Mengapa pisang bengkok?

Oleh Bram Siam
Geplaatst masuk Tinggal di Thailand, Masyarakat
Tags:
20 Disember 2023

Dengan contoh mudah kadangkala anda boleh menunjukkan perbezaan besar antara budaya dan pandangan yang tidak sama rata. Sesetengah dengan cepat merasakan di mana perbezaan itu, yang lain perlu belajar melalui percubaan dan kesilapan dan sudah tentu ada juga kategori orang yang tidak perlu mengambil kira perbezaan sama sekali.

Contoh yang saya ingin kemukakan di sini ialah persoalan mengapa sesuatu. Walaupun saya sendiri tidak mempunyai anak, saya rasa saya tahu bahawa kanak-kanak Belanda bertanya kepada ibu bapa mereka mengapa keadaan mereka seperti itu. Kenapa langit biru, kenapa saya perlu tidur sudah dan sebagainya. Ibu bapa mendapati ini sukar, tetapi mereka faham bahawa adalah baik bahawa anak-anak mereka ingin tahu, kerana rasa ingin tahu itu membantu mereka mempelajari semua jenis perkara. Dan kami percaya bahawa anak-anak kami harus belajar sebanyak mungkin. Walaupun kita dewasa, kita terus bertanya kepada diri sendiri mengapa ia begitu dan kita mencari jawapan.

Di Thailand ia sangat berbeza dalam pengalaman saya. Didikan di sana tertumpu terutamanya kepada kesejahteraan kanak-kanak. Seorang kanak-kanak tidak perlu melakukan perkara yang tidak diingininya, terutamanya jika ia lelaki. Seorang kanak-kanak tidak semestinya makan dengan baik, tetapi perlu makan banyak dan lebih-lebih lagi, seorang kanak-kanak harus belajar mendengar dan tidak bertanya terlalu banyak soalan. Seorang kanak-kanak sememangnya tidak perlu mengetahui segala-galanya. Akibatnya, kanak-kanak Thai jauh ketinggalan berbanding rakan sebaya di Barat dari segi ilmu. Saya terutama bercakap tentang kanak-kanak dari apa yang saya panggil latar belakang 'loso' demi kemudahan. Saya kurang tahu tentang cara golongan yang lebih kaya beroperasi dari segi didikan, tetapi saya akan terkejut jika ia sangat berbeza di sana.

Hasil daripada semua ini dicerminkan dalam populasi dewasa Thai. Di mana kita orang Barat cenderung untuk membombardir mereka dengan soalan yang bermula dengan 'mengapa', thammai (ทำไม) anda tidak lama lagi menyedari bahawa orang bertindak balas dengan kebencian dan mereka menganggapnya tidak sopan. Akibatnya, orang berasa terpaksa untuk mengambil kira sesuatu. Dan apabila anda perlu memberi akaun, anda berasa diserang. Dalam hubungan dengan orang Thai, ia terutamanya mengenai hubungan baik dan situasi di mana segala-galanya adalah sanook (สนุก) dan sabai sabai (สบาย ๆ). Anda tidak mencapai ini dengan bertanya soalan kritikal, tetapi dengan membuat orang lain merasa bahawa anda menerima dia seadanya. Di mana seorang lelaki Belanda gembira apabila dia ditanya mengapa sesuatu, kerana itu memberinya peluang untuk menerangkan sesuatu kepada seseorang yang berminat dengan motifnya, seorang Thai akan berasa diserang dan ketidakselesaan akan timbul.

Anda dapat melihat bahawa orang Thai lebih cenderung untuk menerima sesuatu sebagaimana adanya. Keperluan kepada perubahan nampaknya kurang wujud berbanding di kalangan orang Barat dan jika berlaku sebarang perubahan, ia akan datang dari luar dan bukan melalui tindakan sendiri. Sebagai contoh, anda melakukan sesuatu kerana bos anda mahu anda, tetapi anda tidak akan bertanya kepada bos anda mengapa dia mahu melakukannya, walaupun ia sangat tidak logik. Tuntutan untuk mengambil kira tindakan dialami sebagai syak wasangka dan kurang keyakinan. Orang Barat mengukur sesuatu dengan apa yang dikatakan tentang mereka. Orang Thai cuba membentuk imej dengan memikirkan apa yang tidak dituturkan. Tidak dinafikan, mereka juga mempunyai pemahaman yang lebih baik tentang ini. Perhatian diberikan kepada cara sesuatu dikatakan, nada membuat muzik dan bahasa badan penutur ditafsirkan. Pendekatan Thai adalah lebih halus, tetapi lebih rumit daripada orang Belanda yang 'tumpul'.

