Di Thailandblog anda boleh membaca pra-penerbitan thriller 'City of Angels' yang, seperti tajuknya, berlaku sepenuhnya di Bangkok dan ditulis oleh Lung Jan. Hari ini dua bab terakhir.


Bab 29

Terkejutnya Anong berada di rumah di apartmennya. J. telah berfikir dan mungkin diam-diam berharap bahawa dia tidak akan berada di sana, tetapi dia membuka pintu dengan serta-merta. J. tidak menjangkakan pelukan dan tidak mendapat pelukan. Dia sudah meneka dengan betul. Dengan senyap dia membenarkannya masuk dan duduk di sofa.

'Jadi perempuan, saya baru datang dari makcik awak dan sekarang saya tahu segala-galanya…J. cuba mengekalkan nada yang lembut, tetapi mengalami kesukaran dengannya.

'Awak fikir ? "jawabnya dingin.

'Kenapa awak tak beritahu saya?'

'Kenapa perlu saya ? Anda fikir anda tahu segala-galanya, tetapi anda tidak tahu apa-apa...'

'Nah, kemudian beritahu saya segala-galanya…J. cuba bertentang mata dengannya tetapi gagal.

'Saya tidak perlu mempertahankan diri terhadap seseorang yang bertanggungjawab atas kematian ayah saya' bunyinya tajam.

'Untuk menjadi jelas, saya tidak membunuh bapa awak.”

“Tapi akui yang awak buat. Anda tidak pergi ke Klong Toey untuk berbual mesra, bukan? '

J. gagal menjawab.

'Itulah yang saya fikir... Jika awak tidak mahu mengaku, saya akan: Saya membantu ayah saya dari awal hingga akhir dalam membalas dendamnya…'

'Apa ?!' J. terasa loya yang biasa timbul semula.

'Ya, awak dengar saya betul. Perancangan, kecurian, pembunuhan. Saya mengusahakannya dan akan melakukannya sekali lagi dalam sekejap... Satu-satunya kesilapan yang kami lakukan ialah meremehkan anda…”

'Tapi kenapa ?'

'Saya benci makcik dan pakcik saya dengan setiap serabut jiwa saya. Seingat saya, pakcik saya manis dan baik pada saya pada tahun-tahun pertama saya tinggal bersama mereka. Saya menerima hadiah dan manja. Barulah saya mengenalinya dengan baik, terlalu baik. Apabila dia keluar dengan kawan-kawannya dia berubah di hadapan mata saya. Dia menjadi orang yang sama sekali berbeza, mulut busuk dan kasar. Juga dengan saya. Saya belum berumur empat belas tahun ketika dia merogol saya buat kali pertama. Selepas itu dia meminta maaf dan menyalahkan kemabukannya tetapi tidak sampai sebulan dia merogol saya lagi. Saya telah mengesyaki selama bertahun-tahun bahawa makcik saya tahu perkara ini tetapi terlalu pengecut untuk menentang keparat itu. Bukan sia-sia dia memasukkan saya ke sekolah berasrama penuh dengan biarawati, keluar dari cengkaman bajingan sesat itu. Sehinggalah saya pergi ke universiti, saya dapat melepaskan diri dari kawalan mereka dan, lebih-lebih lagi, melarikan diri daripadanya.'

'Tetapi…'

'Tidak,' dia mengganggu J. dengan garang 'biar saya selesaikan!'

