaliknya…

  2. Ruud berkata pada

    Fakta bahawa program adalah sari kata dan tidak dialih suara akan menyumbang banyak kepada penguasaan bahasa Inggeris.
    Anda tidak boleh benar-benar mempelajari bahasa yang anda tidak pernah dengar.

    Apabila anda mula belajar bahasa, anda menterjemah bahasa Belanda ke dalam bahasa lain itu.
    Kemudian anda berfikir dalam bahasa itu, tetapi kemudian anda perlu mendengar dan bercakap.

    • Cornelis berkata pada

      Maka sudah tentu anda perlu MAHU mendengar bahasa Inggeris dan tidak memalingkan bunyi, seperti yang sering saya perhatikan ……

    • Nicky berkata pada

      Sepenuhnya bersetuju dengan anda. Kami menonton banyak TV Jerman, tetapi penyegerakan kadangkala membuatkan saya gila. Orang Jerman sendiri mengatakan mereka terlalu malas untuk membaca sarikata.

  3. thallay berkata pada

    bahasa inggeris adalah bahasa untuk kerub dan mereka yang menganggap mereka malaikat. Belanda adalah untuk Belanda. Biarkan mereka memahami perkara itu terlebih dahulu sebelum melemparkan diri mereka ke dalam bahasa yang mereka jadikan omong kosong. Ini adalah Thailand dan di sini pendatang bercakap Thai dengan menghormati bahasa dan budaya mereka sendiri. Pendatang itu harus menghormatinya. Dia juga menuntut ini kepada pendatang di negara mereka sendiri.

    • Marc Mortier berkata pada

      Hormat adalah satu perkara; komunikasi yang lain. Bahasa Inggeris jelas merupakan "lingua franca" dan penutur bukan asli mempunyai minat untuk dapat menyatakan diri mereka dengan jelas dalam bahasa Inggeris. Peluang untuk belajar bahasa Inggeris masih ada.

      • Theiweert berkata pada

        Bunyinya bagus, tetapi sebagai pengembara di seluruh dunia, saya mendapati sebaliknya. Rusia, Cina, Sepanyol, Portugis, Sepanyol dituturkan dengan cemerlang di beberapa negara, dan bahasa Inggeris hanya melalui program terjemahan
        Saya tidak bercakap pun tentang negara seperti Perancis, Lithuania, Estonia, Latvia dan Itali, di mana polis dan pihak berkuasa rasmi tidak bercakap malah tidak tahu bahasa Inggeris. Kemudian kita bercakap tentang Eropah. Jepun, antara lain, juga perlahan-lahan menjadi kekurangan
        Bertutur bahasa Inggeris.
        Tidak, saya hampir berani untuk mengatakan bahawa Terjemahan Google ialah bahasa dunia dan versi Cina.

    • Johnny B.G berkata pada

      @Thallay

      Bagi orang yang bercuti, ia tidak pelik untuk bercakap dalam bahasa universal dan entah bagaimana itu selalunya bahasa Inggeris terutamanya bagi negara yang mengatakan mereka terbuka kepada pelancongan.
      Jika Thallay adalah sejenis yang akan mempelajari bahasa itu terlebih dahulu dan memastikan bahawa mereka memahaminya sebelum orang itu pergi ke sesebuah negara adalah mengagumkan tetapi anda tidak boleh mengharapkannya daripada semua orang.

      Sudah tentu saya faham maksud bahawa pendatang itu harus bercakap bahasa tempatan dan itu sebahagiannya.
      Tiada ujian bahasa diperlukan untuk semua visa selain daripada kediaman tetap dan oleh itu anda bukan pendatang, tetapi paling banyak adalah pemastautin jangka panjang tanpa hak tertentu dan oleh itu tanpa kewajipan bahasa.

      Sekarang saya sebenarnya ingin tahu bagaimana Thallay mendapat kediaman tetap itu kerana saya juga mahu pergi untuk itu.

