Soalan pembaca: Saya berminat dengan epik Ramakian

Dengan Mesej yang Dihantar
Geplaatst masuk Soalan pembaca
Tags:
24 Disember 2016

Pembaca yang dihormati,

Kami baru-baru ini membuat lawatan ke Thailand. Tapak anda pastinya telah membantu kami dalam hal ini. Semasa perjalanan kami, kami terpesona dengan epik Ramakian.

Selama beberapa hari sekarang saya telah mencari, sia-sia, untuk buku dengan atau tentang cerita ini. Adakah anda mempunyai petua?

bertemu dengan vriendelijke groet,

Annelies

10 jawapan kepada "Soalan pembaca: Saya berminat dengan epik Ramakian"

  1. fon berkata pada

    Saya google sedikit dan menemui sebuah buku dalam bahasa Inggeris: books.google.co.th
    Mungkin ini yang anda cari. Semoga berjaya!

  2. Wim berkata pada

    Cubalah Ramayana

  3. Maud Lebert berkata pada

    Epik Ramakien ialah versi Thai bagi Epik Ramayana Hindu yang terkenal. Hero Rama dipanggil Phra Rami dalam bahasa Thai. Di bawah tajuk Ramayana pastinya juga boleh mencari salinan dalam bahasa Belanda melalui Google.
    Malah mungkin boleh menghadiri persembahan. Di Bali, pembebasan Sita, isteri Rama, ditunjukkan oleh raja monyet, dan di yogyakarta, seluruh episod penculikan dan pembebasan berlaku secara teratur. Sangat menarik! Sama ada itu juga berlaku di Thailand, saya tidak tahu.

  4. Bob Bekaert berkata pada

    Ia adalah epik India kuno. Ia adalah mengenai Rama dan Site. Sita dirampas oleh Ravana, yang melarikan diri ke Sri Lanka dengan mangsanya. Abang Rama mengejar mereka dan dengan bantuan jeneral monyet Hanuman, Sita dibebaskan. Anda hanya perlu membaca bagaimana ia berakhir dalam Ramayana.

  5. Leo berkata pada

    Jika anda google dengan Ramakien anda mungkin akan menemui apa yang anda cari.

  6. Tan Panjang berkata pada

    Annelys,
    Carilah Ramayana, itu versi India.
    Tan Panjang.

  7. Fransamsterdam berkata pada

    Seorang Encik Kadet telah membuat terjemahan Bahasa Inggeris bagi Ramakien.
    Lihat sebagai contoh
    .
    https://www.bol.com/nl/p/the-ramakien/1001004006081794/
    .
    Saya tidak fikir ia pernah diterbitkan dalam bahasa Belanda.

  8. bert van liempd berkata pada

    Beberapa buku telah diterjemahkan daripada bahasa Thai ke bahasa Inggeris. Saya telah berpeluang untuk mengambil gambar persembahan ini di Chiang Mai dan saya hanya menemui satu buku NL yang ini
    KHON””Tarian bertopeng Thai””Sala Chalermkrung
    Pusat buku Amarin.co.ltd
    65/60-62 moo 4 Chayapruk RD
    Talingchan Bangkok 101170
    Tel 0066-02 4239999
    http://www.nalin.com

  9. Fransamsterdam berkata pada

    Jika anda melakukan carian Google untuk Kiriwatax2001, anda akan menemui PDF kajian Universiti Maine tentang cara cerita sebegitu dijadikan persembahan bertopeng tradisional, tetapi saya belum membacanya sepenuhnya jadi saya boleh tersilap.

  10. Chander berkata pada

    Hello Annelies,

    Saya amat berbangga kerana dalam hidup saya berpeluang melihat pelbagai filem adaptasi buku Ramayana.

    Itulah sebabnya saya kini tahu epik yang sangat menarik ini dari A hingga Z.

    Buku ini telah diterjemahkan ke dalam bahasa Belanda dan bahagian 1 (lebih daripada 310 halaman) boleh dimuat turun secara percuma.
    http://www.arsfloreat.nl/downloads.html

    Selamat bercuti.

    Chander


Tinggalkan komen

Thailandblog.nl menggunakan kuki

Laman web kami berfungsi dengan baik terima kasih kepada kuki. Dengan cara ini kami boleh mengingati tetapan anda, menjadikan anda tawaran peribadi dan anda membantu kami meningkatkan kualiti tapak web. Baca lebih lanjut

Ya, saya mahukan laman web yang bagus