'Sebelum saya ke universiti, saya didatangi seorang lelaki yang memperkenalkan dirinya sebagai bapa saya. Saya tidak percaya telinga saya dan tidak percaya sepatah kata pun dari apa yang dia katakan pada mulanya. Saya juga ingin memaklumkan kepada polis, tetapi dia dengan sabar meyakinkan saya. Lebih-lebih lagi kerana selama bertahun-tahun makcik saya secara sistematik mengelak sebarang soalan tentang ibu bapa saya. Sebaik sahaja saya yakin bahawa dia adalah yang didakwanya, dia perlahan-lahan tetapi pasti mula melibatkan saya dalam rancangannya. Rancangan, yang saya sokong dan berdiri 100 peratus. Lagipun, Pakcik bukan sahaja perogol pengotor, bajingan darah penuh, dan pengkhianat yang pengecut, tetapi juga pembunuh ibu saya. Yang paling kelakar ialah saya curi duit yang digunakan untuk membayar budak-budak ayah saya dari tabung pakcik saya. Dia membayar pembunuhnya dari poketnya sendiri…” Ada sedikit kemenangan dalam suaranya sambil merenung J. dengan mata yang bercahaya.

Ia menjadi senyap yang menyakitkan. Kesunyian yang mutlak dan tenang. Kedua-duanya kelihatan menarik diri dan mengelak pandangan masing-masing. J. tidak berkata apa-apa untuk masa yang lama. Dia memikirkan kemarahannya, kekecewaannya, semua perkara yang ingin dia katakan kepadanya. Dia memikirkan seribu perkara sekali gus, termasuk soalan-soalan yang tidak tertanya-tanya yang bermain di kepalanya. Dia mengambil berat tentangnya tetapi sejujurnya tidak tahu bagaimana untuk mengendalikan kes ini. Dia tahu bahawa adalah bodoh untuk mengganggu seorang wanita apabila dia benar-benar diam…

'Beberapa kali semasa saya di kolej, Bapa membawa saya ke pergunungan di barat, berhampiran sempadan dengan Burma, di mana dia mengajar saya cara mengendalikan senjata dan cara mempertahankan diri. Ia hanya menunggu peluang yang tepat dan ia muncul empat tahun lalu apabila Buddha itu tiba-tiba muncul di Ayutthaya. Saya melihat bagaimana pakcik menjadi ketagih dengan perkara itu dan bersama-sama ayah saya membuat rancangan untuk mencuri. Bahawa kedua-dua pengawal itu terbunuh dalam proses itu adalah keputusan yang dibuat oleh ayah saya untuk dirinya sendiri, tetapi saya membunuh pembantu rumah itu…”

'Apa ? kenapa ? '

'Dia menangkap bapa saudara saya dua kali ketika dia memukul saya tetapi tidak melakukan apa-apa untuk menghentikannya. Walaupun ketika saya merayu padanya berlutut untuk pergi ke polis bersama saya, dia menahan diri. Saya tidak pernah memaafkan dia untuk itu. TIDAK PERNAH !'

J. berdehem "Anda tidak akan memberitahu saya bahawa anda juga mempunyai kaitan dengan pembunuhan Tanawat?" dia bertanya, hampir menentang penilaiannya yang lebih baik.

'Tidak langsung, tidak. Tetapi kematiannya tidak dapat dielakkan. Ia, boleh dikatakan, ditulis dalam bintang. Dia terlalu dekat dengan kami. Saya tahu dari panggilan telefon dengan awak bahawa dia perlu melaporkan kepada awak hari itu. Saya mengajaknya makan tengah hari pada petang itu. Dia segera mengalah pada mata saya yang cantik dan memberitahu saya tentang janji temunya dengan awak di Wat Po. Saya cadangkan memberi dia tumpangan dan itu membunuhnya... Anda tahu, ayah saya mahu membunuh awak juga, tetapi saya pastikan dia tidak. Atas sebab tertentu saya mengambil berat, tidak saya mengambil berat tentang awak. Awak lelaki pertama dalam masa yang lama membuat saya ketawa. Awak sentiasa baik dengan saya dan, walaupun berbeza umur, saya rasa selamat, ya, selamat bersama awak…' Apabila dia telah mendapat kekuatan untuk membalas pandangannya, J. menyedari dari air mata yang bergenang di matanya bahawa dia benar-benar bersungguh-sungguh. Nampak macam nak cair air mata. Dia hampir secara fizikal dapat merasakan kesedihannya. Di sebalik segala-galanya, rasa sakit melanda hatinya. Dia benci melihatnya seperti ini: atas belas kasihan kepahitan dan penyesalan.

