Di banyak tempat mitos di Thailand seseorang boleh menjumpai formasi batu yang pelik, selalunya hebat yang merangsang imaginasi. Sebilangan besar fenomena aneh dan eksentrik ini boleh ditemui di Sam Phan Bok, yang juga - dan pada pendapat saya tidak salah sepenuhnya - dipanggil Grand Canyon of Thailand.
Fabel dan cerita rakyat Aesop di Thailand
Tino Kuis tertanya-tanya bagaimana kita harus membaca cerita rakyat? Dan menunjukkan dua: satu dari Greece purba dan satu dari Thailand. Akhir sekali, soalan untuk pembaca: Mengapakah wanita Thai menyembah Mae Nak ('Ibu Nak' seperti biasa dipanggil dengan hormat)? Apa yang ada disebaliknya? Mengapa ramai wanita berasa berkaitan dengan Mae Nak? Apakah mesej asas cerita yang sangat popular ini?
'Penanam Buah Phimai yang Cemburu' – kisah Siam abad ke-16
Jika Kerajaan Ayuthia makmur semasa pemerintahan Phra-Naret-Suen (1558-1593), pembekal tidak dapat memenuhi keperluan penduduk. Jadi mereka menghantar jurujual melancong. Penanam yang mendengar bagaimana mereka boleh menjual dagangan mereka datang dari jauh ke pasaran dengan barangan mereka.
Patung kucing dan tikus di Songkhla
Jika anda berjalan di sepanjang pantai Pantai Samila di Songkhla, anda boleh melihat patung kucing yang sangat besar dan seekor tikus, yang anda tidak mahu lihat di sekeliling rumah anda dalam saiz itu. Kucing dan tikus, apakah maksudnya dan mengapa ia dijadikan arca?
Sebarang karya sastera boleh dibaca dalam pelbagai cara. Ini juga terpakai kepada epik yang paling terkenal dan dikagumi dalam tradisi sastera Thai: Khun Chang Khun Phaen (selepas ini KCKP).
Temui Thailand (16): Budaya Thai
Sebelum kita membincangkan budaya Thai, adalah baik untuk menentukan konsep budaya. Budaya merujuk kepada keseluruhan masyarakat di mana orang hidup. Ini termasuk cara orang berfikir, merasa dan bertindak, serta tradisi, nilai, norma, simbol dan ritual yang mereka kongsi. Budaya juga boleh merujuk kepada aspek tertentu masyarakat seperti seni, sastera, muzik, agama, dan bahasa.
'Thotsakan dan Sida', cerpen Sri Daoruang
Penulis terkemuka Sri Daoruang menulis enam cerpen dengan tajuk 'Kisah Orang Iblis'. Dalam koleksi cerpennya tentang cinta dan perkahwinan, dia meletakkan watak dan nama daripada epik Ramakien klasik di Bangkok hari ini. Berikut adalah terjemahan cerita pertama dalam siri pendek ini.
Ramakien: epik kebangsaan Thai dengan akar India
Ramakien, versi Thai bagi epik Ramayana India, yang ditulis lebih 2.000 tahun dahulu, menurut Sanskrit oleh penyair Valmiki, menceritakan kisah abadi dan universal tentang konfrontasi antara yang baik dan yang jahat.
Ini adalah salah satu cerita rakyat yang terdapat begitu banyak di Thailand, tetapi malangnya agak tidak dikenali dan tidak digemari oleh generasi muda (mungkin tidak sepenuhnya. Di sebuah kafe ternyata tiga pekerja muda mengetahuinya). Generasi yang lebih tua mengenali hampir kesemua mereka. Cerita ini juga telah dijadikan kartun, lagu, drama dan filem. Dalam bahasa Thai ia dipanggil ก่องข้าวน้อยฆ่าแม่ kòng khâaw nói khâa mâe 'bakul beras ibu mati kecil'.
Sri Thanonchai, Thyl Ulenspiegel Asiatik
Sri Thanonchai ialah watak dalam siri cerita, biasanya dilakonkan dalam bentuk puisi kuno, yang telah beredar secara lisan selama beberapa ratus tahun di Thailand dan juga di negara-negara sekitarnya seperti Kemboja, Laos, Vietnam dan Burma.
The Prophecy – Sebuah cerita pendek oleh Phaithun Thanya
Dia telah berdiri di sana untuk masa yang lama…. begitu lama sehingga tiada siapa yang benar-benar tahu berapa lama. Penduduk kampung yang sangat tua dan mereka yang telah meninggal dunia dahulu juga berkata bahawa ia telah berada di sana selama yang mereka ingat. Pokok itu kini menyebarkan dahan dan akarnya di kawasan yang luas. Lebih satu perempat daripada tanah kampung terdapat akar apabila digali. Akarnya yang berkerut dan dahan yang berselirat menandakan pokok beringin ini adalah hidupan tertua di kampung itu.
'Helah terakhir paljas'; cerita rakyat dari Lao Folktales
Anda bukan hanya minum secawan racun. Tetapi pada masa itu raja mempunyai kuasa atas hidup dan mati, dan kehendaknya adalah undang-undang. Ini adalah kisah terakhir dalam buku Lao Folktales.
'Kucing Raja'; cerita rakyat dari Lao Folktales
Pukul kucing diraja? Bajingan itu bermain dengan api…
'Raja yang tidak lagi lapar'; cerita rakyat dari Lao Folktales
Pathet Lao telah menggunakan cerita rakyat dalam propaganda menentang pemerintah yang sedia ada. Kisah ini adalah dakwaan. Seorang raja yang tidak boleh makan lagi kerana mempunyai terlalu banyak, dan rakyat yang menderita kemiskinan dan kelaparan, adalah propaganda yang baik.
'Putera Wichit dan Puteri Sno' dari Cerita Rakyat Thailand
Pertempuran antara baik dan jahat, ahli nujum dan ubat rahsia. Putera dan puteri yang akhirnya menemui satu sama lain. Semuanya baik yang berakhir dengan baik.
Mitos ratu yang melahirkan kerang dan dihalau. Tetapi cangkang itu tidak kosong…
Raja-raja tidak sabar-sabar untuk menakluk tanah; nasib baik sekarang dah lain. Di sini, selepas semua, seorang Muang telah dilawan terlalu banyak dan itu berakhir dengan bencana.