Di bahagian ini saya cuba menerangkan bagaimana farang lain mengalami Ubon. Ia menjadi imej yang agak negatif, tetapi itu kerana apa yang salah secara automatik menerima lebih banyak perhatian daripada apa yang betul. Nasib baik, realitinya sedikit lebih positif daripada yang digariskan di sini, tetapi sekurang-kurangnya memberi gambaran tentang apa yang boleh berlaku. Selain itu, tidak sepatutnya ada pihak yang bersalah jika berlaku kesilapan kerana saya jarang mendengar dua sisi cerita, jadi tidak ada perbicaraan yang bertentangan. Dan menyediakan penghakiman dengan cepat adalah tidak bijak.

Tiada komuniti farang sebenar di sini. Dulu ada kumpulan yang bertemu dua kali sebulan di hotel Laithong di Ubon untuk menggunakan bufet dan mengejar ketinggalan. Disebabkan oleh COVID, pada masa ini tiada bufet yang dijalankan lagi, jadi kumpulan itu mungkin tidak berfungsi, tetapi itu di luar perkaranya. Seorang rakan pernah memberitahu saya bahawa dia pernah ke sana, tetapi ia hanya satu kali kerana dia menganggap itu hanya kumpulan pengadu. Saya sendiri tidak mempunyai pengalaman itu, kerana nasib baik farang yang saya kenali tidak merungut.

Sekarang beberapa contoh hubungan antara farang dan Thai.

Seorang farang mempunyai tabiat sekali-sekala pergi berenang di Sungai Mun dan kerana jaraknya 20 minit pemanduan, dia selalu menjauhkan diri selama lebih dari sejam. Tapi satu masa dia balik awal dari biasa sebab dia terlupa sesuatu. Dan apa yang mungkin sudah disyaki oleh pembaca ternyata benar dan pada hari yang sama farang mengemas barangnya dan menghilang.

Seorang lagi farang juga tiba-tiba meninggalkan isteri/teman wanita Thailandnya setelah lebih 5 tahun hidup bersama, sangat mengejutkannya, untuk kembali ke Pattaya. Dia juga tidak pernah kembali. Saya secara peribadi mengesyaki bahawa dia sangat bosan kerana dia tinggal di luar sebuah kampung yang tentunya tidak banyak yang perlu dilakukan dan apabila saya bertemu dengannya sekali di pasar tempatan dia bertanya kepada saya sama ada lawatan ke pasar itu adalah acara kemuncak mingguan saya. Saya fikir soalan itu adalah petanda buruk pada masa itu.

Seorang lagi farang yang berada membeli sebidang tanah yang bagus di bandar Ubon dan mempunyai tembok tinggi yang dibina di sekelilingnya. Sebuah rumah besar, beberapa bangunan luar dan kolam renang yang besar telah dibina di tapak itu sendiri. Dia juga mempunyai seorang isteri yang berusia 20 tahun lebih muda. Apa lagi yang boleh berlaku kepadanya? Apa yang berlaku ialah sebuah bar karaoke dibuka di kawasan itu dan itu merosakkan keseronokannya untuk berenang di kolamnya. Malangnya, walaupun dengan sedikit wang anda tidak dapat mengawal segala-galanya. Saya juga pernah bertemu dengan farang yang sama ketika dia keluar dari restoran Jepun. Dia berkata itu adalah restoran kegemarannya dan dia makan di sana sekurang-kurangnya sekali seminggu. Tanpa isterinya, kerana dia tidak suka makanan Jepun.

Sesetengah wanita Thailand ketagih berjudi dan isteri/teman wanita seorang farang telah kehilangan sedikit wang dengan cara itu, yang terpaksa dibayar balik oleh farang. Sekali dua dia terpaksa beli balik kereta sendiri. Dia sudah berusia enam puluhan, tetapi dia masih bekerja di luar negara sebagai perunding beberapa kali setahun dan mujurlah itu memperoleh wang yang mencukupi. Dia bersabar dengan ketagihan judi isterinya.

Kemudian ada seorang farang yang berkahwin dengan wanita Thai sebanyak empat kali dan sentiasa di hadapan undang-undang. Wanita terakhir berusia 30 tahun manakala dia sudah berusia 70 tahun dan itu sudah tentu tidak menjadi masalah, tetapi dalam kesnya ia adalah. Dia mahukan banyak kebebasan dan akhirnya ia berakhir dengan perceraian (sekali lagi). Dia terus mengekalkan hubungan mesra dengan terakhirnya dan juga dengan isteri ketiganya. Dari segi kewangan dia terselamat daripada perceraian itu kerana dia selalu menyewa rumah dan dia mempunyai pencen yang baik. Pada tahun-tahun terakhir hidupnya, kesihatannya bergelut, jadi dia meminta seorang wanita Thailand menjaga dan memandunya. Bagi saya, itu adalah penyelesaian yang lebih baik daripada tinggal di rumah persaraan atau rumah jagaan di Belanda.