  4. Harry berkata pada

    Bahasa Inggeris… di mana-mana di dunia terdapat orang yang bercakap ini lebih kurang, terutamanya melalui penggunaan komputer.
    Pada tahun 1969 saya datang ke perkampungan Palestin untuk majlis perkahwinan dan… sekumpulan orang muda telah datang kepada kami untuk berlatih bahasa Inggeris mereka.
    Anak lelaki saya belajar bahasa Inggeris dari Sky Channel. 9 dan 6.. dan sudah dapat mengekalkan diri bercuti.
    Malangnya, sudah berakhir dengan bahasa tempatan…

  5. Luc berkata pada

    Pada pendapat saya, Belgium kurang markah kerana ada juga bahagian yang berbahasa Perancis dan berbahasa Jerman. Jika ia hanya mengenai Flanders, ini adalah lebih baik saya mengesyaki ...

  6. Leo berkata pada

    Masih menarik, Mengapakah penutur bahasa Perancis mendapat markah yang teruk dalam bahasa Inggeris? Bahasa Inggeris sebahagian besarnya terdiri daripada perkataan Perancis!

    • Nicky berkata pada

      Membaca dan menulis biasanya baik, tetapi bercakap…

    • Daniel M. berkata pada

      Beberapa perkataan Inggeris adalah serupa dengan perkataan Perancis.

      Namun, tatabahasanya berbeza sama sekali!

    • johny berkata pada

      Pernahkah anda mendengar bagaimana penutur bahasa Perancis bercakap bahasa Belanda? Menteri adalah contoh perkara itu. Ia lebih sukar bagi mereka, dan ia mungkin sama untuk bahasa Inggeris. Sebelum Pertempuran Golden Spurs pada tahun 1302, terdapat Brugse Metten di Bruges, di mana ramai orang Perancis dibunuh oleh Flemish pada suatu malam. Dalam kegelapan, kata laluan "perisai dan kawan" adalah mustahil untuk diucapkan oleh penutur Perancis. Orang Perancis serta-merta dikenali dengan sebutan mereka.
      Bahasa Belanda kami adalah bahasa yang sangat kaya, dan sangat sukar untuk dipelajari oleh ramai orang. Jadi itu mungkin satu kelebihan besar untuk kita belajar bahasa lain.

  7. Ruud berkata pada

    “Ini adalah Thailand dan di sini pendatang berbahasa Thai dengan menghormati bahasa dan budaya mereka sendiri. Pendatang itu harus menghormatinya. Dia juga menuntut pendatang di negara mereka sendiri."

    Bahasa Inggeris adalah bahasa untuk malaikat Saya dapati kenyataan yang agak pelik.
    Ia mungkin merujuk kepada 'malaikat' England, tetapi bagaimana dengan AS?
    Setahu saya, orang di sana juga berbahasa Inggeris, dan apa yang perlu orang bercakap di sana?

    Terdapat juga sesuatu untuk dikatakan tentang Belanda anda.
    Anda mulakan ayat dengan huruf besar, kata sifat allochtoon ialah allochtone dan saya rasa dua daripada pendatang itu sepatutnya orang asli.

  8. Erik berkata pada

    Dan saya juga ingin mengetahui tempat orang Belanda dari segi pengetahuan bahasa Perancis! Sentiasa senyum! 🙂

  9. Yan berkata pada

    Seseorang Flemish bercakap 4 bahasa apabila dia telah menamatkan pendidikan menengah... dan di kalangan pembaca di sini sudah pasti ada juga mereka yang boleh berbahasa Thai... itu hampir 5 bahasa. Bagaimanakah cuaca di Belanda?

  10. janbeute berkata pada

    Adakah mereka juga bertanya kepada Louis van Gaal ketika mengukur penguasaan bahasa Inggeris di kalangan orang Belanda?

    Jan Beute.

    • Ron berkata pada

      Bagi Encik van Gaal, bahasa Inggeris bukanlah bahasa ibundanya.
      Walau bagaimanapun, bahasa ibunda anda adalah bahasa Belanda dan kemudian banyak kesalahan bahasa dalam ayat pendek ….

