Ini adalah salah satu cerita rakyat yang terdapat begitu banyak di Thailand, tetapi malangnya agak tidak dikenali dan tidak digemari oleh generasi muda (mungkin tidak sepenuhnya. Di sebuah kafe ternyata tiga pekerja muda mengetahuinya). Generasi yang lebih tua mengenali hampir kesemua mereka. Cerita ini juga telah dijadikan kartun, lagu, drama dan filem. Dalam bahasa Thai ia dipanggil ก่องข้าวน้อยฆ่าแม่ kòng khâaw nói khâa mâe 'bakul beras ibu mati kecil'.

Kisah ini berasal dari Isan dan dikatakan berdasarkan peristiwa sebenar yang berusia kira-kira 500 (?) tahun. Ia adalah kisah dramatik keluarga petani biasa: Mae Tao ("Ibu Penyu"), anak perempuannya Bua ("Bunga Teratai") dan menantu lelaki Thong ("Emas").

Dalam keadaan marah, Thong membunuh ibu mertuanya Tao apabila dia membawa makan tengaharinya ke sawah lewat dan dengan sedikit nasi. Untuk cerita penuh, baca sinopsis filem di bawah.


Berhampiran Yasothorn terdapat sebuah chedi (agak thâat: tempat menyimpan peninggalan), penukaran chedi asal yang dibina Thong dan tempat tulang ibu mertuanya dikatakan telah disimpan (lihat imej di atas).

Komen yang saya baca tentang cerita ini kebanyakannya mengenai กตัญญู katanjoe: 'syukur', kata kunci dalam bahasa Thai, selalunya anak-anak terhadap ibu bapa mereka. Ada yang lebih empati dan menyebut kehidupan petani Isan yang sangat susah, banyak penyakit dan makanan yang tidak mencukupi sebagai punca pencerobohan tiba-tiba Thong. Saya rasa Thong mengalami gangguan psikiatri, mungkin bersama dengan strok haba semasa tantrum terakhirnya.

Filem tentang ini dari tahun 1983

Filem ini sepenuhnya dalam bahasa Thai tetapi sangat visual pada kadar yang perlahan dan oleh itu sama mudah untuk diikuti seperti filem senyap dari awal abad yang lalu. Sangat berbaloi juga untuk merasai kehidupan ladang pada masa itu. Saya memberikan ringkasan ringkas:

Filem ini bermula dengan pesta di kampung. Diiringi alunan muzik 'khaen', sekumpulan kanak-kanak perempuan dan lelaki menari antara satu sama lain, mengusik dan mencabar antara satu sama lain. Itulah asal usul tarian 'ram'. Dua lelaki mengebom antara satu sama lain seperti kerbau miang dan semuanya berakhir dengan pergaduhan singkat dengan perdamaian di penghujungnya.

Kemudian kita melihat kehidupan rumah tangga dan bekerja di ladang. Thong jatuh sakit dan ada upacara yang dipanggil 'khwǎn' (roh, jiwa) untuk membantunya menghilangkannya. Thong merayu Bua dan mereka bercumbuan. Bua berjaya menangkis pelamar lain.

Mereka bercinta, yang menimbulkan kemarahan abang Thong, tetapi apabila Bua dan Thong mengisytiharkan cinta mereka antara satu sama lain, semua orang bersetuju dengan perkahwinan yang berlangsung beberapa ketika kemudian. Thong adalah seorang lelaki dan menantu yang dihormati dan baik hati.

Namun pada suatu hari, berlaku pertengkaran antara Thong dan ibu mertuanya. Dalam keadaan marah, Thong mengambil sebatang kayu dan memecahkan tempayan hingga hancur berkeping-keping. Dia memegang kepalanya dan segera menyedari dia salah.

Musim hujan bermula. Bua hamil dan sering sakit dan lemah. Suatu malam dia bermimpi bahawa ibunya telah mati: dia muncul sebagai hantu dalam mimpinya.

Thong memulakan pembajakan sawah yang berat. Panas dan matahari terbakar tanpa belas kasihan, Kadang-kadang ia goyah. Apabila kerbaunya tidak dapat pergi lebih jauh dan dia dengan marah melemparkan bajak ke bawah, dia melihat ibu mertuanya datang berlari. Dia sangat lewat kerana dia berada di kuil dan apabila dia pulang dia mendapati di sana seorang Bua yang uzur yang tidak dapat membawa makanan kepada suaminya.