Tentu ada juga farang yang sudah 40 tahun berkahwin dengan orang Thai. Dalam kes yang dipersoalkan, keadaan berjalan lancar selama bertahun-tahun sehingga wanita itu terlantar. Seorang sepupu wanita itu ingin menjaganya dan datang untuk tinggal bersama farang. Tidak lama kemudian, dia juga berkongsi bilik tidur dengan farang. Semuanya baik yang berakhir dengan baik, anda hampir akan berkata, sekurang-kurangnya untuk farang. Malangnya, khabar angin tersebar bahawa wanita terbaring di katil itu tidak dijaga dengan baik dan beberapa rakannya - termasuk rakan farangnya - memberinya bahu dingin.

Bukan lelaki farang sahaja yang menjalinkan hubungan dengan orang Thai. Saya juga mendengar tentang seorang wanita farang yang berjaya dengan perniagaan di Phuket yang akan berkahwin dengan DJ dari Isaan. Sebuah parti yang sangat besar telah diadakan di kampung asalnya dan ibu bapa menerima sebuah traktor dan DJ sebuah kereta yang bagus. Perkahwinan hanya bertahan beberapa bulan, tetapi saya tidak tahu apa yang salah.

Saya akan membuat kesimpulan dengan dua contoh di mana keadaan berjalan lancar selama bertahun-tahun dan, setakat yang saya tahu, masih berjalan lancar. Contoh pertama ialah seorang warga Jerman berusia 70-an yang telah tinggal bersama seorang warga Thailand yang berumur kira-kira 10 tahun lebih muda selama lebih 10 tahun. Hanya pasangan yang sangat baik.

Contoh kedua ialah seorang warga Amerika yang ditempatkan di Thailand semasa Perang Vietnam dan bertemu dengan isterinya sekarang di sana. Mereka masih tidak dapat dipisahkan dan dia adalah kebaikan itu sendiri. Hanya dua orang yang sangat baik.

Malangnya, hubungan sebegitu antara seorang farang dan seorang Thai sering kali tidak betul. Satu sebab mungkin kerana ia sering melibatkan farang yang lebih tua yang datang ke Isaan. Dan "lebih tua" biasanya bermaksud kurang fleksibel. Dan tanpa menyesuaikan diri dengan keadaan baru ia akan menjadi sukar. Ramai farang berasa lebih hebat daripada orang Thai, yang juga saya rasai daripada beberapa respon di Thailandblog. Dan walaupun farang mungkin memang lebih hebat daripada orang Thai dalam beberapa aspek, itu tidak semestinya bermakna mereka lebih hebat. Orang Thai mungkin lebih hebat dari segi lain. Sebagai contoh: farang yang lebih tua biasanya mahir dalam aritmetik mental dan dalam banyak kes lebih baik daripada orang Thai muda. Sudah tentu, sesuatu seperti itu tidak menentukan keunggulan, tetapi ia baik untuk harga diri anda (dan sudah tentu tidak ada yang salah dengan itu). Saya sendiri juga mengalami sedikit masalah dengan perkara ini kerana apabila membayar untuk beberapa barangan runcit saya kadang-kadang mengira jumlah keseluruhan dan telah melaraskan wang sebelum juruwang menambahnya. Saya melakukan ini dalam percubaan yang sia-sia untuk menarik perhatian juruwang. Sesuatu seperti itu sudah tentu tidak bersalah, tetapi jika ia menyebabkan anda kurang menghormati orang Thai, maka ia menjadi perkara yang buruk. Dan sudah tentu dalam perhubungan, rasa hormat adalah sangat penting.

Sebaliknya, orang Thai juga boleh berasa lebih hebat. Menteri Anutin kadang-kadang menunjukkan ini (tentunya sangat bodoh). Dia kadang-kadang bercakap tentang farang kotor. Dan dia mungkin ada betulnya dengan itu. Ramai orang Thai mandi dua kali sehari dan itu masih bukan kebiasaan di Belanda. Saya dibesarkan dengan cucian mingguan, yang memerlukan membeli air panas dalam baldi dari kedai pada hari Sabtu untuk mengisi tab mandi. Pada hari Isnin ia berlaku lagi, tetapi kali ini sebelum mencuci. Farang juga biasanya berpeluh lebih daripada orang Thai dan mereka juga mungkin bau yang berbeza dan kurang menarik daripada orang Thai. Di samping itu, pelancong sering tidak dapat memakai pakaian bersih tepat pada masanya, yang juga boleh menyebabkan masalah bau. Tetapi walaupun Anutin mungkin betul, ia sudah tentu masih bodoh.