      • janbeute berkata pada

        Maaf encik. Ron.
        Lagipun, kita semua bukan ahli bahasa yang berpendidikan tinggi…..

        Jan Beute.

  11. Yusuf berkata pada

    Satu perkara telah dilupakan: Rotterdammers bercakap bahasa Inggeris terbaik dan berada di atas Amsterdam. Saya cuma nak cakap macam tu!

  12. Tino Kuis berkata pada

    Semuanya lucu. Berapa ramai pesara dan ekspatriat yang telah tinggal di sini selama bertahun-tahun bersama isteri dan anak-anak mereka bercakap bahasa Thai? Terlalu sukar, ramai yang berkata, tetapi saya benar-benar tidak dapat menguruskannya. Bahasa Inggeris hampir sama sukar untuk orang Thai untuk belajar seperti bahasa Thai untuk orang Barat, okay?

    • Chris dari kampung berkata pada

      Kami pesara tidak bersekolah di sini,
      kanak-kanak Thai itu lakukan dan kemudian juga mempunyai farang,
      kebanyakannya dari England namun mereka hampir tidak pernah bercakap bahasa Inggeris.
      Lihat sahaja Filipina, mereka boleh melakukannya di sana.

    • chris berkata pada

      Tidak, saya tidak fikir begitu.
      Bahasa Thai dan juga bahasa Cina mempunyai nada berbeza yang mengubah maksud perkataan. Untuk mendengar perbezaan tersebut, anda perlu melatih diri anda sejak kecil (dan anda melakukannya jika anda seorang lelaki atau perempuan Thai) atau benar-benar menghabiskan berjam-jam setiap hari dengan bahasa, dengan cara yang berbeza. (mendengar, bercakap, menyanyi, membaca, dll.)
      Kebanyakan ekspatriat tidak lagi berusia 20 tahun dan datang ke sini bukan untuk mempelajari bahasa itu tetapi untuk menikmati hari tua mereka. Repertoir asas perkataan Thai dan rakan kongsi Thai yang menjaga anda sudah memadai. Terdapat juga rakan kongsi Thai yang tidak mahu anda belajar bahasa kerana kemudian anda boleh memahami segala-galanya ... (!!)

  13. Tino Kuis berkata pada

    Juga jangan lupa bahawa terdapat ramai orang Thai yang bercakap 2-3 bahasa. Hampir semua orang mengetahui bahasa Thai standard, tetapi kemudian terdapat bahasa T'ai yang lain: Thai Lue, Thai Yai, Lao, Kham Meuang di Utara, Khmer di Selatan Isaan dan Yawi (jenis Melayu) di Deep South , sebagai tambahan kepada semua banyak bahasa 'orang gunung'. Boleh jadi rata-rata orang Thai tahu lebih banyak bahasa daripada orang asing biasa…

    • dengan farang berkata pada

      Di atas terdapat banyak komen yang menarik dan baik tentang kandungan artikel tersebut.
      Orang ramai nampaknya menganggap bahasa adalah penting dan itu adalah perkara yang baik.

      Namun begitu, saya ingin menunjukkan beberapa faktor yang sangat menentukan kedudukan setiap negara/komuniti linguistik dalam ranking. Tiada akaun telah diambil tentang itu. Perlu diingat bahawa ujian ini juga memerlukan 'pengetahuan cemerlang' bahasa Inggeris!

      Faktor:

      1 Negara yang mempunyai tahap pendidikan tertinggi di dunia mendapat markah terbaik.
      Adalah logik bahawa seseorang dari Burkina Faso mendapat markah jauh lebih rendah daripada sarjana muda dan sarjana di Belanda.

      2 Faktor 'abjad' sama sekali tidak diambil kira!

      Mudah, ujian sedemikian, untuk banyak bahasa Barat yang menggunakan abjad Latin. Mudah, dan purata 26 huruf.
      Walau bagaimanapun, berapa banyak lagi usaha yang diperlukan untuk sebahagian besar penduduk dunia
      terlebih dahulu menguasai abjad Latin sebelum mereka boleh memulakan pengajian (bahasa) bahasa Inggeris. Akses mereka kepada bahasa Inggeris disekat walaupun sebelum mereka bermula. Bayangkan itu.

