Imej peta kerajaan purba (Lanna dsb.) kira-kira 1750

Pengunjung biasa Thailand mungkin akan biasa dengan istilah 'Thainess', tetapi siapa sebenarnya orang Thai? Siapa yang dilabel begitu? Thailand dan Thai tidak selalu bersatu seperti yang dipercayai oleh sesetengah orang. Di bawah adalah penjelasan ringkas tentang siapa 'Thai' itu, menjadi dan sedang.


Hanya orang yang beradab sahaja yang T(h)ai

Orang-orang yang bercakap bahasa 'Tai' (Thai, Lao dan Shan) - walaupun menurut beberapa teori istilah Lao lebih sesuai daripada istilah Tai - berhijrah dari selatan China ke Asia Tenggara antara abad ketujuh dan kedua belas. Mon-Khmer telah diusir dari kawasan ini atau berasimilasi dengan orang berbahasa Tai. Hari ini, Tai masih mendominasi di Thailand dan Laos, tetapi juga merupakan minoriti penting di Vietnam dan Myanmar (Burma). Tetapi tidak semua orang dilabelkan sebagai Tai! Ia hanya menggambarkan sebahagian daripada populasi: hanya mereka yang telah mencapai tahap dan status tertentu dipanggil Tai. Mereka adalah 'orang yang bersosial' (khon thaang sǎngkhom, คนทางสังคม). Ini sebagai satu perbezaan daripada 'orang sederhana' alam semula jadi (khon thaang thammáchâat, คนทางธรรมชาติ).

Kerajaan Thai mempunyai sistem feudal dengan tuan dan hamba: Sakdina. Perkataan Tai datang kepada bermaksud 'orang bebas' (sěrichon, เสรีชน): mereka yang bukan hamba atau hamba, yang mengamalkan Buddhisme Theravada, bercakap 'Thailand tengah' dan hidup di bawah pemerintahan dengan undang-undang dan peraturan. Ini berbeza dengan khàa (ข่า) dan khâa (ข้า). Khaa adalah buta huruf, animistik, orang hutan yang tinggal di luar dunia bertamadun. Khaa ialah kaum yang tinggal di luar kota/negara kota: muuang (เมือง). Bandar bermaksud tamadun, luar bandar untuk tidak bertamadun. Khaa adalah mereka yang berkhidmat sama ada sebagai hamba hamba (phrâi, ไพร่) atau hamba (tâat, ทาส). Dalam prasasti purba kita dapati teks 'phrâi fáa khâa tai' (ไพร่ฟ้าข้าไท): 'Pelajar langit angkasa, hamba Tai'. Dari -mungkin- zaman Ayutthaya (1351 – 176) orang tidak lagi bercakap tentang Tai (ไท) tetapi Thai (ไทย).

Isaaners bukan Thai tetapi Lao

Sehingga abad kesembilan belas, perkataan Thai digunakan untuk menunjukkan orang kelas (golongan elit). Mereka ini adalah orang-orang yang mempunyai status tertentu, cara hidup bertamadun dan budaya bersama dengan norma dan nilai yang sama. Ia tidak terpakai terutamanya kepada orang-orang keturunan biasa dan tidak sama sekali untuk orang-orang di Dataran Tinggi Khorat (Isan moden). Dia dan penduduk kerajaan Lanna (อาณาจักรล้านนา) di utara, dilihat sebagai Lao. Tetapi "Thai" juga tidak terpakai kepada pendatang: Cina, Parsi dan pelbagai orang yang berpindah dari rantau ini. Minoriti tempatan boleh mencapai Thai jika mereka memperoleh status bangsawan dan berkongsi norma dan nilai golongan elit.

Ini berubah di bawah Raja Siam Nangklao (Rama III, 1824-1851) dan Raja Mongkut (Rama IV, 1851-1868). 'Thai' kini menjadi mereka yang bercakap bahasa Thai. Ini sebagai tambahan kepada kumpulan (bahasa) lain seperti Lao, Mon, Khmer, Malaysia dan Cham. Thailand abad kesembilan belas lebih pelbagai etnik daripada Thailand hari ini! Tiada ciri etnik khusus untuk Thai, dan sedikit usaha telah dibuat untuk memaksakan kehomogenan budaya atau etnik kepada penduduk. Orang Cina yang tidak berasimilasi hidup mengikut peraturan mereka sendiri, masyarakat suku mengalami banyak diskriminasi, tetapi minoriti lain mengalami layanan yang lebih kurang sama seperti orang lain.