Saya lebih suka untuk tidak menghakimi pendekatan mana yang lebih baik, tetapi saya tidak dapat mengelak daripada menunjukkan bahawa saya gembira kerana dibesarkan dengan rasa ingin tahu Barat. Walau bagaimanapun, saya telah belajar untuk tidak bertanya soalan langsung di Thailand, kerana hasilnya biasanya tidak produktif.

Dan walaupun dengan pendekatan Barat, saya masih tidak tahu mengapa pisang itu bengkok.

36 Respons untuk "Mengapa Pisang Bengkok?"

  1. Gerard berkata pada

    Ini bagus untuk diketahui, sekarang cuba amalkan. Kenapa kenapa kenapa saya kadang-kadang dapat mendengar.

  2. Eduard berkata pada

    “Masih tidak tahu kenapa pisang bengkok”

    OK, Penjelasan Thai... jika tidak, ia tidak sesuai dengan cangkangnya!

    Sebab sebenar, pisang tumbuh sebagai tandan padat terbalik di atas pokok, cahaya matahari dan graviti menjadikannya menghala ke atas.

    • Eric Kuypers berkata pada

      Jika anda ingin tahu mengapa dan bagaimana dan apa, lihat pautan ini dari nama yang terkenal di tanah pisang….

      https://www.chiquita.nl/blog/waarom-zijn-de-bananen-krom/#:~:text=Als%20de%20plant%20naar%20het,het%20gebladerte%20uit%20kunnen%20piepen.

  3. Alex Ouddeep berkata pada

    Anda berpuas hati dengan penjelasan yang anda berikan: 'Thais react like this', 'Barat macam tu'.
    Tetapi persoalan yang lebih mendalam, seterusnya ialah mengapa orang Thai dan orang Barat akan bertindak balas secara berbeza...

    • Ruud berkata pada

      Saya rasa jawapan kepada soalan itu ialah rakyat Thailand tahu selama berabad-abad bahawa bertanya soalan adalah sia-sia.
      Kebanyakan penduduk hidup dari sebidang tanah mereka, dan jika ia tidak hujan, tuaian anda gagal, dan anda kelaparan, tuhan telah memutuskan demikian.
      Dan tuhan tidak bertanya kepada anda mengapa.

  4. Dirk berkata pada

    Sumbangan yang baik dan penting Bram untuk mengiktiraf perbezaan budaya dan boleh digunakan dalam kehidupan seharian di Thailand. Saya akan menambah di bawah dengan pengalaman saya sendiri dengan budaya Thai dan Barat.
    Selama bertahun-tahun saya mengajar bahasa Inggeris pada hari Sabtu kepada orang Thai yang berumur pertengahan dan lebih tua, kebanyakan mereka mempunyai anak di luar negara dan apabila mereka melawat ke sana mereka mahu boleh bercakap sedikit bahasa Inggeris, dengan menantu dan ibu bapa. Saya telah membina hubungan kepercayaan yang baik dengan mereka semasa pelajaran saya, tetapi seorang guru pun kadangkala mempunyai titik buta dan saya membuat kesilapan yang ketara dalam menggabungkan kata kerja "menjadi" dalam bentuk lampau. Tiada maklum balas langsung daripada pelajar saya. Selepas beberapa lama, saya mendapati kesilapan saya sendiri dan berhadapan dengan pelajar saya dengan fakta bahawa, sekiranya berlaku kesilapan di pihak saya, mereka sudah tentu boleh membetulkan saya. Sedikit atau tiada reaksi dan ini sesuai dengan cerita Bram di atas.
    Kini versi Barat. Pada akhir XNUMX-an saya mengetuai jabatan pengambilan dan pemilihan di sebuah syarikat besar.
    Saya mempunyai seorang pekerja yang memulakan hari dengan soalan mengapa dan mengakhirinya dengan itu. Kes putus asa untuk diuruskan. Tidak kira berapa banyak penjelasan rasional yang anda berikan, soalan mengapa tetap datang kembali. Soalan mengapa sentiasa meletakkan anda pada sikap defensif dan menjadikan perbualan biasa tentang hujah dan menentang hujah mustahil. Malah adalah ungkapan tidak hormat dalam beberapa situasi.
    Semoga kedua-dua contoh ini akan menyumbang kepada wawasan perbezaan budaya antara satu budaya dengan budaya yang lain, yang juga masih nyata.