Akhirnya: masih mungkin untuk hidup seperti Buddha di Isaan. Ia memerlukan sedikit penyesuaian.

30 respons kepada “Hidup seperti Buddha di Thailand, akhir”

  1. Hans Pronk berkata pada

    Terima kasih kepada pengulas untuk semua komen yang bagus, dan sudah tentu kepada editor untuk semua kerja mereka.
    Saya kadang-kadang menulis sesuatu yang saya boleh jangkakan untuk menerima reaksi negatif. Dan sudah tentu mereka datang. Tetapi jelas lebih menyeronokkan untuk menerima reaksi positif. Terima kasih sekali lagi!
    Dalam episod-episod ini saya terlupa untuk menunjukkan sama ada saya merindui anak-anak (cucu) saya dan itu sudah tentu juga relevan apabila berhijrah. Soalan ini juga pernah ditanya di Thailandblog oleh seorang warga Belanda yang sedang mempertimbangkan untuk menetap secara kekal di Thailand. Dan untuk menjawab soalan itu: walaupun saya dan isteri saya mempunyai hubungan yang baik dengan anak lelaki, anak perempuan dan cucu saya dan saya menyayangi mereka, saya tidak merindui mereka di sini. Itu sudah tentu kerana saya seorang Buddha yang baik dan oleh itu terpisah. Yang terakhir ini sudah tentu mengarut, tetapi memang benar saya menikmati apa yang saya ada dan tidak meratapi apa yang saya rindukan. Dan itu datang sedikit ke arah detasmen...

    • Perancis berkata pada

      Baik dikatakan tentang detasmen itu!
      Dan siri cerita kecil yang berharga.
      Terima kasih!

  2. Eli berkata pada

    Terima kasih Hans.
    Saya seronok membaca episod.
    Kebanyakan apa yang anda katakan boleh dikenali dan saya juga pernah mengalaminya.
    Dari bau badan itu, misalnya, atau dari perasaan keunggulan itu.
    Saya kini telah tinggal di Bangkok (sendirian) sejak akhir 2015, yang juga merupakan niat.
    Perihalan anda tentang kehidupan di luar bandar tidak memberi saya sebarang keraguan, walaupun saya merasakan pesonanya dalam cerita anda. Tetapi juga sisi negatif. terutamanya bagi seseorang yang ingin tinggal sendirian.
    Saya harap anda boleh menikmatinya selama bertahun-tahun akan datang. Anda mempunyai seorang wanita yang manis, menilai dari matanya dan senyumannya, jadi bersikap lembut dengannya dan saya rasa dia akan lembut dengan anda juga.

    Salam Eli

    • Hans Pronk berkata pada

      Terima kasih atas komen bagus anda Eli. Sesungguhnya, saya telah dijaga dengan baik selama 45 tahun dan saya cuba melakukan perkara yang sama di pihak saya.
      Sudah tentu, tinggal di Bangkok juga ada kelebihannya dan saya tidak cuba meyakinkan sesiapa untuk tinggal di Isaan. Terdapat ramai orang yang tidak boleh menetap di sini. Tetapi dengan maklumat yang diberikan, saya berharap orang ramai akan mempunyai idea yang lebih baik tentang apa yang diharapkan jika mereka memilih untuk tinggal di sini secara kekal. Secara peribadi, saya tidak pernah menyesali keputusan saya (kami).

  3. Frank Kramer berkata pada

    Hans yang dihormati,
    terima kasih untuk beberapa penjelasan yang bernas dan sangat mudah dibaca tentang kehidupan di sana.

    Kelebihan menulis pemikiran dan/atau renungan secara kerap, dengan tujuan agar orang lain membacanya, ialah sekurang-kurangnya apabila saya cuba mengedit karya saya sendiri, bukan sahaja teks saya diharapkan akan menjadi lebih menyenangkan untuk dibaca. Tetapi pastinya juga saya sering secara automatik menyimpan pemikiran dan pemerhatian saya dalam ingatan saya sendiri dengan cara yang lebih bernuansa. Tepi tajam hilang dan saya sering berfikir selepas itu bahawa keadaan tidak terlalu buruk. tidak sangat menjengkelkan, mahupun super cantik. Dalam penulisan saya biasanya tiba pada pendekatan yang lebih sederhana dan sebenarnya lebih cantik.

    Sangat berbeza dengan orang yang menghapuskan kekecewaan mereka, orang yang suka membiarkan pembaca yang dimaksudkan berkongsi kegusaran mereka. pastinya media moden itu sering dipanggil media anti-sosial. baik dan cepat mengganggu seseorang atau sekadar mendoakan seseorang mendapat penyakit yang teruk. Dan kemudian tanpa nama, atau di bawah nama samaran (contohnya sebagai Brad Dick 107 atau Master of the Junivers).