      Kami juga mengalami kecacatan ini, sebagai contoh, jika kami ingin belajar bahasa Rusia, walaupun ia masih Cyrillic dan sebahagian besarnya dibina di atas sumber Greek dan Phoenicia yang sama dengan abjad Latin. Tetapi bahasa Rusia sudah mempunyai 33 huruf. Atau bahasa Yunani, sebagai contoh, juga merupakan abjad lain.
      Atau Cina! Itu lebih teruk bagi kita. Itu bukan lagi abjad huruf, tetapi terdiri daripada 'karakter' atau tanda dan setiap aksara adalah suku kata. Berbeza sama sekali.
      Berapa lama masa yang diambil untuk menguasainya.

      Jika Belanda dan Jerman adalah kembar, maka Belanda-Jerman lawan Inggeris-Frisian adalah saudara mereka. Mereka adalah saudara seibu dengan bahasa Sweden, Denmark, Norway dan Iceland (= kumpulan bahasa Jermanik). Mereka yang tergolong dalam kumpulan bahasa ini biasanya akan belajar bahasa Inggeris dengan lebih mudah kerana pertalian yang hebat, iaitu Proto-Germanic. Pembesar suara Proto-Germanic atau Proto-Germanic terletak di dalam dan sekitar Denmark sekitar tahun sifar.

      Tambahan pula, tidak ada sebab kukuh mengapa orang Perancis, sebagai contoh, tidak sepatutnya mengetahui bahasa Inggeris yang lebih baik berbanding dengan orang Kemboja atau Tanzania. Perancis, Sepanyol, Itali, Romania, Portugis dan beberapa bahasa lain (semua saudara perempuan, keturunan Latin = kumpulan bahasa Romantik) adalah sepupu penuh bahasa Inggeris. Di samping itu, sama seperti bahasa Rusia, Poland dan Bulgaria (= bahasa Slavic), iaitu sepupu pertama.

      Bahasa-bahasa Slavik pula adalah adik-beradik dengan Proto-Jerman dan Latin dalam kumpulan bahasa Indo-Eropah yang besar. Kami sudah lebih mengenali bahagian Eropah dalam kumpulan itu.
      Tetapi terdapat juga kumpulan Indo-Iran. Ini termasuk Hindi, Iran dan Benggali. Dan banyak bahasa lain dengan berjuta-juta penutur. Oleh itu, bahasa-bahasa ini adalah sepupu jauh Belanda dan Inggeris.
      Pada tahun 2001, selepas penyelidikan di seluruh dunia, telah ditubuhkan bahawa kira-kira 3 bilion orang di planet kita (kira-kira separuh daripada populasi dunia) bercakap bahasa daripada kumpulan Indo-Eropah. Setakat ini kumpulan terbesar. Ia membentuk keluarga bahasa lebih daripada 400 bahasa yang berkaitan. Dari segi etnik, penutur ini masih berbangsa Indo-Eropah dan oleh itu berkaitan antara satu sama lain. Di benua Eropah, 107 bahasa daripada ini – keluarga bahasa kita – dituturkan, dengan kira-kira 640 juta penutur.

      Ketepikan. Ahli bahasa telah menyelidik bahawa terdapat kira-kira sepuluh keluarga bahasa di seluruh dunia, di mana semua bahasa sedia ada boleh dibahagikan. Sungguh mengagumkan bahawa Basque sendiri membentuk satu keluarga bahasa yang tidak dimiliki oleh bahasa lain di dunia. Itu unik.
      Pada masa ini terdapat purata 7000 bahasa yang digunakan. Ini bermakna satu bahasa untuk setiap satu juta orang. Tambahan pula, dianggarkan kira-kira 4000 bahasa telah pupus. Satu proses, seperti makhluk hidup mati.