  5. Rob berkata pada

    Isteri saya telah tinggal di Belanda selama 4 tahun sekarang, dan pada mulanya dia juga menjadi gila dengan soalan saya mengapa, mengapa, tetapi sekarang dia telah menyedari bahawa dengan bertanya soalan anda menjadi lebih bijak dan anda tidak sepatutnya mengambil segala-galanya.
    Dia kini juga menentang pengurus atas nasihat saya jika dia fikir ia perlu, kerana saya memberi contoh itu kepadanya dengan bercakap dengan pengurusnya dan dia melihat bahawa masalah diselesaikan tanpa menjejaskan hubungan kerja.
    Dan secara beransur-ansur dia juga menjadi penyoal, jadi masih ada harapan untuk Thailand.

  6. Maarten berkata pada

    artikel yang sangat bagus, dan ditulis dengan baik

    Maarten

  7. Tino Kuis berkata pada

    Masalahnya ialah ini: mengapa soalan selalunya bukan 'soalan mengapa' sebenar tetapi lebih kurang komen kritis. Itu yang sering dialami. Sudah tentu itu tidak semestinya berlaku.

    Kenapa awak lambat sangat?
    Kenapa makanan belum siap lagi?
    Kenapa awak letak kereta di situ?
    Mengapa anda tidak membeli sebarang ikan?
    Kenapa awak pakai blaus kuning tu lagi?
    Kenapa mabuk lagi mak?

    Itulah juga sebab mengapa di Belanda soalan kenapa sering dijawab dengan 'Oleh itu!' Atau "Kenapa awak mahu tahu?" Juga di Belanda mengapa soalan tidak selalu dihargai. Tidak tahu berapa banyak perbezaan yang ada dengan Thailand. Secara peribadi, saya tidak banyak berfikir. Soalan-soalan sebegini selalunya tidak dialami sebagai menyeronokkan (sanoek) di Belanda sama ada.

    Anda juga boleh bertanya atau mengatakannya seperti ini:

    Awak lambat, katakan! Adakah sesuatu berlaku? Saya risau.
    Saya lapar! Jom sediakan makanan.
    Awak letak kereta sepanjang jalan ke sana! Warer lebih dekat tiada ruang kemudian?
    Beli ikan lain kali. Saya suka itu.
    Hello, bunga kuning itu lagi? Saya lebih suka blaus merah itu.
    Berhenti minum, ibu! Tolonglah!

    Itu menjadikan perbualan lebih menyenangkan.

    Jika anda bertanya soalan mengapa, baik, tetapi jelaskan dahulu apa yang anda maksudkan, pengenalan ringkas. 'Saya nampak..saya dengar.. sebab itu saya ingin tahu apa..bagaimana..dll. Kemudian anda akan sentiasa mendapat jawapan yang munasabah. Juga di Thailand.

  8. Jan Tuerlings berkata pada

    Saya tinggal di Perancis dan perlu membuat kesimpulan bahawa di sini dalam masyarakat menegak sosial, bertanya mengapa beberapa (guru, pensyarah, majikan) tidak dilakukan. Ini sudah bermula di sekolah. Mematuhi adalah kebajikan. Akibatnya, kelas (perjuangan) dan lain-lain timbul dan dialog tidak dipelajari. Bekerja bersama hanya boleh dilakukan dengan 'sama-sama'. Jadi untuk mengatakan bahawa masyarakat Barat boleh mengendalikan mengapa lebih baik, pada pendapat saya, generalisasi. Nasib baik, orang di Thailand sangat mengambil berat tentang kesejahteraan orang lain. Nikmati itu.