    Selepas tinggal di Thailand 16 kali, saya hampir tidak mempunyai banyak perkara untuk dikeluhkan. Saya sering tinggal di sana selama 4 bulan dan pergi dengan hati yang berdarah. Saya selalu menyewa rumah yang sangat sederhana di sana dengan harga 200 euro sebulan. dan saya hampir hanya mempunyai hubungan dengan orang tempatan. sebahagian daripada kampung 'saya' yang sangat sederhana. dan beberapa dengan orang Thai yang bekerja dalam pelancongan dalam satu cara atau yang lain. Sekurang-kurangnya mereka berbahasa Inggeris. Walaupun saya bercakap 8 bahasa dari munasabah kepada sedikit, saya tidak pernah benar-benar menguasai bahasa Thai.

    Pengalaman saya dengan perjalanan dan pastinya dengan penginapan yang kerap dan jangka panjang di Thailand ialah kemunduran atau kekecewaan tidak dapat dielakkan. Kecuali mungkin apabila anda berada dalam perjalanan kumpulan yang dimanjakan sepenuhnya, anda tidak mengambil risiko apa-apa. Buddha berkata bahawa kesakitan dalam hidup tidak dapat dielakkan, sejauh mana anda menderita daripadanya adalah (sebahagiannya) pilihan. Sejauh mana saya ingin membuat kekecewaan atau kekecewaan saya terpulang kepada saya. Saya telah belajar banyak daripada orang Thai yang saya kenali. kemalangan kecil atau kemunduran, kemudian tersenyum, mengangkat bahu anda dan masih membuat sesuatu daripadanya. Dan apa yang saya alami juga ialah ada hikmah dalam pepatah lama itu; 'Sesiapa yang melakukan kebaikan, bertemu dengan kebaikan.' Walaupun saya sentiasa cuba melakukan perjalanan dengan sedikit bagasi, saya yakin bahawa saya sentiasa membawa diri saya dalam perjalanan, yang banyak membawanya. Dan itu bermula di lapangan terbang dan di dalam pesawat.

    Saya masih ingat perjalanan terakhir saya ke Thailand. Sepasang suami isteri duduk di seberang lorong. Dia seorang wanita bertubuh besar dan cukup dominan dalam perbualan, yang malangnya mudah diikuti dari jauh. Pada satu ketika apabila kad menu diedarkan, dia memberitahu saya, bersandar ke hadapan ke arah saya; "Bagaimana untuk tidak membaca tuan, percayalah, ia tidak berbaloi!" Sejam kemudian saya dengan gembiranya makan menu saya dan saya melihat bagaimana wanita ini mula-mula mengambil pencuci mulut daripada suaminya tanpa sebarang rundingan. “Itu untuk setengah madu anda!” Dia kemudian makan pencuci mulutnya dahulu dan kemudian menuang botol salad dressing ke atas nasi putihnya, nasi dengan kari. Lauk nasi itu ditolak ke tepi secara mengejut. "Saya tidak boleh memakannya lagi," saya mendengar dia berkata. dan sememangnya, cuka balsamic atas nasi tidak begitu berjaya. Orang dominan sentiasa betul seperti itu….

    Hans yang dihormati, teruskan menikmati dan menulis cerita di sana di Ubon!

  4. Tino Kuis berkata pada

    Anda menemui pelbagai jenis perkara di Thailand. Menghuraikan semua perbezaan itu dengan baik, Hans, sekali lagi dengan penuh empati, yang merupakan nilai yang paling penting dalam hidup.

    Cerita anda mengandungi perkataan 'farang' sebanyak 29 kali. Saya benci perkataan itu terutamanya kerana anak saya kerap diejek dengan perkataan itu. Dan bapa mertua saya ketika itu selalu dan di mana-mana memanggil saya 'farang', dan tidak pernah nama cantik saya Tino. tidak pernah. Prayut dan Anutin memang kadang-kadang bercakap tentang 'farang'. Saya suka apa yang anda tulis tetapi tolong, bolehkah anda memilih perkataan lain? Lelaki kulit putih, lelaki kulit putih, orang asing, Jerman, Eropah, Rusia dan sebagainya, banyak pilihan. Terima kasih untuk itu.