Oleh ArnoldPlaton, .svg berdasarkan peta ini (dari UTexas di bawah Domain Awam “Ihsan Perpustakaan Universiti Texas, Universiti Texas di Austin.”) – Kerja sendiri, Domain Awam, https://commons.wikimedia.org/ w/index.php?curid=18524891

Kemunculan negara Thai pada akhir abad ke-19

Sehingga ke abad kesembilan belas, kerajaan menjelaskan kepada orang Eropah bahawa orang Thai dan Lao bukan milik orang yang sama. 'Orang Lao adalah hamba orang Thai' Raja Monkut berkata kepada mereka. Orang Thai tidak merahsiakan fakta bahawa Siam adalah sebuah empayar yang besar dengan banyak negeri vasal di bawah pengaruhnya, tetapi Siam sendiri tidak meluas lebih jauh daripada dataran tengah (lembah sungai sungai Chaophraya). Kawasan di luar, seperti Lanna, masih (bebas) merdeka, anak sungai, kerajaan dan negara kota. Tetapi pada penghujung abad kesembilan belas gambaran itu mula beralih, kaum/etnik kini dilihat sebagai isu yang berduri. Terdapat kebimbangan yang semakin meningkat bahawa kuasa Barat akan menuntut kawasan yang berhutang dengan Bangkok. Di bawah Raja Chulalongkorn (Rama V, 1868-1910), pengilhakan wilayah dimulakan dari Bangkok. Sebagai contoh, Empayar Lanna telah dilantik sebagai raja muda dari Bangkok pada tahun 1877 dan akan dilampirkan sepenuhnya pada tahun 1892. Sebagai contoh, Raja Chulalongkorn, ketika melantik Pesuruhjaya pertama Raja Chiang Mai pada tahun 1883, memberi amaran bahawa: "Anda mesti ingat bahawa apabila anda bercakap dengan orang Barat dan Lao, anda mesti menjelaskan dengan jelas bahawa orang Barat adalah 'mereka'. dan bahawa Lao adalah orang Thai. Tetapi jika anda bercakap dengan seorang Lao dan Thai, anda perlu menjelaskan dengan jelas bahawa Lao adalah 'mereka' dan bahawa Thai adalah 'kita'.

Beberapa tahun kemudian, raja mendapat pemahaman baru tentang Thai dan Lao. Beliau menasihatkan pesuruhjaya di 'wilayah Lao' bahawa Thai dan Lao tergolong dalam 'Châat' (bangsa) yang sama, bercakap bahasa yang sama dan tergolong dalam kerajaan yang sama. Dengan ini, raja menghantar isyarat jelas kepada, sebagai contoh, Perancis: kawasan termasuk Phuthai, Lao, Lao Phuan dan orang Cina jatuh di bawah bidang kuasa Bangkok. Hanya pada penghujung abad kesembilan belas istilah 'Châat Thai' (ชาติไทย) digunakan untuk merujuk kepada 'bangsa Thai'.

Putera Damrong berkongsi kebimbangannya dengan Raja Chulalongkorn sama ada istilah Châat Thai tidak akan menyebabkan terlalu banyak keresahan di kalangan bukan etnik Thai kerana istilah 'châat' (kelahiran) pada masa lalu hanya merujuk kepada ciri-ciri seseorang pada masa kelahiran, dan ia kerajaan masih belum berjaya mengubah kumpulan minoriti menjadi 'Thai'. Berdepan dengan bentuk penentangan wilayah dan etnik terhadap pemusatan (penjajahan dalaman) oleh Bangkok, malah Chulalongkorn menunjukkan sedikit simpati untuk pemerintahan sendiri oleh pemberontak di selatan, utara dan timur laut: 'Kami menganggap wilayah ini adalah milik kami, tetapi itu bukan benar, kerana orang Melayu dan Lao menganggap wilayah sebagai milik mereka'.

Sumber: Wikipedia

Pemusatan dari Bangkok

Disebabkan trend ke arah pemusatan pentadbiran dan persempadanan semula sempadan negara, Thai-ifikasi diteruskan. Menurut Putera Mahkota Vajiravudh, etnik minoriti iaitu golongan petani terpaksa 'dijinakkan' dan 'dijinakkan'. Pada tahun 1900 masih terdapat imej Thailand yang pelbagai di mana banyak orang tinggal. Golongan elit di Bangkok merujuk kepada penduduk di utara dan timur laut Thailand moden sebagai 'Lao'.