      Kembali ke permulaan. Sebilangan besar orang di planet ini menggunakan abjad selain daripada bahasa Inggeris. Itu adalah kecacatan untuk belajar bahasa Inggeris. Secara objektif, ujian itu tidak bernilai dan adalah lebih baik, seperti dalam golf, untuk menetapkan kecacatan mengikut pertalian bahasa dan juga ejaan.
      Tetapi sudah tentu saya berharap jiran utara kita menang. (Dan komen tentang 40% penutur bahasa Perancis di Belgium, yang tidak tahu bahasa Inggeris dan mengaburkan kedudukan orang Flemish, adalah wajar.)

      Tambahan pula, saya sentiasa menghargai dan menghormati orang Thai yang tahu bahasa Inggeris, walaupun ia tidak masuk akal. Ia tidak jelas bahawa orang Thai (sepatutnya) boleh berbahasa Inggeris. Jika Perancis tidak dapat melakukannya…
      Oleh itu, saya langsung tidak faham dengan komen falang di blog ini yang mengambil mudah bahawa orang Thai harus tahu bahasa Inggeris, apatah lagi mengetahuinya dengan baik, dan memanggil mereka bodoh. Sangat rabun dari sudut pandangan mereka dan dilihat semata-mata untuk kemudahan mereka sendiri. Tidak sopan dan mementingkan diri sendiri.
      Mempelajari bahasa Inggeris adalah satu tugas yang cukup untuk orang Thai. Sesusah belajar bahasa Thai untuk kami. Hormat saya!
      Thai tidak mempunyai sebarang pertalian dengan bahasa Indo-Eropah. Secara kebetulan, bahasa Thai mempunyai 44 aksara, yang sangat sukar bagi kami. Berapakah bilangan falang yang boleh berbahasa Thai dan berapa ramai yang boleh menulisnya?

      PS Beberapa penjelasan tentang 'malaikat' Thallay. Kami bercakap tentang kawasan bahasa Anglo-Saxon, budaya Anglo-Saxon. Orang Belgium dan Belanda tergolong dalam orang Jermanik orang Frank.
      Tetapi orang-orang Jerman yang menjajah wilayah England adalah suku Saxon, yang juga menetap di Jerman; orang Frisia, lihat Belanda; Jutes, lihat Denmark; dan suku Angles, dipanggil 'Angels' dalam bahasa Belanda. Oleh itu perkataan kami 'England', tanah Malaikat, suku Malaikat atau Angles. Mereka adalah orang-orang Jerman penuh yang menetap sekitar 500 AD. menyeberangi Laut Utara dari utara Jerman untuk menduduki pulau itu.
      Jangan fikir mereka adalah orang pertama yang mengisi England. Mereka menghalau orang Celt (Asterix, Obelix dan Ambiorix) yang tinggal di sana ke sudut jauh pulau: Wales, Scotland dan Ireland, selepas peperangan di mana kebanyakan orang Celt mati. Breton dan Walloons juga berasal dari Celt. Pembasmian itu dilakukan dengan taktik yang sama seperti penjajah Inggeris menghalau orang India di Amerika: pemilikan tanah. Jadi mereka tidak bersedia untuk ujian mereka, Malaikat itu.
      Tetapi orang Celt pula telah menghalau dan memusnahkan orang-orang megalitik yang tinggal di England dan membina Stonehenge. Suku-suku itu berasal dari Anatolia (Turki barat daya, penyelidikan genetik) kira-kira 4500 tahun dahulu, tetapi sudah ada kesan kediaman dari kira-kira 8000 tahun dahulu. Itu adalah bangsa lain.
      Mungkin bagus untuk menceritakan kisah ini sekarang bahawa Eropah sedang menghadapi cabaran yang melampau. Sekiranya orang Eropah membenarkan orang baru di wilayah mereka atau tidak; dan apakah akibatnya?
      Soalan yang telah dibincangkan 8000 tahun dahulu. Sebuah negara bertahan. Rakyat turun berjuang atau tidak, rakyat menakluk dan mengambil alih kuasa.
      Ini adalah pilihan yang mempunyai akibat yang besar.

