Surat daripada duda (2)

Oleh Robert V.
Geplaatst masuk Tiang
Tags:
14 Oktober 2015

Untuk mengenang isteri tersayang saya menulis beberapa anekdot yang indah, istimewa atau menyeronokkan. Mali adalah seorang wanita yang cantik dan bersama-sama kami mengalami banyak perkara yang menyeronokkan atau luar biasa. Di bawah adalah beberapa peristiwa yang boleh saya lihat kembali dengan senyuman.

Anda boleh membaca bahagian 1 di sini: www.thailandblog.nl/column/letters-van-een-weduwnaar/

Burung hantu malam

Pada tahun 2011, Mali masih tinggal di Thailand dan kami sentiasa berhubung melalui Skype. Kadang-kadang kami membiarkan telefon masing-masing berdering sebentar untuk memberitahu yang lain bahawa anda berada dalam talian. Pada suatu malam tiba-tiba saya dikejutkan dengan panggilan telefon. Walaupun masa yang mustahil saya menghidupkan komputer saya ke Skype, apakah yang boleh berlaku untuk membangunkan saya di tengah malam? Saya membuka Skype, di sisi lain adalah Mali yang menunjukkan bahawa dia benar-benar lupa tentang perbezaan masa. Dia meminta maaf dan menyuruh saya tidur semula segera. Itu kelihatan agak tidak masuk akal bagi saya, lagipun saya telah pun dikejutkan dan kami bercakap selama sekurang-kurangnya satu jam.

biadap mak mertua

Mali memberitahu saya beberapa bulan lalu betapa kesatnya dia menemui ibu saya ketika Mali baru tiba di Belanda. Ibu saya datang melawat kami dan mula menjerit 'Pussy, Pussy'. Bahasa kasar semacam itu, tidak mungkin, fikir Mali. Selepas itu barulah wang sen yang ibu cuba tarik perhatian kucing kami.

Memandu seperti orang Thai

Dalam tempoh enam bulan pertama, warga asing masih boleh memandu kereta di Belanda. Itu sudah tentu sangat bagus kerana saya tidak perlu memandu sepanjang masa. Pemanduan dalam lalu lintas Belanda berjalan lancar di Mali. Sehinggalah satu hari yang sunyi kami memandu ke rumah ayah. Jalan raya hampir kosong, tiada kereta untuk dilihat di persimpangan utama yang terakhir. Kami telah disusun terlebih dahulu untuk membelok ke kiri, lampu bertukar hijau dan tiba-tiba Mali memandu hampir kiri di sekitar pulau trafik. "BETUL, KWA, KWA!" saya menjerit. Nasib baik, tiada lalu lintas yang datang, walaupun itulah sebabnya dia menggunakan autopilot. Nah, boleh berlaku jika anda biasa memandu di seberang jalan.

Thai khi nok

Nasib baik, Mali tidak mempunyai lubang di tangannya, tetapi dia sering dapat membuat pembelian (lebih mahal) secara spontan. Dia kadang-kadang menunjukkan apa yang dia mahu beli untuk dirinya, saya atau kami bersama. Kadang-kadang saya berkata bahawa saya tidak fikir ia adalah pembelian yang bijak dan produk itu tidak akan berguna kepada kita. Selalunya saya betul, dan produk itu tidak lama kemudian berakhir di belakang almari. Sudah tentu saya membiarkan Mali melakukan apa yang dia mahu dan dia benar-benar tidak perlu mewajarkan pembeliannya, tetapi dia sering menunjukkan bahawa dia berhasrat untuk membeli.

Pada suatu hari, pada masa itu sekali lagi, Mali telah melihat sesuatu yang indah, barang kemas yang saya fikir, dan menunjukkannya kepada saya. Saya bertanya kepadanya sama ada dia menyukainya dan benar-benar akan menggunakannya. Mali berfikir sejenak dan kemudian memberitahu saya dia tidak akan membelinya lagi. Saya memberitahunya 'jika anda benar-benar suka, belilah'. Saya diberitahu tegas 'tidak'. Saya berkata lagi bahawa jika barang kemas ini akan menggembirakan dia, dia harus membelinya. Mali sedikit marah dan berkata dia benar-benar tidak mahu membelinya lagi. 'Kenapa tidak?' Saya bertanya. Dengan senyuman lebar dia menjawab 'Thai khi nok*, menyimpan wang adalah lebih baik. Saya bijak'. Dari segi kewangan, saya tidak perlu risau bahawa Mali akan melakukan perkara pelik dengan wang kami. Saya membaca cerita seperti wang saku untuk rakan kongsi Thailand atau melindungi akaun bank sendiri kerana sesetengah rakan kongsi Belanda cenderung melakukan dengan beberapa kejutan.
* Khi nok > najis burung, kedekut(sifat). Biasanya digunakan untuk farang (hidung putih): 'Farang khi nok'.

Menari di dapur

Kadang-kadang berlaku sisa makanan tertinggal atau bahan terlupa. Kadang-kadang saya membuka peti sejuk dan bertanya kepada Mali jika kita tidak perlu menghabiskan sesuatu. 'Ya, esok' selalunya jawapannya. Tetapi itu pun kadang-kadang terlupa atau kita tak rasa nak makan produk tu. Jika kita terpaksa membuang makanan, saya kadang-kadang mengatakan bahawa saya telah memberi amaran terhadapnya dan ia agak memalukan. Saya kadang-kadang bergurau bahawa Mali pasti suka membuang barang. Mali tidak selalu suka mendengarnya, jadi setiap kali dia mengeluarkan sesuatu dari peti sejuk, dia boleh memberitahu saya untuk diam dengan pandangan tidak bersetuju. Saya kemudian mengeluarkan produk dari peti sejuk, tersenyum lebar dan melakukan sedikit tarian. Mali kemudian mengulangi dengan nada yang agak kuat bahawa saya tidak sepatutnya berkata apa-apa. Di mana saya berkata 'Saya tidak berkata apa-apa' dan kemudian mempersembahkan tarian gembira dan berirama menuju ke tong sampah sambil menyanyi 'Saya tidak berkata apa-apa, saya suka... jajaja... Saya tidak berkata apa-apa, Saya suka, ya, lalala'. Sudah tentu Mali menunjukkan bahawa saya tidak betul dalam fikiran saya, selepas itu kami berdua ketawa.