    • RAKAN SEBAYA berkata pada

      Tina yang dihormati,
      Farang!!
      Apa yang salah dengan itu?
      Kebanyakan orang Thai tidak menggunakan perkataan itu secara menghina. Kecuali menteri tu!!!
      Apabila saya melawat Isan dengan banyak kayuhan saya, saya sering dipanggil dengan sopan, dan perkataan 'farang' disebut.
      Jika saya gabungkan dengan wajah-wajah ceria dan mesra itu, tidak ada yang buruk di sebaliknya.
      By the way, saya seronok cerita Isan Hans sepanjang minggu!!
      Selamat datang ke Thailand

    • Hans Pronk berkata pada

      Saya sebenarnya tidak pernah ditujukan dengan perkataan farang (30*), hanya kanak-kanak yang kadang-kadang bercakap tentang farang itu (31*), tetapi mereka tidak pernah bermaksud negatif dan orang kampung juga akan menggunakannya apabila mereka bercakap tentang saya. Saya sememangnya tidak mempunyai perkaitan negatif dengan perkataan itu. Orang yang mengenali saya sering memanggil saya dengan nama pertama saya, kadang-kadang dengan tuan di hadapannya. Kakitangan memanggil saya ayah. Dan alternatif yang anda sebutkan sebenarnya kelihatan agak terlalu dipaksakan kepada saya. Tetapi saya tahu bahawa ada orang lain yang membenci perkataan itu, jadi jika saya melihat pengganti yang baik untuknya yang terpakai dalam teks, saya akan menggunakannya, tetapi saya takut bahawa saya akan sesekali menggunakan perkataan farang (32*). untuk menggunakan. Saya memohon maaf terlebih dahulu. Tetapi mungkin kita perlu membuat tinjauan pada suatu masa untuk melihat sama ada terdapat ramai orang yang lebih suka menggunakan perkataan yang berbeza.

    • Hans Pronk berkata pada

      Tino yang dihormati, agak mengganggu saya, masalah "anda" dengan perkataan farang ("anda" sudah tentu tidak bermaksud untuk menuduh). Dulu kami ada seorang Cina di dalam kelas dan kami hanya memanggilnya dengan namanya. Tetapi pelajar lain akan memanggilnya "Cina itu" jika mereka tidak tahu namanya. Saya tidak nampak apa-apa bahaya dalam hal itu. Anak saya kadang-kadang dipanggil Cina di sekolah rendah oleh pelajar dari kelas lain dan itu mungkin disebabkan rambutnya yang hitam. Mereka juga boleh memanggilnya separuh baka. Saya tidak akan gembira dengan itu. Anutin jelas tidak mempunyai perkaitan positif dengan perkataan itu, tetapi pendapat Anutin tidak dikira untuk saya. Dia mungkin berasa jauh melebihi 99,99% daripada populasi dunia. Dan adakah kita sering menyebut nama rakan perbualan kita? Biasanya hanya semasa memberi salam dan itupun tidak selalu. Di Thailand, wai selalunya mencukupi. Agak pelik jika bapa mertua anda tidak pernah menyebut nama anda dalam perbualan dengan orang lain.
      Saya mengandaikan kebanyakan orang Thai tidak mempunyai perkaitan negatif dengan perkataan itu jadi mengapa kita tidak boleh menggunakannya? Sudah tentu, saya tidak bermaksud sesuatu yang negatif apabila saya menulisnya.
      Ps. Saya hanya menggunakan perkataan itu sekali! Ia memang memerlukan usaha.

      • Tino Kuis berkata pada

        Hans yang dihormati,

        Perkataan 'farang' itu selalu menimbulkan banyak perbincangan. Ia bukan perkataan yang salah atau perkauman itu sendiri walaupun ia adalah mengenai penampilan anda. Ia bergantung pada bagaimana dan di mana anda menggunakannya.

        Seperti kata PEER di atas: kanak-kanak menjerit 'hai farang, farang'. Saya selalu menjerit balik: 'hello, thai thai' selepas itu mereka memandang saya keliru, terkejut dan kadang-kadang agak marah.

        Saya tidak mempunyai masalah dengan seorang pelayan berkata kepada rakan sekerja: 'pad thai itu untuk farang tua, gemuk di sudut sana'.

        Tetapi apabila seseorang di Z-Eleven menjerit di hadapan saya, 'farang ni nak tanya sesuatu', saya rasa menjengkelkan. Dia tak cakap 'orang Thai ni nak tanya something' kan?

        Jika anda berkata 'ada beberapa farang yang tinggal di Ubon', tidak ada masalah. Tetapi saya fikir adalah lebih baik untuk tidak merujuk atau merujuk kepada individu tertentu yang dikenali sebagai 'farang'.

        Setuju?

        • Tino Kuis berkata pada

          Tambahan kecil. Maksud seseorang dan perasaan seseorang selalunya adalah dua perkara yang berbeza. Kalau ada yang menjerit 'ada orang Cina berdiri depan saya dan dia nak tahu sesuatu', penceramah tidak akan bermaksud negatif, tetapi orang Cina itu tidak suka.

          Anak saya sering dipanggil 'loek groang', secara harfiah separuh kanak-kanak, ia pernah dipanggil keparat. Nasib baik dia tak kisah sangat. Apabila mereka menyebutnya kepada saya, saya menjawab 'anda juga seorang anak separuh, separuh daripada ibu anda dan separuh daripada bapa anda'.

