Soalan pembaca: Doa doa dalam bahasa Thai dan terjemahannya?

Dengan Mesej yang Dihantar
Geplaatst masuk Soalan pembaca
Tags:
11 Oktober 2019

Pembaca yang dihormati,

Bolehkah sesiapa memberi saya doa doa lengkap dalam bahasa Thai dan terjemahannya. Na mo ta saa pra ka wa too ara ha too…..

Terima kasih terlebih dahulu.

Yang ikhlas,

Pierre

10 respons kepada “Soalan pembaca: Doa dalam bahasa Thai dan terjemahannya?”

  1. Bertie berkata pada

    Pierre, saya google ini;

    https://www.thailandamulets.com/viewDetail.php?gid=5265&scate=115&mod=0

    Na Mo Tas Sa, Pa Ka Wa Toh, Ar Ra Ha Toh, Sum Ma, Sum Put Tas Sa (3 kali)

    E Sa Wa Su Su Sa Wa E Na-Ma-Pa-Ta

    Ya Pa Ga Sa Na-Mo-Put-Ta-Ya Na-Cha-Lee-Thi

    Trakrut memberi perlindungan yang kuat kepada pemakainya. Lindungi dari segala musibah dan bahaya.

    Kontrak perlindungan berkuasa yang disucikan oleh Luangpu

    Yang ikhlas,

    Bertie

    • Pierre berkata pada

      Bertje, sa wa dee, terima kasih banyak atas jawapan yang bagus ini, ya, maaf, saya telah melupakannya kerana pelbagai serangan, kini saya mendapat bahagian atasnya sekeping demi sekeping,
      Terima kasih, terima kasih maa, have a nice day, have a nice weekend, plus pg

  2. Tino Kuis berkata pada

    ตะกรุด takrut (sebutan: takroet, dua not rendah, di sini dieja trakrut) bermaksud 'azimat ajaib'.

    หลวงปู่ Luang Pu (disebut loeang poe, naik, nada rendah) bermaksud Datuk Yang Dimuliakan, gelaran untuk seorang sami.

    Doa seperti itu juga dipanggil mantra. Mereka tidak mempunyai makna logik apa pun, begitu juga dengan abracadabra. Tidak ada gunanya cuba memahami maksudnya.

    • Tino Kuis berkata pada

      Oh, dan doa doa, mantera itu pastinya bukan bahasa Thai, mungkin (semacam) Sanskrit, Pali atau hanya bunyi rawak.

  3. Kristof berkata pada

    Namô Tassa Bhagavatô Arahatô Sammâ-Sambuddhassa

    Penghormatan kepada-Nya, Yang Terberkahi, Yang Mulia, Yang Tercerahkan Sepenuhnya.

  4. Kristof berkata pada

    bahasanya Pali…

  5. Ed berkata pada

    Hello Pierre,

    NAMO TASSA BHAGAVATO,
    ARAHATO SAMMA SAMBHUDHASSA (teks ini diulang 3 kali)

    KEHORMATAN KEPADA YANG MAHA TINGGI,
    YANG KUDUS, YANG DIBANGKITKAN DENGAN SEMPURNA (kemudian teks berikut mengikuti)

    BHUDDHAM SARANAM GACCAMI
    DHAMMAN SARANAM GACCAMI
    SANGHAM SARANAM GACCAMI

    KEPADA BUDDHA AKU BERLINDUNG
    KE DHAMMA SAYA MENCARI RESORT
    KE SANGHA I SEEK RESORT (Teks ini juga diulang 3 kali.)

    BHUDDHA – BUDDHA
    DHAMMA – Ajaran Buddha
    SANGHA – perintah sami

    Kemudian lima resolusi menyusul!

    Hampir setiap upacara bermula dengan teks ini dan dibacakan oleh abbas bersama-sama dengan sami, diikuti dengan sutra lain bergantung pada upacara.
    Semua teks adalah dari Pali dan mempunyai makna.

    “Theravada Buddhism” menggunakan Pali
    "Buddha Tibet", menggunakan bahasa Sanskrit

    Semoga maklumat ini berguna kepada anda, Salam, Ed.

    • Tino Kuis berkata pada

      Syabas, Ed. saya minta maaf. Saya serba salah. Saya tersilap sangka itu adalah mantera untuk berkat azimat.

  6. Oostveen Somchan Boonma berkata pada

    Jangan lupa sebut Satu
    (Sebutan satu satoe/

  7. Pierre berkata pada

    Terima kasih atas semua jawapan pantas ini, khup khun maa, oor khun,
    Selamat berhujung minggu, aplus pg


Tinggalkan komen

Thailandblog.nl menggunakan kuki

Laman web kami berfungsi dengan baik terima kasih kepada kuki. Dengan cara ini kami boleh mengingati tetapan anda, menjadikan anda tawaran peribadi dan anda membantu kami meningkatkan kualiti tapak web. Baca lebih lanjut

Ya, saya mahukan laman web yang bagus