Thong menjerit kepada ibu mertuanya 'Awak sudah terlambat!' dan apabila dia melihat bakul kecil beras itu, dalam keadaan marah dia mengambil sebatang kayu dan memukul kepala ibu mertuanya. Dia jatuh. Thong menjamu selera. Dia semakin sihat, melihat sekeliling dan melihat ibu mertuanya terbaring di atas lantai. Dia mati. Dia membawanya ke dalam pelukannya dan membawanya ke kampung tempat ketua kampung menenangkan penduduk yang marah.

Thong muncul di mahkamah di mana dia dijatuhkan hukuman pancung. Dia meminta bantuan hakim: dia mahu membina chedi sebelum pelaksanaan sebagai penghormatan kepada ibu mertuanya. Ini diterima selepas beberapa teragak-agak.

Thong membina chedi dengan Bua membawakannya makanan dengan kerap. Thong dibebani dengan kesedihan dan rasa bersalah. Para sami mendedikasikan chedi dan cuba menghiburkan Thong dengan mesej Buddha tentang ketidakkekalan. Tetapi Thong tidak dapat dihiburkan.

Dalam adegan terakhir kita melihat pemenggalan kepala. Thong boleh mengucapkan selamat tinggal kepada isterinya, 'Jaga anak kita dengan baik,' katanya. Bua berpaut pada ahli keluarganya sambil menangis. Sejurus sebelum pedang itu jatuh, dia melihat arwah ibu mertuanya berlatar belakangkan chedi.

Berikut adalah lagu moh lam tulen mengenai acara ini:

atau yang lebih moden ini:

7 Respons untuk "Cerita Rakyat Thai: Kemarahan, Pembunuhan Manusia dan Taubat"

  1. Tino Kuis berkata pada

    Saya menonton semula filem itu dan membaca cerita itu dan saya percaya di mana saya menulis "ibu mertua" ia sepatutnya "ibu." Jadi dia tidak membunuh ibu mertuanya, tetapi ibunya sendiri. Mereka semua dipanggil 'mae', ibu, oleh itu. Dan pada masa lalu, lelaki itu biasanya berpindah bersama keluarga wanita, tetapi tidak di sini. saya minta maaf.

    • Khan Peter berkata pada

      Sayang Tino, menurut cinta saya, cerita itu mengenai ibunya.

  2. danny berkata pada

    Tina sayang,

    Sudah tentu saya segera bertanya kepada teman wanita saya jika dia tahu cerita ini.
    Ya..tentu semua orang tahu cerita ini..balasnya.
    terima kasih atas sumbangan budaya ini.
    salam hormat dari Danny

  3. Jan berkata pada

    Saya juga tahu versi:

    seorang anak lelaki telah bekerja keras sepanjang hari di sawah dan sangat lapar dan pulang ke rumah.
    Di rumah ibunya menyediakan makanan untuknya.
    Dia marah kepadanya kerana dia fikir ia terlalu sedikit makanan… dan membunuh ibunya kerana marah dan mula makan.
    Dia tidak dapat menghabiskan makanan (terlalu banyak) dan sangat menyesal.

    Kisah kejam di mata kita, tetapi dengan mesej: jangan cepat marah - fikir sebelum melompat - mata lebih besar daripada perut 🙂

  4. Tino Kuis berkata pada

    Filem empat puluh tahun tentang cerita ini. Dalam bahasa Thai tetapi dengan imej dan muzik yang cantik.

    https://www.youtube.com/watch?v=R8qnUQbImHY

  5. Pimpin Malaikat berkata pada

    Terima kasih untuk secebis sejarah yang indah ini, Tino.

  6. TheoB berkata pada

    (Untuk membuat kesimpulan?) fakta lain tentang suka dan duka saya.

    Penyanyi lagu หมอลำ (mǒh lam) yang pertama disebut ialah penyanyi พรศักดิ์ ส่องแสง (Phonsàk Sòngsǎen).
    (Adakah nada dicatat dengan betul?)


Tinggalkan komen

Thailandblog.nl menggunakan kuki

Laman web kami berfungsi dengan baik terima kasih kepada kuki. Dengan cara ini kami boleh mengingati tetapan anda, menjadikan anda tawaran peribadi dan anda membantu kami meningkatkan kualiti tapak web. Baca lebih lanjut

Ya, saya mahukan laman web yang bagus