Tetapi orang Lao bersaiz besar, mungkin juga majoriti penduduknya (jadi betulkah nama Thailand sebenarnya, kita mungkin bertanya, jika orang Thai bukan kumpulan rakyat terbesar?). Di bawah Putera Damrong, yang mengetuai Kementerian Dalam Negeri yang baru ditubuhkan, idea bahawa Lao sebenarnya adalah Thai menjadi bahagian rasmi dasar. Dia bersuara untuk berakhirnya negara vassal dan semi-vassal, untuk menjadikan semua orang Thai dan tidak lagi melabel mereka Lao atau Malaysia. Seolah-olah itu semua salah faham, dia berkata bahawa orang Lao bercakap Thai dengan cara yang pelik, jadi orang Bangkok melihat mereka sebagai Lao. Tetapi kini umum mengetahui bahawa mereka adalah orang Thai, bukan Lao'. Menurut putera raja itu, terdapat banyak orang di luar Siam, seperti Lao, Shan dan Lue, yang telah memberi mereka semua jenis nama, tetapi sebenarnya semuanya adalah milik orang Thai. Mereka semua milik bangsa Thai dan melihat diri mereka sebagai orang Thai mengikut kenyataan rasmi

Pada bancian pertama pada tahun 1904, kerajaan menyatakan bahawa Lao harus dilihat sebagai Thai, membuat kesimpulan bahawa Siam adalah 'sebahagian besar negara mono-etnik dengan 85% Thai'. Kuasa kolonial tidak boleh menggunakan ini untuk menentang Bangkok dengan menghapuskan identiti Lao. Tetapi jika Lao telah dimasukkan sebagai kelas yang berasingan, orang Thai tidak akan membentuk majoriti orang yang pelbagai dari segi etika. Dalam bancian 1913, penduduk tidak boleh lagi menyatakan bahawa mereka adalah Lao, tetapi adalah "sebahagian daripada kaum Thai." Putera Damrong menamakan semula wilayah Lao dan seluruh wilayah Lao dicop 'Isaan' atau 'timur-timur'.

Pada tahun 1906, Raja Chulalongkorn membincangkan dasar pendidikan di bekas kerajaan Lanna, berkata 'hasratnya ialah Lao memahami faedah bersatu dengan Thai. Oleh itu, mereka yang bertanggungjawab terhadap pendidikan tidak seharusnya memandang rendah Lao sebagai lebih rendah daripada Thai dalam semua aspek. Dia mesti mencari jalan untuk pegawai kerajaan dan rakyat biasa bersatu dengan orang Thai. Jika orang Lao itu baik, mereka akan mendapat ganjaran seperti orang Thai'.

Walau bagaimanapun, penyatuan dan pengenaan imej nasionalistik dan patriotik ini tidak selalu berjalan lancar, lihat sebagai contoh pembentangan Profesor Andrew Walker tentang pemberontakan Shan ini:

Zie ook: www.thailandblog.nl/background/shan-opstand-noord-thailand/

Abad ke-20, Thailand bersatu menjadi satu rakyat

Ajaibnya, beberapa tahun selepas bancian 1904, semua yang bercakap bahasa Thai (Thailand tengah, Lao, Shan, Puthai, dll.) menjadi "warganegara Thai" dan ahli "bangsa Thai." Thai kini membentuk majoriti di negara itu. Identiti serantau yang menyimpang telah ditindas. Sejarah telah ditulis semula dan semua penduduk kini adalah orang Thai dan sentiasa begitu. Pada awal abad kedua puluh, istilah 'Thai' tidak lagi menunjukkan kelas sosial seseorang, tetapi kewarganegaraannya.

Menurut Akta Pendidikan 1912, guru-guru di seluruh empayar perlu mengajar pelajar mereka "bagaimana berkelakuan seperti orang Thai yang baik", sejarah Thailand dan negara Thai dan bagaimana untuk melindungi dan mengekalkan negara . Bahasa selain bahasa Thai Tengah diharamkan di dalam bilik darjah.

Di bawah dasar nasionalistik melampau diktator Field Marshal Phibun Songkraam pada 30-an dan awal 40-an, Thainess sekali lagi dibelasah. Berada dalam 19de abad ini istilah 'Châat Thai' (ชาติไทย), 'Muuang Thai' (เมืองไทย), 'Pràthêt Thai' (ประเทศ๢๢า)'am ม) digunakan secara bergantian untuk merujuk kepada negara, beberapa tahun selepas Perang Dunia II, negara itu secara definitif dipanggil Thailand. Ini adalah bagaimana Thailand menjadi sebuah negara bersatu, homogen di mana hampir semua orang mempunyai kewarganegaraan Thai, adalah sebahagian daripada bangsa Thai, beragama Buddha dan sudah tentu mematuhi undang-undang negara Thai.