    • chris berkata pada

      Itu mungkin boleh dilakukan, tetapi dia tidak boleh berbuat apa-apa dengannya, melainkan berkomunikasi dengan sekumpulan orang yang terhad.
      Terdapat juga beberapa ribu orang di Belanda yang bercakap bahasa Frisian. Tetapi walaupun Frisian 'sebenar' yang mempunyai pelajaran Frisian di sekolah rendah tidak dapat menulisnya lagi, apatah lagi Stellingwerfs.

  14. Khun Fred berkata pada

    Tina yang dihormati,
    mungkin anda juga boleh bercakap tentang dialek yang berbeza?
    Sama seperti yang kita ada di Belanda.
    Jika kita akan menamakan semuanya sebagai bahasa, maka tidak lama lagi akan ada banyak orang Belanda yang menguasai banyak bahasa dalam hal ini.
    Walaupun Frisian adalah satu-satunya bahasa sebenar di Belanda.
    Isteri saya, Thai, bercakap beberapa dialek Thai, menurutnya.
    Di universiti dia belajar berbahasa Mandarin.
    Apa yang saya pelajari di selatan Thailand tentang bahasa Thai, sebahagian besarnya boleh saya batalkan apabila saya pergi ke utara.
    Sebagai orang Belanda, dengar sahaja perbualan antara Limburgers.
    Itu yang saya maksudkan.
    Saya cuba menyesuaikan diri.
    Di sekolah saya belajar bercakap beberapa bahasa dalam perkataan dan tulisan, juga masalah mengikuti.
    Bahasa Perancis dahulu dan saya mendapati bahasa yang menjengkelkan, biarlah.
    Pujian saya atas komitmen anda terhadap bahasa Thai

  15. chris berkata pada

    Jelas kepada saya bahawa kemahiran bahasa Inggeris adalah satu kemestian pada masa kini, tetapi pastinya pada masa hadapan. Thailand ketinggalan jauh di belakang negara lain dan itu adalah salah satu sebab negara dan penduduknya dalam banyak cara tidak dapat menggunakan secara optimum banyak peluang yang ada dalam bidang sosio-ekonomi dan budaya. Kepentingan internet dan kemungkinan untuk membuat kenalan di seluruh dunia untuk pembangunan anda sendiri dan persekitaran anda menjadikan keadaan di Thailand lebih pedih.
    Cabaran besar di banyak negara adalah untuk melindungi dan mempromosikan bahasa (atau bahasa) sendiri dan SELAIN untuk memberi perhatian kepada pendidikan dalam bahasa Inggeris. Ini bukan sahaja melibatkan bahasa yang sudah wujud, tetapi juga bahasa buatan yang digunakan oleh sesetengah orang muda di Internet: simbol, emotikon, singkatan (you2, 4us, dll.) dan yang sangat dinamik kerana 'perkataan' mingguan. ditambahkan pada bahasa tersebut. .

    • dengan farang berkata pada

      Sayang Chris
      Terdapat sebuah kelab kecil orang Barat yang kaya yang bersilang di seluruh dunia (untuk tujuan ekonomi, ketenteraan, diplomatik, politik, amal (NGO) dan perdagangan; dan beberapa ekspatriat semasa bersara. Semua hisos dalam jawatan yang luar biasa.

      Mereka membentuk kira-kira 5% daripada populasi dunia, menggelar diri mereka sebagai warga dunia, mempunyai jejak ekologi yang berat dan sememangnya memerlukan bahasa Inggeris sebagai bahasa kerja!
      Atau mereka tidak berdaya. (Pengedar senjata adalah pengecualian, kerana mereka memerlukan bahasa Rusia, haha.)