6 Respons untuk "Surat daripada Duda (2)"

  1. Michel berkata pada

    Dia pasti seorang gadis yang sangat hebat.
    Selalu yang salah yang didahulukan.

    Sekali lagi, ucapan takziah saya yang mendalam semasa anda memproses kehilangan yang dahsyat ini.

  2. Rob V. berkata pada

    Dia hanyalah seorang wanita cantik yang penuh dengan kebahagiaan, kegembiraan dan kepositifan. Sesuatu yang juga terpancar kepada saya dan menjadikan saya seorang yang lebih baik.

    Demi kesempurnaan, pautan ke bahagian 1 (pemalam yang menjana pautan berkaitan secara automatik telah gagal atau kini dilumpuhkan):
    https://www.thailandblog.nl/column/brieven-van-een-weduwnaar/

  3. Bart berkata pada

    Rob yang dihormati,

    Semoga berjaya , cuba kekalkan kenangan indah anda bersama Mali !

    Mereka tidak boleh mengambilnya daripada anda!

    Bart.

  4. NicoB berkata pada

    Seronok pengalaman-pengalaman ini, mereka begitu dikenali, mengalami burung hantu malam, memandu seperti orang Belanda di Thailand, saya kadang-kadang memegang bahu kiri saya untuk tali pinggang keledar saya di dalam kereta, kadang-kadang menghidupkan pengelap cermin apabila saya ingin pergi ke arah yang ingin ambil pusing jalan yang salah pada saat tanpa kawalan, isteri saya suka membeli pakaian saya sekarang dan kemudian di pusat membeli-belah yang jauh lebih mahal, sedangkan dia suka membeli pakaiannya di pasar, khi nok, lebih murah. di sana , jika isteri anda berfikir seperti ini, anda tidak apa-apa, tiada wang mengalahkan, saya tidak menari dengan penuh kemenangan di dapur lagi, saya tinggalkan semua dalam peti ais besar yang saya tidak gunakan sendiri, yang lain diuruskan oleh saya. isteri, begitu tenang, sangat sedikit yang hilang. Itulah cara anda melakukannya, tarian yang bagus, peuhuh yang bagus, dan kemudian ketawa, itulah kenangan indah itu.
    Hebat, berpegang pada mereka, saya harap ia telah meletakkan sedikit senyuman di wajah anda.
    Datang dengan anekdot itu, senang didengar.
    NicoB

  5. Taitai berkata pada

    Saya rasa lucu bahawa situasi serupa boleh berlaku dengan dua orang yang datang dari kampung yang sama di Belanda. Sudah tentu, perkataan 'sebanding' harus diambil secara meluas dengan cerita tentang "pussy, pussy", tetapi mungkin kebanyakan peti sejuk Belanda penuh dengan "sisa yang tidak boleh dimakan". Malah melupakan perbezaan masa berlaku kepada ramai yang berada dalam perjalanan perniagaan yang panjang dan ingin mendengar berita terkini dari rumah.

    Pada masa ini, Belanda kadang-kadang, tetapi sering terlalu tidak sesuai, ingin menekankan 'betapa berbeza' dan 'betapa unik' budaya asal mereka. Kisah-kisah oleh Rob V. ini menyedarkan anda bahawa ia tidak terlalu buruk dengan 'berbeza dan unik' itu. Lagipun, ceritanya adalah tentang dua orang dari dua budaya yang sama sekali berbeza dan walaupun perbezaan budaya yang besar itu, terdapat kebolehkenalan itu. Saya rasa senang dapat memerhati perkara ini dan saya berterima kasih kepada Rob V. kerana membuat perkara ini mungkin dengan menulis tentang kehidupannya bersama Mali. Terima kasih!

    • Rob V. berkata pada

      Setuju sangat Taitai. Budaya hanyalah sos nipis di atas seketul watak manusia. Kami mungkin berasal dari negara dan budaya yang berbeza, tetapi itu tidak pernah menjadi halangan atau punca kekeliruan atau salah faham. Sebagai orang, kami hanyalah pasangan yang hebat, dua personaliti yang bergaul lebih hebat antara satu sama lain dengan kasih sayang dan rasa hormat antara satu sama lain. Saya fikir keseluruhan "itu budaya mereka" sangat dibesar-besarkan. Saya tidak nampak apa-apa yang berguna dalam manual tentang cara berurusan dengan orang Thai, kerana kebolehkenalan dalam keperibadian masing-masing adalah yang paling penting. Sekarang saya mempunyai tempat yang lembut untuk wanita Asia dan Asia, tetapi Mali boleh jadi seseorang dari kampung saya sendiri. Kami hanya dua orang yang sangat menyayangi antara satu sama lain dan akan melakukan apa sahaja untuk bersama.


Tinggalkan komen

Thailandblog.nl menggunakan kuki

Laman web kami berfungsi dengan baik terima kasih kepada kuki. Dengan cara ini kami boleh mengingati tetapan anda, menjadikan anda tawaran peribadi dan anda membantu kami meningkatkan kualiti tapak web. Baca lebih lanjut

Ya, saya mahukan laman web yang bagus