'Astaga…' Untuk sekali dalam hidupnya, J. kelu lidah dan tidak tahu hendak berkata apa. Baru sahaja dia memikirkan sesuatu, dia memukulnya. Semua warna telah hilang dari wajahnya dan dia memandang tepat ke matanya: 'Nasib malang Dino...Saya tidak mahu reput bertahun-tahun dalam sel Thai yang kotor. Jadi sayang, persembahan sudah tamat. Jumpa lagi dalam kehidupan yang lain…' dia berkata dengan senyuman masam dan sedih yang tidak terkira bahawa J. tidak akan lupa dalam hidupnya.  Sebelum dia boleh bertindak balas, seperti petir yang dilincirkan, dia mengambil revolver berat dari bawah kusyen di sofa, meletakkan tong ke dalam mulutnya, menutup matanya dan menarik picu.

Selama beberapa saat dia duduk bingung dan kemudian meraung sekuat-kuatnya hingga ke malam.kenapa?!Tetapi dia tidak mendapat jawapan dari kegelapan yang sunyi... Ia bukan mimpi ngeri, tetapi dia berharap dengan setiap serabut tubuhnya seperti itu. Ia mengerikan, tetapi bukan mimpi ngeri. Sekejap, sekejap, J. berharap dia sudah gila. Kegilaan sememangnya tidak menyeronokkan, tetapi sejauh yang dia bimbang, ia tidak ada apa-apanya berbanding dengan kengerian yang baru sahaja terbentang di hadapan matanya... J. melutut seolah-olah terpegun. Kepalanya terguling ke hadapan seolah-olah terlalu berat untuk ditanggung, dan dia mencengkam lengannya dengan kejang di dadanya. Dia tidak sedar dia telah menelefonnya, tetapi Kaew menemuinya seperti itu beberapa jam kemudian. Bimbang, dia merasakan bahu J. bergoyang, ringan dan teratur, hampir seperti dia menangis. Tetapi itu di luar persoalan. J. tidak akan melakukan itu…

Bab 30

Ia adalah wajar bahawa ia mengambil masa J. minggu untuk memproses apa yang telah berlaku. Seorang lelaki yang patah, selepas upacara perpisahan dan pembakaran mayat Anong, dia telah berlepas ke Chiang Mai dan membiarkan dirinya tenggelam dalam kerja dengan harapan masa akan menyembuhkan luka. J. banyak mengasingkan dirinya dan rakan rapatnya seperti Kaew dan Wanpen mengganggunya sesedikit mungkin. Dia bertarung dalam pertempuran yang sunyi dengan rasa kasihan terhadap diri sendiri dan menyalahkan diri sendiri tetapi juga menyedari bahawa dia terpaksa bertolak ansur dengan segala cara. Hanya dua bulan kemudian dia pergi semula dengan kereta api dan sudah tentu bersama Sam ke City of Angels di mana orang ramai memerlukan nasihatnya dengan segera mengenai pembelian sekumpulan besar tembikar antik Sawankhalok dan Celadon.