  9. Harry Roman berkata pada

    "mengapa" adalah langkah pertama untuk Hadiah Nobel.

  10. RAKAN SEBAYA berkata pada

    Hello Bram,
    Seronok sangat dengan entry hari ni.
    Dan saya mesti menggariskan bahawa ia benar-benar betul.
    Dan, sifat ingin tahu saya, saya juga ingin tahu/bertanya semuanya!!
    Chaantje kemudian berkata: “you no sepiek” hahaa

  11. Dirk berkata pada

    Alex yang dihormati, perbezaan adalah pengaturcaraan dengan cara yang khusus dari zaman kanak-kanak.
    Dan anda bukan sahaja mengubahnya di kemudian hari.

  12. Tino Kuis berkata pada

    Lagu Thai yang bagus dengan banyak thammai, Kenapa! "Kenapa awak tak sayang saya lagi?"
    https://youtu.be/WtKseK9PX7A

  13. Keamanan berkata pada

    Saya telah menyesuaikan diri dengan itu untuk masa yang lama dan pasrah dengannya. Di Thailand saya hanya bertanya dan berkata apa yang perlu, juga dengan isteri saya yang telah bersama saya selama 12 tahun. Saya sebenarnya berkata sesedikit mungkin dan hanya bertanya soalan yang berguna dan sangat sesuai. Saya tidak banyak bercerita tentang pengalaman lalu atau tentang masa lalu saya. Jika saya pergi ke suatu tempat, saya hanya akan memberitahu sesuatu mengenainya jika isteri saya secara khusus memintanya. Jika dia tidak bertanya apa-apa maka saya tidak akan memberitahu apa-apa. Orang Thai lebih suka memberitahu terlalu sedikit daripada terlalu banyak. Jika anda tidak bertanya apa-apa, tiada apa yang akan diberitahu.
    Jarang saya tahu bahawa apabila saya memandu di suatu tempat dan berjalan masuk, saya ditanya soalan yang mendalam. Sebenarnya tidak pernah. Tidak pernah sebelum ini seorang Thai bertanya kepada saya apa-apa tentang negara saya mahupun tentang motif saya mahupun tentang kerjaya saya, tiada langsung. Selain isteri saya, tidak ada seorang pun warga Thailand yang tahu apa-apa tentang keluarga saya dan saya tidak pernah ditanya mengenainya. Satu-satunya perkara yang dia nampak ambil berat dan saya tahu bahawa melalui isteri saya adalah bagaimana kewangan saya.
    Sebaliknya, sikap tidak berminat sepenuhnya terhadap perbuatan kita mungkin menjadi punca suasana santai yang wujud di sini. Semua orang meninggalkan anda sendirian. Tiada siapa yang datang untuk mengganggu anda secara tidak diingini, tiada siapa yang mengganggu.
    Saya telah pergi ke negara-negara lain di mana sikap mendesak mereka hampir membuat saya gila.

    Saya suka semua yang terbaik.

    • BertH berkata pada

      Itu juga pengalaman saya. Kadang-kadang saya fikir mereka tidak berminat langsung dengan apa yang anda lakukan. Saya banyak mengembara dengan basikal. Satu-satunya perkara yang ditanya oleh orang Thai sama ada ia menyeronokkan. Itu sahaja

    • Alex Ouddeep berkata pada

      Fred yang dihormati,

      Anda fokus, tetapi mesejnya jelas: anda tidak banyak ditanya tentang diri anda dan kehidupan anda, dan anda telah menemui cara yang praktikal untuk menangani perkara ini: tanyakan beberapa soalan kepada diri sendiri, ikut cara anda sendiri, juga dalam hubungan dan keluarga.

      Saya mengenali ini dengan baik. Saya telah tinggal di luar bandar selama lima belas tahun dan bercakap Thai cukup untuk berkomunikasi di dalamnya, saya berurusan dengan semua jiran dan rakan sekampung yang lain dalam suasana yang baik. Tetapi tidak begitu sulit.