        • Hans Pronk berkata pada

          Saya sangat bersetuju dengan itu.

          • Tino Kuis berkata pada

            Saya fikir ia menarik untuk melihat apa yang orang Thai fikir tentang perkataan 'farang'. Saya pergi ke blog Thai pantip.com di mana soalan diajukan 'adakah anda fikir perkataan 'farang' itu rasis?

            https://pantip.com/topic/30988150

            Terdapat 43 jawapan. Ada seorang yang menyangka ia adalah perkataan perkauman. "Kami adalah negara perkauman," tambah orang ini. Sebilangan besar berkata mereka tidak bermaksud perkauman atau diskriminasi sama sekali, tetapi ramai yang mengatakan mereka faham ia boleh dilihat sebagai perkauman dan lebih baik tidak menggunakannya dan mereka faham bahawa ramai yang menentang dan tidak suka. perkataan itu. "Bergantung pada orang yang anda bercakap," tulis seorang.

            Dua lagi jawapan:

            'Mereka juga menggelarkan diri mereka 'farang'.

            'Farang ialah seseorang yang berkulit putih, berhidung besar, bermata biru dan berambut perang.'

  5. khun moo berkata pada

    Hans ditulis dengan baik,

    Ini juga perkara yang saya dengar dan alami sejak 40 tahun yang lalu.

    Kadang-kadang seronok, kadang-kadang mengejutkan, kadang-kadang mengharukan, kadang-kadang menjengkelkan, kadang-kadang tidak dapat difahami.
    Ia sentiasa suasana yang berbeza daripada kehidupan yang agak membosankan di Belanda.

    By the way, Ubon bukanlah tempat yang paling teruk untuk tinggal, dengan syarat anda tidak ketagih Pattaya atau Phuket.

  6. dirk berkata pada

    Sebab timbulnya kumpulan pengadu di kalangan warga asing adalah kerana mereka boleh melepaskan kekecewaan mereka.
    Sukar untuk berbual dengan orang Thai.

  7. PRATANA berkata pada

    Terima kasih Hans kerana membawa kami ke Isaan anda dan itulah sebabnya saya datang ke sini setiap hari dengan senang hati membaca tentang pengalaman pembaca tempatan.
    Dan cara Isaan anda kelihatan, saya juga tahu sedikit (walaupun saya lebih mengenali Chanthanaburi) tetapi saya mempunyai kawan di Loei, Mahasarakhan, Chayaphum, Buriram, semua Isaan dan masing-masing secara berasingan di kampung kecil dan di bandar besar dan mereka semua gembira dengan penghijrahan mereka sebab mudah adalah untuk menyesuaikan diri dengan rumah baru mereka dengan segala kebaikan dan keburukan, saya juga berfikir untuk berhijrah dalam masa beberapa tahun selepas saya bersara, di kampung isteri saya jauh dari bandar besar tetapi tidak di akhir dunia saya pernah menulis secebis tentang ini di blog ini

  8. Tino Kuis berkata pada

    Dan tambahan kecil tetapi penting untuk petikan ini:

    ' Menteri Anutin kadang-kadang menunjukkan ini (tentu saja sangat bodoh). Dia kadang-kadang bercakap tentang farang kotor.

    Dia bercakap tentang ไอ้ฝรั่ง Ai farang, yang bermaksud 'farang sialan'. "Farang sialan itu kotor, mereka mandi sangat sedikit." Dan oleh itu sangat menular.

    • John nelayan berkata pada

      Memang Tino, itu adalah kesilapan lelaki yang sangat berpengetahuan ini. Orang asing sial dan kini cuba membawa semua pelancong yang berkualiti itu kembali ke negara ini, ha, haha. Yang ikhlas. Jan. PS By the way, karya Hans yang sangat bagus, saya seronok membacanya, saya telah tinggal di kawasan luar bandar di Thailand untuk seketika, terima kasih atas penjelasan anda.

    • Eli berkata pada

      Anda benar-benar membazir terlalu banyak perkataan pada kenyataan Menteri Anutin itu.
      Dia berkata begitu kerana kegusaran dan kerana dia berasa terhina. Bukannya saya mahu membenarkannya, lagipun dia ada jawatan awam.
      Apabila mengedarkan topeng muka kepada penduduk (kempen aksi publisiti/kesedaran), orang bukan Thai kerap menolaknya dan dia berasa malu.
      Kenyataan ini berlaku dua tahun lalu sekarang dan saya fikir ia juga telah lebih kurang terbalik. Selain itu, beliau telah memastikan bahawa semua orang di Thailand, termasuk "bukan Thai", telah atau boleh diberi vaksin secara percuma.
      Saya melihat ini berulang lagi dan lagi daripada ramai orang Barat/Belanda, juga sebagai satu bentuk pemikiran keunggulan.
      Saya lebih suka bertanya kepada diri sendiri mengapa anda berfikir seperti ini.