Kembali ke loteng, tidak seperti Sam, dia mengambil masa yang agak lama untuk menetap. Terlalu banyak yang berlaku dalam beberapa bulan kebelakangan ini dan kenangan pahit itu masih terlalu segar.  Badai oleh Bob Dylan dan Romeo & Juliet Corona yang tabah membantunya ketika dia menetap di teresnya untuk menikmati matahari terbenam secara tradisional, yang mewarnai Wat Arun dan sungai dengan warna merah jambu dan emas. Sam yang jelas gembira menguap dan meregang. J. menguap lebih dalam jika boleh dan juga diregangkan. Seketika dia merasakan betul-betul di mana lelaki gila itu memukul bahunya... Luka ini sembuh dengan cepat, tetapi luka yang ditinggalkan oleh kes ini dalam jiwanya pasti akan terus menyakitkan untuk masa yang lama... Dia meraih gelasnya yang baru dituang. dan berfikir bahawa dia harus bersetuju dengan rakan senegaranya George Bernard Shaw. Gergasi tua itu kadang-kadang bertindak seperti orang Inggeris berdarah, tetapi dia bersetuju dengan satu perkara: Wiski adalah seperti cahaya matahari yang cair. Dia menyimpan kristal itu gelas dengan 25 tahun matang Highland Park dalam cahaya matahari yang semakin pudar. Dalam fikirannya dia menyapa nenek moyang Celticnya yang telah menghasilkan idea bernas untuk Wiski atau untuk menyuling air kehidupan daripada bijirin. Dia perlahan-lahan memusingkan wiski, melihat air matanya perlahan-lahan menitis ke dinding, dan mengangkat gelas itu ke hidungnya. Asap api gambut, masin laut. Dia menghirup dan mengeluh. Balsem untuk jiwa yang terluka. Hanya apa yang dia perlukan sekarang. Botol itu merupakan hadiah hari jadi yang amat dihargai daripada Kaew.

Tiens, jika anda bercakap tentang syaitan... Kaew tiba-tiba berdiri di sebelahnya di atas teres dalam keadaan bulatnya. 'Saya membiarkan diri saya masuk, kerana melalui suara dan postur teman lelaki anda Dylan yang kuat, anda tidak mendengar loceng….'

'awak buat apa? '

'Saya fikir anda boleh menggunakan sedikit gangguan, jadi saya datang untuk menjemput anda... Bolehkah anda pergi melakukan apa yang anda suka lakukan...'

J. berpura-pura berfikir serius tentang tawaran ini, meletakkan tangannya di atas bahu Kaews dan kemudian, dengan senyuman dari telinga ke telinga, berkata:Saya tidak fikir ia akan berfungsi tanpa masalah. Mereka semua sudah berkahwin atau mempunyai teman lelaki yang cemburu…'

'Pergi ke pub kemudian', jawab Kaew yang sudah tersengih. Beberapa minit kemudian mereka menghilang ke tangan terbuka Kota Malaikat dalam – sia-sia – berharap ia akan kekal kering selama-lamanya…

13 Respons kepada "BANDAR MALAIKAT - Kisah Pembunuhan dalam 30 Bab (Tamat)"

  1. Daniel Seeger berkata pada

    Cerita yang bagus dan menarik Lung Jan! Saya menikmati cerita menarik anda! Semoga anda mempunyai lebih banyak cerita ini untuk kami?

    Selamat berhujung minggu,

    Daniel

  2. Minyak Kevin berkata pada

    Pusingan yang bagus pada penghujungnya, kerja yang bagus!

  3. Bert berkata pada

    Terima kasih untuk siri cerita yang sangat baik ini
    Semoga lebih ramai lagi akan menyusul

    • Reggy berkata pada

      Kami mahu lebih

  4. Rob V. berkata pada

    Saya membaca bahagian terakhir dalam Pautan Lapangan Terbang dalam perjalanan ke hotel saya. Ia sebenarnya bukan genre saya, tetapi saya dapat melihat bahawa anda meletakkan banyak cinta dan tenaga ke dalamnya, Lung Jan yang dikasihi. Jadi terima kasih juga, walaupun saya sendiri tidak akan menambah cerita itu sebagai buku ke dalam koleksi saya.

    • Frank berkata pada

      Rob V yang dihormati, Mengapa anda meletakkan garam pada setiap (jenis) kesilapan? Sayang sekali selalu ada nada negatif dalam komen anda. Bukan genre anda? Kemudian anda tidak membacanya! Saya suka Lung Jan berusaha dan berharap untuk lebih banyak cerita.