      Contoh mudah. Semua orang tahu bahawa saya telah bekerja dalam pendidikan di Afrika - yang sentiasa menjana minat di tempat lain. Saya tidak pernah ditanya: apa yang mendorong saya, apa yang saya lakukan, di negara mana, dalam bahasa mana. Satu-satunya soalan yang berulang kali ditanya secara spontan mengenai permainan: singa, gajah, unta. Dan tambahan pula: bukankah ia berbahaya (baca: antara orang kulit hitam)?

      Hakikat bahawa saya tinggal bersama seorang lelaki muda dari kampung sudah tentu dilihat dan diterima, juga oleh keluarga, terutamanya kerana saya seolah-olah mempunyai pengaruh yang 'baik' kepadanya, seorang budak liar. Tetapi semua itu juga tidak dibincangkan. Pernah ada seorang jiran bertanya kenapa kami tidak tidur dalam satu bilik...

      Semua ini sukar untuk orang lisan seperti saya untuk memahami, tetapi ia telah menjadi penentu untuk kehidupan saya tanpa masalah di kampung.

      Kadang-kadang saya terfikir, bukankah hidup dalam budaya lain dihidangkan dengan memberi yang lain banyak kebebasan, dari dan kepada kedua-dua pihak?

      • Tino Kuis berkata pada

        Dan kemudian anda juga mempunyai 'mengapa' sebagai ratapan:

        Kenapa awak tinggalkan saya?
        Kenapa saya jadi bodoh?

        Soalan-soalan mengapa tidak meminta jawapan, hanya empati.

        • Tino Kuis berkata pada

          Komen ini sepatutnya berada di atas, 8 April, 13.20:XNUMX PTG. Maaf.

      • Tino Kuis berkata pada

        Alex,

        Jika saya memberitahu orang Belanda bahawa saya bekerja di Tanzania selama 3 tahun dan tinggal di Thailand selama hampir dua puluh tahun, jarang sekali sesiapa akan menyoal saya lebih lanjut: 'Beritahu saya, bagaimana keadaannya?' Maksud saya ialah ia tidak bergantung kepada watak kebangsaan tetapi kepada dua personaliti yang bercakap antara satu sama lain.

        • Alex Ouddeep berkata pada

          Sudah tentu, ia bergantung kepada personaliti juga.
          Bahawa ia "tidak banyak bergantung pada watak kebangsaan" - bagaimana anda tahu perkara itu?

          Saya tidak bercakap tentang alam desa. hanya tentang pemerhatian saya dengan SEMUA penduduk kampung yang pernah saya hubungi.

          Secara umumnya, dua negara berbeza dalam banyak aspek, termasuk tahap dan sifat hubungan dengan negara asing dan orang asing, pengalaman perjalanan, sejarah, agama (bagaimana pandangan seseorang terhadap yang lain?)

          Bahawa keperibadian itu menonjol dalam hal ini, berbanding dengan apa yang dipanggil "watak kebangsaan" (istilah yang saya tidak mudah gunakan sendiri) - boleh jadi, tetapi saya nampaknya terlalu awal untuk membentangkan ini sebagai fakta. Ia menarik perhatian saya sebagai umum yang terdengar mesra buat masa ini.

        • Alex Ouddeep berkata pada

          Ia adalah satu kebetulan, Tino, bahawa menurut 'teori' anda, Chris dan saya dalam kedua-dua persekitaran Thai kami (universiti dan kampung) terutamanya bertemu dengan personaliti yang tidak bertanya soalan, manakala Chris di Belanda terutamanya bertemu dengan orang yang berminat.
          Apakah pendapat ahli metodologi dalam diri anda dan saya tentang perkara ini?

          • Tino Kuis berkata pada

            Baiklah, Alex yang dikasihi, ini mungkin keperibadian saya dan anda dengan sedikit perwatakan negara, adat resam dan kemahiran bahasa.
            Maksud saya ialah semua perbezaan itu biasanya dikreditkan semata-mata kepada budaya yang merangkumi semua sementara saya juga melihat personaliti dalam perbualan dan pendapat dalam yang satu ini. Saya tidak tahu berapa banyak setiap satu, ia akan berbeza-beza.
            Sekali lagi: pengalaman saya ialah saya juga menemui beberapa personaliti di Belanda yang berminat dengan latar belakang saya. Itu boleh jadi saya, saya tidak tahu.
            Dan kebetulan memang sering dijadikan undang-undang.