      Mengapakah 95% orang Perancis (70 juta orang), contohnya - atau 95% orang Thai (70 juta orang), misalnya, tahu bahasa Inggeris? Mengapakah pemeriksa cukai di Bordeaux atau Mukdahan perlu tahu bahasa Inggeris?
      Saya cuma cakap – apatah lagi 95% orang Cina. Anda hanya perlukan bahasa Inggeris untuk memperkayakan syarikat multinasional di seluruh dunia dengan cara yang tidak bertanggungjawab.
      Melancong, sebagai pelancong? Hujah yang lemah. Perancis sangat cantik dan mempunyai begitu banyak, pantai, gunung, taman alam semula jadi, restoran, kuil Kristian, pulau dan sebagainya – sama seperti orang Thai, sehingga orang Perancis tinggal beramai-ramai di Perancis, sama seperti orang Thai yang tinggal beramai-ramai di negara mereka .

      Setiap orang sentiasa melihat dunia dari persepsi, pengalaman, keperluan dan perspektif mereka sendiri. Tetapi seseorang mesti sedar bahawa ia hanyalah persepsi peribadi dan terhad sendiri. Yang tidak berlaku kepada orang lain, tidak juga kepada jiran.

      Kakak sulung saya bercakap dialek Limburgish setiap hari di kampung kecilnya yang mempunyai 900 penduduk dan menggunakan bahasa Belanda am yang terhad apabila dia pergi ke bandar besar. Sepanjang hidupnya. Dia pernah ke Lourdes sekali dan baru-baru ini ke The Hague. Dua anaknya (seorang pekerja kebajikan, seorang guru, pekerjaan yang bagus dan bergaji mencukupi melalui ijazah sarjana muda) tidak mempunyai pengetahuan bahasa Inggeris, mereka fasih bertutur dalam dialek dan bahasa Belanda dan benar-benar tidak memerlukan bahasa Inggeris. kenapa? Untuk berkomunikasi dengan teman wanita Thai saya selama tiga minggu pada musim bunga??? Agak Itali kerana mereka pergi ke Tuscany setiap tahun selama dua minggu.

      Sebagai contoh, hanya 5% daripada orang Cina (kira-kira 70 juta orang) memerlukan bahasa Inggeris untuk urusan ekonomi dan kewangan mereka di seluruh dunia. Tetapi mereka tahu bahawa Barat gembira untuk terus bercakap dengan mereka dalam bahasa Cina. Dan terdapat Terjemahan Google. Semasa saya merayau di sekitar China dua tahun lalu, saya sentiasa menggunakan telefon bimbit saya dengan fungsi terjemahan! Dan orang Cina sudah bersedia sebelum saya.
      Bahasa Inggeris sebenarnya bukan masa depan. tetapi Terjemah berfungsi dengan lebih baik. Itu adalah terkini.

      Semasa saya tinggal di Phnom Penh selama enam bulan beberapa tahun lalu, sekolah-sekolah bahasa di ibu negara
      dihuni 80% oleh orang Kemboja, yang belajar bahasa Mandarin. Tiada bahasa Inggeris! Dan mereka betul!!!
      Eropah dan AS telah lama tidak lagi menjadi pemberi pinjaman terkemuka dunia. China melabur di semua benua. Roti siapa yang dimakan, perkataan siapa yang diucapkan...
      Jadi anda benar-benar tidak memberi nasihat yang baik kepada semua orang muda Thai itu.
      Anak kawan saya belajar bahasa Cina di Korat, bukan bahasa Inggeris. Saya bersetuju dengannya (terutama sebagai orang Asia).

      Sebilangan besar orang di semua negara di dunia benar-benar tidak memerlukan bahasa Inggeris untuk terus hidup. Tidak juga.