      • Rob V. berkata pada

        Ini melibatkan dua insiden. Tepatnya, Anutin membuat kenyataan pada 7 Februari 2020 bahawa ai-farang (farang sialan) yang tidak memakai topeng muka harus ditendang keluar negara.

        Dan pada 12 Mac 2020, dia bercakap di Twitter tentang "farang kotor yang tidak mandi" dan "Mereka melarikan diri dari Eropah dan datang ke Thailand dan terus menyebarkan virus Covid-19."

        Dalam kejadian terakhir, dia kemudian mendakwa bahawa akaunnya telah digodam atau sesuatu yang berkaitan dengan itu, dan oleh itu dia tidak pernah menulis kenyataan itu sendiri.

        Dia tidak pernah benar-benar meminta maaf untuk insiden pertama, walaupun tajuk utama menyatakannya. Tepatnya, dia memohon maaf atas kemarahannya, tetapi tidak terhadap orang asing! Di Facebooknya dia menulis, dan saya kini memetik Anutin:

        Imej kapsyen Maklumat lanjut '

        Terjemahan pendek: "Saya minta maaf atas reaksi saya kepada media, tetapi saya tidak akan sekali-kali meminta maaf kepada orang asing yang tidak menghormati dan tidak mematuhi langkah-langkah menentang penyakit ini"

        Sumber/maklumat lanjut, lihat bahagian berita sebelum ini di blog ini dengan tajuk:
        – Menteri Thai: 'Farang yang tidak memakai topeng muka harus ditendang keluar dari negara ini!'
        – Menteri Thai: Berhati-hati dengan “farang kotor” yang menyebarkan coronavirus di Thailand

        Tetapi bagi saya ini sudah cukup bercakap tentang seseorang yang menganggap saya sebagai seorang yang sangat menjengkelkan dan sombong, tetapi terdapat lebih banyak perkara seperti itu dalam kerajaan dan di luar dan di sekelilingnya.

  9. Pete berkata pada

    Terima kasih atas pandangan yang indah tentang kehidupan di Isaan
    dilihat dari keadaan anda.
    banyak antara muka dengan di sini di tanah rata tidak jauh dari Khon Kaen.
    gr Pete

  10. Rob V. berkata pada

    Terima kasih atas penyertaan anda Hans, saya rasa anda telah melakukan kerja yang cukup baik. Saya tidak bersetuju dengan anda dalam segala-galanya (contohnya sekitar Covid), tetapi saya bersetuju dengan perkara lain. Hidup mudah dengan tingkap terbuka, jangan susah sangat. Dan jangan tinggal dalam enklaf hidung putih, gigitan Belanda sekali-sekala akan menyenangkan, tetapi hubungan harian dengan orang hidung putih? Mengapa anda/saya? Tidak salah untuk menghubungi orang yang hanya tinggal di kawasan anda dan dengan siapa anda berkongsi perkara tertentu. Melainkan jika seseorang tinggal di kawasan khidmat lapangan, kebanyakannya orang Thai di sekeliling anda, jadi masuk akal untuk menjalinkan hubungan dengan mereka. Sudah tentu, ia membantu jika seseorang boleh bercakap lebih daripada sedozen perkataan dalam bahasa yang sama...

    Nikmati di luar sana di luar bandar.

  11. Jahris berkata pada

    Terima kasih Hans, seronok dan mendidik untuk membaca tentang pengalaman dan pandangan anda. Ia kelihatan seperti kehidupan yang indah dan damai yang telah anda bina di sana. Begitulah cara saya melihat masa depan saya, selepas bersara tahun depan 🙂

  12. KhunTak berkata pada

    Aku tak faham kenapa orang kena elaborate sangat pasal perkataan farang ni.
    Bertahun-tahun dahulu adalah perkara biasa untuk membeli ciuman negro atau kuih jew.
    Kemudian tiba-tiba ia bersifat diskriminasi dan ia diubah dalam masa yang singkat.
    Sudah tentu orang Thai boleh bersikap diskriminasi dan merendahkan orang asing, jadi apa.
    Kita hidup dalam budaya yang sama sekali berbeza dan tidak mahu akur atau menyesuaikan diri dengan mentaliti Barat.
    Itu adalah sesuatu yang sama sekali berbeza daripada kebanyakan orang Belanda biasa.