    • Jack S berkata pada

      Saya telah belajar itu sekarang dan tutup mulut saya sebanyak mungkin. Ia menjadikan hidup lebih mudah ditanggung, tidak lebih baik dan saya kadang-kadang bergelut dengannya. Bagaimanapun… Saya boleh melakukan apa sahaja yang saya mahu di rumah, asalkan saya tidak menyentuh jari perempuan lain….

  14. Addie paru-paru berkata pada

    Jawapan untuk: mengapa pisang bengkok, boleh didapati dalam lagu oleh Andre Van Duin:

    http://www.youtube.com/watch?v=tpfDp04DgUc%5D https://www.youtube.com/watch?v=tpfDp04DgUc

  15. Jacques berkata pada

    Sepenuhnya bersetuju dengan penulis. Anda hanya boleh pergi lebih jauh jika anda bercakap bahasa Thai dengan baik. Minat secara amnya sukar didapati dengan kenalan Thai saya di sini. Dalam pada itu, saya faham sedikit tentang bahasa Thai, tetapi ia sentiasa perkara yang sama yang digunakan dan itu tidak merangsang saya untuk terlibat. Rasa malu di kalangan orang Thai juga mungkin mempunyai bahagian dalam acara ini. Tiada siapa yang pergi jauh dalam hidup dengan pengetahuan dan minat yang terhad. Kita perlu membuat kaitan dengannya, tetapi menyenangkan adalah berbeza.

    • Ludo berkata pada

      Jacques, selepas bertahun-tahun saya tinggal di sini, saya juga faham bahawa malangnya seseorang tidak perlu pergi ke orang Thai biasa untuk bercakap secara mendalam. Semasa perjumpaan keluarga, seseorang tidak lebih daripada mengumpat tentang orang lain. Saya sama sekali tidak mengambil bahagian dalam tingkah laku sedemikian. Saya biasanya menjauhkan diri dan apabila orang bertanya kepada saya soalan mereka memang selalunya sangat cetek.

      Kini, dengan ramai Farang di kalangan mereka, anda menemui perkara yang sama. Perbualan bar yang sukar, perbualan tidak bermakna adalah fenomena harian. Ini juga sebab saya hampir tiada hubungan dengan mana-mana warga asing.

      Ini tidak mengubah hakikat bahawa saya akan berasa sunyi. Saya mempunyai minat yang mencukupi dan saya tidak bosan. Nasib baik saya mempunyai komputer dan internet saya, ambil ini daripada saya kemudian saya akan bercakap secara berbeza, saya takut.

      • Henk berkata pada

        Anda sering menemui yang kedua dalam kalangan pesara yang tinggal di Thailand. Tanpa internet mereka akan terputus dari dunia luar. Miskin sebenarnya. Tetapi satu lagi sebab untuk menjadi agak berkuasa dalam bahasa Thai. Kenapa tidak? Saya juga tidak mempunyai perbualan yang mendalam di Belanda apabila saya pergi membeli-belah, bersenam atau berbual dengan jiran. Kebanyakan masa bercakap dengan orang lain kita bercakap tentang ceramah kecil.

  16. chris berkata pada

    Saya mempunyai 12 tahun pengalaman dalam pendidikan akademik di Belanda (dengan pelajar antarabangsa, kira-kira 40% Belanda) dan kini 14 tahun dalam pendidikan akademik di Thailand (dengan 95% pelajar Thai). Dan saya boleh memberi jaminan kepada anda bahawa perbezaan dalam soalan (dan rasa ingin tahu) adalah semasa burung gagak terbang.
    Di Belanda, pelajar bertanya soalan semasa kuliah, atau selepas itu melalui saluran dalam talian. Di Thailand, dengan peningkatan mendadak dalam bilangan pilihan soalan (dalam talian, telefon, aplikasi) hampir tidak ada sesiapa pun. Ia bukanlah satu perbezaan kebangsaan tetapi perbezaan budaya. Pelajar dari negara Asia (bukan China, kerana mereka selalu bertanya soalan) dengan cepat mengetahui di Belanda bahawa anda boleh dan mungkin bertanya soalan. Dan guru menghargainya. Dalam budaya pendidikan (yang merupakan sebahagian daripada budaya keibubapaan yang lebih luas yang bermula di rumah) yang tidak menghargai bertanya soalan dan mengalaminya sebagai sukar, kanak-kanak tidak digalakkan berbuat demikian dan oleh itu kekal sebagai bodoh.
    Saya selalu memberitahu pelajar saya bahawa pelajar pintar bertanya dan itu salah satu sebab pelajar itu sangat pintar. Dan saya tidak bercakap pun tentang subjek yang tabu di negara ini.
    Di samping itu, terdapat kecenderungan untuk tidak bertanya soalan kerana mengetahui jawapannya adalah tidak selesa. Bayangkan jika kawan baik anda berada di bar di Thong Lor dan mungkin mengenali kedua-dua menteri itu. Adakah anda bertanya kepada rakan itu mengenainya pada hari berikutnya? Jangan fikir begitu kerana anda tidak mahu tahu.