      • Rob V. berkata pada

        Dear Freek, boleh saya isi semula gelas awak sehingga separuh penuh? Perihalan menyatakan bahawa ini adalah pra-penerbitan, jadi jika Jan mahu menerbitkannya secara keseluruhan kemudian (dan juga?) Saya fikir Jan akan menghargai maklum balas mengenai ralat tipografi. Saya melakukan ini kerana saya positif dan ingin memberi bantuan kepada Jan. Dan saya suka melangkah di luar rangka kerja tetap saya, jadi saya juga membaca atau melakukan perkara yang saya fikir lebih awal tidak sesuai. Hanya orang bodoh yang tinggal di dalam bilik selamat yang penuh dengan perkara biasa dan ya, guli. Jadi saya membaca ini, tidak fikir ia buruk, tetapi bukan perkara saya. Itulah sebabnya saya dengan ikhlas terfikir untuk menyatakan penghargaan saya kepada Jan melalui komen saya. Saya seorang yang positif. 🙂 Saya hanya berharap bahawa Jan berterusan. Dan saya akan terus melambai jari saya dengan cara yang sukar tetapi mesra dan dengan senyuman, melainkan penulis jelaskan kepada saya bahawa jika saya terus begini, saya akan hilang ke dalam terusan dengan sekeping konkrit. :p

  5. Piet berkata pada

    Saya telah menikmatinya! Dan pengetahuan minum saya juga bertambah baik... terima kasih!

  6. Rob H berkata pada

    Kisah indah yang saya nantikan setiap hari.
    Gabungan jenayah, sejarah, seni, cerut dan wiski yang bagus.
    Pukulan yang bagus pada penghujung yang membawa logik kepada soalan, sebagai contoh, mengapa J. tidak dibunuh.
    Lung Jan terima kasih banyak atas keseronokan membaca.

  7. Johnny B.G berkata pada

    Terima kasih Lung Jan kerana berkongsi buku anda.

    Saya telah membuat pdfnya dan kini boleh membacanya dengan baik secara ringkas. Saya telah membaca bab pertama dan saya suka genre dengan perkara yang boleh dikenali dan juga banyak yang tidak dapat dikenali. Sejarah bukanlah hobi saya, tetapi saya boleh menghargai membacanya dalam buku seperti ini.

  8. Hendrik-Jan berkata pada

    Cerita yang indah.
    Saya menikmatinya di Bang Krathum Thailand.
    Saya harap ada lagi dalam kerja-kerja.
    Bedankt

  9. Theiweert berkata pada

    Saya memulakan episod dengan teragak-agak. Saya tidak begitu menyukai siri dan menyangka kami akan terikat selama 30 minggu. Tetapi nasib baik lebih banyak bahagian sekaligus dan tidak sabar menunggu episod seterusnya. Terima kasih dan seronok membaca dengan gaya cerita yang "bagus".

  10. Paru Jan berkata pada

    Pembaca yang dihormati,
    terima kasih atas komen dan kritikan yang positif…. Saya boleh meyakinkan 'peminat': akan ada sekuel kepada Stad der Engelen… Pengembaraan kedua peniaga seni & barangan antik J. dan rakannya yang berkaki empat Sam, yang dengan bermegah-megah menyebarkan petikan yang tidak betul dari segi politik, minum wiski dan cerut kepulan, akan berlaku di dalam dan sekitar Chiang Mai dan oleh itu akan menyandang gelaran De Roos van Noorden. Kebanyakan cerita ini berkisar tentang nasib tersembunyi tentera Kuomintang nasionalis China yang melarikan diri ke Thailand pada tahun 60-an, penyeludup dadah Burma dan militia Karen…. Namun, saya tidak tahu bila cerita ini akan siap kerana saya masih perlu menghantar tiga buku sebenar tahun ini di pelbagai penerbit….


Tinggalkan komen

Thailandblog.nl menggunakan kuki

Laman web kami berfungsi dengan baik terima kasih kepada kuki. Dengan cara ini kami boleh mengingati tetapan anda, menjadikan anda tawaran peribadi dan anda membantu kami meningkatkan kualiti tapak web. Baca lebih lanjut

Ya, saya mahukan laman web yang bagus