    Saya tahu diri saya dan apa yang saya pegang.
    Jika orang asing, yang tidak mengenali saya, Thai, Jerman atau orang asing lain, fikir dia boleh atau patut meletakkan pelekat pada saya, biarkan sahaja.
    Ia mengatakan lebih banyak tentang orang lain atau tentang saya.
    Apabila saya melihat bagaimana orang membalas sesama sendiri di FB, contohnya, baik, baik, orang dewasa yang memanggil satu sama lain ikan busuk untuk apa-apa.
    Mentaliti manusia telah banyak berubah selama bertahun-tahun.
    Nasib baik, saya masih mempunyai beberapa kawan dan kenalan di sini, Thai dan Farang, yang saya masih boleh bercakap dengan baik dan yang juga bersedia membantu antara satu sama lain apabila benar-benar perlu.

    • Josh M berkata pada

      Adik ipar saya yang ada kedai sebelah kedai isteri saya tahu sangat nama saya Jos.
      Namun dia selalu memanggil saya farang, kecuali apabila dia terpaksa menukar seribu nota...
      Saya telah mencari beberapa kali untuk nama sumpah yang tidak terlalu buruk untuk bahasa Thai tetapi saya tidak pernah pergi lebih jauh daripada empangan krek yang hanya dia ketawakan.
      Saya tidak mahu memanggilnya Buffalo kerana saya tahu itu adalah kata makian yang kuat.

      • william-korat berkata pada

        Hayati Jos.

        https://www.thailandblog.nl/taal/lieve-stoute-scheldwoordjes-thais/

        Mungkin yang ini

        Khoen sǒeay mâak – Anda sangat cantik! (Nota! Sǒeay dengan nada naik yang baik! Dengan nada tengah yang rata ia bermaksud 'secebis nasib malang'.)

        Ini juga sepatutnya boleh dilakukan.

        khoeay – l*l, perkataan paling kotor untuk zakar

  13. TheoB berkata pada

    Saya terutamanya membaca siri 6 bahagian anda Hans Pronk dengan kelulusan.
    Pada pendapat saya, secara amnya, gambaran realistik kehidupan di kawasan desa Isan. Bahan bacaan untuk calon Isaan.

    Saya tidak boleh menjelaskan perkara ini secara mendalam sekarang, kerana saya perlu membaca semula episod dahulu. Pada masa saya telah menulis respons yang meluas, pilihan ulasan akan ditutup.

  14. Michel berkata pada

    Di sebalik pesona luar bandar, saya lebih ingin tahu tentang pengalaman pesara di Bangkok atau tempat sibuk lain. Bagaimanakah kehidupan seharian mereka? Kehidupan sosial, dsb.

  15. Keamanan berkata pada

    Ia masih mengganggu saya sedikit. Setiap orang ada nama. Selepas berkahwin lebih 10 tahun dan tinggal separuh masa di Isaan bersama isteri saya, saya rasa separuh daripada keluarganya tidak mengenali saya dengan nama. Bukannya mereka seorang yang peramah, tetapi saya masih agak sukar dengan itu dan saya mempunyai pendapat saya sendiri mengenainya. Saya kenal semua ahli keluarga dengan nama. Jiran-jiran pun tak panggil nama aku. Saya adalah Ayah kepada semua kanak-kanak di jalanan...Saya rasa itu manis.

  16. Alphonse berkata pada

    Saya tidak kisah dipanggil 'falang' seperti 'si merah', itulah yang saya dengar sepanjang zaman persekolahan dan 18 tahun zaman muda saya.
    Dari rakan sekelas, pelajar dari kelas tinggi atau orang dewasa di kampung!
    Dari tahun 1954 hingga 1969.
    Sekarang itu adalah diskriminasi!
    Sekarang saya telah kelabu selama bertahun-tahun dan tidak ada lagi sebab untuk memanggil saya 'yang merah'. Tetapi anak sulung saya, kini berusia 41 tahun, juga mengalaminya sepanjang zaman kanak-kanaknya. Dari tahun 1984 hingga 1991.
    Dibuli kerana warna rambutnya yang diwarisi daripada bapanya.

    'Saya dipanggil Diejen redse daripada Harie van Fons, tukang susu... Fakta bahawa datuk saya adalah tukang susu yang menyediakan susu kepada kampung dengan kuda, kereta dan tin susu adalah satu lagi bentuk diskriminasi.
    Ia adalah kerja mengemis yang anda hanya lakukan apabila anda tidak mempunyai wang atau tidak dapat pekerjaan lain.

    Saya dimalukan kerana warna rambut saya. Dan untuk apa? Adakah saya ancaman kepada manusia? Adakah warna itu menjadikan saya makhluk yang lebih rendah?
    Jika mereka memanggil anda falang di Thailand, sekurang-kurangnya anda tahu mengapa.


Tinggalkan komen

Thailandblog.nl menggunakan kuki

Laman web kami berfungsi dengan baik terima kasih kepada kuki. Dengan cara ini kami boleh mengingati tetapan anda, menjadikan anda tawaran peribadi dan anda membantu kami meningkatkan kualiti tapak web. Baca lebih lanjut

Ya, saya mahukan laman web yang bagus