    • Henk berkata pada

      Ya, tetapi itu terpakai kepada lebih banyak negara dan tiada kaitan dengan budaya. Mengetahui tidak dihargai di mana-mana di dunia. Kita tahu dari negara seperti China, Rusia, Mesir, Turki, Mahgreb, Asean, dll. bahawa mengetahui adalah/boleh berbahaya. Pejam mata dan tutup paruh. Jadi dari segi politik. Hakikat bahawa kanak-kanak diajar di Thailand bahawa bertanya soalan tidak dilakukan tidak menjadikan mereka bodoh, tetapi ia mengekalkan kebebasan mereka. Pemeliharaan kehidupan di negara-negara ini!

    • Jacques berkata pada

      Baru-baru ini saya berada di hospital untuk pemeriksaan dan saya bertanya kepada doktor apa yang perlu. Kekasih saya duduk di sebelah saya dan memandang saya dengan marah dan selepas itu saya terpaksa membayarnya. Doktor itu tidak menunggu soalan, anda tidak melakukan itu dan fenomena ini bukan sahaja berlaku semasa lawatan doktor, saya boleh berkongsi. Setiap kali saya mengemukakan soalan mengapa, dengan ini atau itu, wanita itu marah dan jarang sekali jawapan datang. Dari mana datangnya kemarahan itu, saya kini tahu selepas lebih 20 tahun. Ia mengambil sedikit masa.

  17. jenguk berkata pada

    Andre van Duin pernah menjelaskan dalam sebuah lagu mengapa pisang bengkok (*_*)

    https://youtu.be/1RyRRjl39rI

  18. tan berkata pada

    Saya juga perasan bahawa orang Thai mengelakkan soalan tentang mengapa, tetapi saya mempunyai penjelasan lain untuknya
    (memberi penjelasan, satu lagi hobi orang Barat yang orang Thai kurang mengambil berat.)
    Orang Thai, seperti orang lain dari budaya Buddha, hidup secara besar-besaran "di sini dan sekarang", yang mereka semua pelajari semasa dibesarkan dan sememangnya cara hidup itu memastikan penerimaan, berpandangan ke dalam, tidak terlalu risau tentang sesuatu. yang belum berlaku, dan kebahagiaan (ketiadaan penderitaan.)
    Orang Barat melihat ini sebagai tingkah laku mengelak, sebagai 'tidak memandang ke hadapan' dan 'tidak merancang' dan hanya membiarkan segala-galanya berlaku kepada anda. Orang Thai tidak.
    Hidup di 'sini dan sekarang' tidak sama dengan mengelak tingkah laku. Ia tidak berlaku secara automatik. Anda perlu aktif 'mengekalkan' itu.
    Dan di sini ia datang: setiap soalan 'mengapa' memaksa orang yang tinggal di 'sini dan sekarang' untuk kembali ke rantai 'sebab dan akibat' aliran pemikirannya, dan kehilangan keadaan fikirannya yang selesa, riang, gembira. di sini dan sekarang' dan mereka jengkel tentang itu.
    Sesiapa yang mengamalkan meditasi akan mengenali ini. (selain dari mungkin kerengsaan)
    Sebenarnya, ini bermakna mereka tidak berada dalam keadaan 'di sini dan sekarang' mereka. Seorang sami yang mempunyai banyak pengalaman meditasi tidak akan bertindak balas dengan begitu jengkel. Untuk meletakkannya dalam cara yang sangat popular: Semua orang Thai lebih kurang dikondisikan untuk menjadi 'kawan kecil', tetapi mereka cepat terganggu dalam hal ini (contohnya dengan bertanya mengapa), hanya segelintir yang berjaya.
    Dalam erti kata itu ia agak serupa dengan budaya Barat (Kristian) di mana percubaan dibuat untuk mengubah setiap orang menjadi 'Yesus kecil', yang hanya sedikit yang berjaya melakukannya.
    Sekularisasi dan materialisme telah mengubah ini lebih (lebih cepat) di dunia Barat berbanding di Asia