      • chris berkata pada

        Saya tidak begitu percaya sama sekali.
        Sepanjang 13 tahun saya menjadi guru, beberapa pelajar Thai telah terbang keluar dan bekerja di hotel 4 atau 5 bintang di Eropah, USA, Australia atau China. Tiada siapa yang benar-benar bercakap Thai di sana, bahkan dialek puak bukit. Mereka pastinya tidak akan mendapat pekerjaan itu jika mereka hanya bercakap Thai. Pengurus kakitangan rangkaian hotel multinasional besar yang berkunjung ke sini setiap tahun menggariskan bahawa seseorang itu sebenarnya harus mahir dalam 3 bahasa: bahasa sendiri, bahasa Inggeris, bahasa pilihan ketiga.
        Ekonomi DI MANA-MANA ​​berubah memihak kepada syarikat yang lebih kecil dan lebih fleksibel yang juga atau kebanyakannya menjalankan perniagaan melalui Internet. (rangkaian p-to-p, ekonomi bersama). Jack Ma mahu 60 juta perniagaan kecil bekerjasama di seluruh dunia dan melalui internet. Kapitalisme dan syarikat multinasional perlu mengambil langkah ke belakang. Itu tidak akan berlaku dalam bahasa Limburgish, Thai, bukan dalam bahasa Perancis, tetapi dalam bahasa Inggeris dan kurang dalam bahasa Cina.
        Tetapi ibu saya yang berusia 93 tahun terus bercakap di Eindhoven kerana dia tidak mengenali Jack Ma.

      • Addie paru-paru berkata pada

        mee farang pergi sangat pendek di sini. Jika kita memahami hujahnya dengan betul, sama sekali tidak berguna untuk mempelajari bahasa lain. Dia ada Terjemahan Google. Semuanya baik dan baik sehingga anda berada di tempat yang anda tidak mempunyai akses ke internet. Kemudian dia akan kelihatan sangat bagus di hadapan Piet Snot dengan bahasa Belanda dan dialeknya. Di samping itu: adakah anda pernah melihat terjemahan dengan baik apabila ia datang untuk melengkapkan ayat? Anda hanya ketawa dengan perkara karut yang keluar dari perkara itu. Sebenarnya, tidak perlu belajar matematik pada hari ini: internet penuh dengan formula matematik, mengapa anda masih perlu mempelajarinya? Dan tidak, untuk 'bertahan' anda tidak memerlukan bahasa Inggeris sama sekali, selagi anda berada dalam persekitaran anda sendiri, tetapi itu tidak perlu juga, negara anda sendiri mempunyai banyak tempat yang indah untuk dikunjungi. Tertanya-tanya mengapa dia sendiri tinggal di Phnom Penh selama 6 bulan dan ini hanya berdasarkan dialek Belanda dan Belanda?

        • Johnny B.G berkata pada

          Mee farang hanya bercakap tentang majoriti orang yang tidak memerlukan bahasa Inggeris untuk terus hidup. Itu 144 dan yang lain harus mempertimbangkannya.
          China mempunyai cukup ramai penduduk, tetapi itu tidak bermakna anda boleh mendapatkan wang daripadanya.

          Bahasa Inggeris sebaliknya adalah universal dan oleh itu lebih berguna.

          Mandarin sebagai bahasa tambahan di sebelah bahasa Inggeris sudah tentu tidak menyakitkan.

  16. Bert berkata pada

    Sudah tentu penting untuk boleh berbahasa Inggeris, tetapi yang lebih penting ialah MAHU BERKOMUNIKASI antara satu sama lain dan ingin memahami antara satu sama lain. Dalam kerja saya, saya terpaksa berurusan dengan ramai pendatang dan saya sama sekali tidak boleh berbahasa Arab atau apa-apa, tetapi jika ada kemahuan untuk memahami antara satu sama lain anda akan pergi jauh. Di sini juga di TH, saya tidak boleh berbahasa Thai, kecuali beberapa ratus perkataan, tetapi jika pendengar ingin memahami saya, kami sentiasa menguruskan, walaupun dengan tangan dan kaki.


Tinggalkan komen

Thailandblog.nl menggunakan kuki

Laman web kami berfungsi dengan baik terima kasih kepada kuki. Dengan cara ini kami boleh mengingati tetapan anda, menjadikan anda tawaran peribadi dan anda membantu kami meningkatkan kualiti tapak web. Baca lebih lanjut

Ya, saya mahukan laman web yang bagus