  19. Piet berkata pada

    Mungkin, selari dengan topik ini, kita boleh membuat perbandingan antara tingkah laku orang Belanda dan orang Belgium.

    Kami berjiran, bercakap bahasa yang hampir sama, tetapi masih berbeza.

    Malah di blog kami, yang sering dikunjungi oleh ahli kedua-dua budaya, anda boleh dalam banyak kes membezakan orang Belgium daripada orang Belanda dan begitu juga sebaliknya. Dah banyak kali saya alami 😉

    Objek kajian yang menarik…

  20. Piet berkata pada

    Budaya Thai memastikan orang Thai tidak mengembangkan kecerdasan kritis dan mempersoalkan.
    Ini mempunyai banyak akibat yang meluas.
    Bahawa pendidikan di Thailand selalunya biasa-biasa saja.
    Bahawa anda perlu pergi ke dewan bandar untuk urusan mudah dan kemudian perlu menunggu tiga jam untuk giliran anda.
    Bahawa hospital tidak mempunyai sistem temu janji.
    Bahawa lampu isyarat tidak dibuat pintar dan kekal menyala pada waktu malam.
    Dan seterusnya, secara ringkasnya:
    Bahawa pembangunan ekonomi Thailand sangat ketinggalan daripada apa yang mungkin kerana masyarakat secara keseluruhannya tidak cukup kritikal.

  21. Dominique berkata pada

    Apa yang kadang-kadang memalukan ialah anda tidak boleh serius, apatah lagi perbualan yang mendalam dengan orang Thai.

    Saya telah bersama isteri selama bertahun-tahun sekarang dan saya masih mengalami cara pemikiran sempit mereka setiap hari. Topik serius tidak pernah dibincangkan.

    Jika dia datang dengan cerita, saya berkata dalam hati, "tapi perempuan, itu tidak menarik minat saya langsung," tetapi saya tidak membiarkannya ditunjukkan. Apabila saya mengikuti perbualan dengan keluarganya, ia membuatkan saya menangis. Selain daripada banyak gosip dan bukti cemburu, tidak banyak yang perlu dilakukan. Adakah itu kekurangan kecerdasan? Saya tidak akan tahu.

    Saya mempunyai sepupu dalam keluarga yang bercakap bahasa Inggeris dengan baik, seorang lelaki yang bijak. Tetapi apabila saya bertanya kepadanya soalan yang serius saya tidak pernah mendapat jawapan. Saya sentiasa ingin tahu apa yang dia pelajari di sekolah, tetapi sehingga hari ini saya masih tidak tahu. Tahun depan dia akan memulakan pengajian universiti (hala tuju teknikal) - yang benar-benar perkara saya - tetapi saya takut bahawa saya akan belajar sangat sedikit di sana juga.

    Hasilnya ialah saya hidup dalam gelembung saya sendiri. Saya seorang juruteknik, saya suka kraf, DIY, komputer (termasuk pengaturcaraan) dan juga berkebun. Tetapi saya mengalami semua ini sendiri kerana saya tidak mendapat input yang baik daripada orang lain. Sungguh memalukan, saya rindu itu.


Tinggalkan komen

Thailandblog.nl menggunakan kuki

Laman web kami berfungsi dengan baik terima kasih kepada kuki. Dengan cara ini kami boleh mengingati tetapan anda, menjadikan anda tawaran peribadi dan anda membantu kami meningkatkan kualiti tapak web. Baca lebih lanjut

Ya, saya mahukan laman web yang bagus