Sumber:

– Perkembangan Politik Thailand Moden, Federico Ferrara. 2015.

–Truth on Trial in Thailand, David Streckfuss, 2010.

– Pembacaan 'etnik' tentang sejarah 'Thai' pada senja model kebangsaan 'Thai' rasmi berusia abad itu, – David Streckfuss, 2012.

- https://en.wikipedia.org/wiki/Tai_languages

– https://pantip.com/topic/37029889

8 Responses to “Isaaners are not Thai: Siapa yang boleh memanggil diri mereka Thai? Memadamkan identiti tempatan”

  1. Rob V. berkata pada

    Pada peta dengan kumpulan etnik, kita melihat betapa ramainya 'Thai' yang terdapat… dengan pen di tangan, sejarah benar-benar telah tercalar. Dalam beberapa tahun terakhir abad ke-19, kawasan di timur laut masih 'Monthon Lao Kao' (มณฑลลาวกาว): wilayah Laos yang jatuh di bawah Bangkok. Dan dalam beberapa tahun Putera Damrong tiba di sini 'Monthon tawan tok chiang nuea' (มณฑลตะวันออกเฉียงเหนือ): wilayah utara-timur. Dan tidak lama kemudian (ca 1900) mereka datang dengan Isaan ( มณฑลอีสาน ), yang juga bermaksud timur laut.

    Pada masa ini, sejarah juga sedang dikumpulkan di Prachoem Phongsawadan (ประชุมพงศาวดาร). Dalam versi terdahulu ia masih merujuk kepada Lao, tetapi di bawah Putera Damrong ini telah digugurkan dan ini telah ditukar kepada 'Thai' untuk edisi yang lebih baru. Ini kadang-kadang mengakibatkan teks yang bengkok.

    Contoh di mana A berubah kepada B:
    1A: Orang asli di rantau ini (khon phuen mueang) ialah Lao,
    Khmer (Khamen), dan Suai, bangsa (berbual), dan [selain itu] ada orang lain
    negara (prathet uen), seperti Thai, Farang [Barat], Vietnam, Burma,
    Tongsu, dan orang Cina, yang telah menetap untuk terlibat dengan perdagangan dalam jumlah yang besar.
    คนพื้นเมืองเปนชาติ, ลาว, เขมร, สู่ย, สู่ย, คนาติ วประเทศอื่นคือไทย, ฝรั่ง, ญวน, พม่า, พม่า, วประเทศอื่นคือไทย
    จีน, เข้าไปตั้งประกอบการค้าขายเนนอเนนอา
    1B: Orang asli pada asasnya adalah orang Thai. Selain orang Thai,
    terdapat Khmer, Suai, dan Lawa,16 dan penduduk negara lain seperti Farang,
    Vietnam, Burma, Tongsu, dan Cina telah menetap, tetapi mereka tidak ramai.
    Maklumat lanjut Maklumat lanjut,
    ญวน, พม่า, ตองซู, จีน, เข้าไปอยู่บู้าจบู้าต กนัก

    2A: “Apabila orang kaum Lao (chon chat lao) yang pernah berada di
    negeri (prathet) di utara, .." งเหนือ)
    2B: “Apabila orang kaum Thai (chon chat thai) yang telah
    di negara di utara” เหนือ).

    Mengenai pemberontakan (pemberontak Lao menjadi pemberontak Thai??):
    3A: Pada masa itu, di pihak keluarga Lao dan Khmer, yang,
    atas perintah Chao Pasak (Yo), telah dikumpulkan dan kekal di bandar
    Champasak, apabila mendapat berita bahawa tentera Bangkok melakukan serangan …
    pada tahun babi, 1189 Era Kecil [1827 AD], Lao dan Khmer
    sekeluarga semua bergabung membakar untuk membakar kota Champasak.
    ( ) โย่) ให้กวาดส่งไปไว้ยังเมืองจำาปดาปดาปด ้ ครั้นรู้ข่าว
    ว่ากองทัพกรุงยกขึ้นไป ครั้น… ปีกนศนกน Maklumat lanjut
    Maklumat lanjut
    3B: Pada masa itu, di pihak keluarga Thai dan Khmer, yang,
    atas perintah Chao Champasak (Yo), telah dikumpulkan dan kekal di bandar
    dari Champasak, apabila mendapat berita bahawa tentera Bangkok melakukan serangan …
    pada tahun babi, 1189 Era Kecil [1827 AD], semua keluarga itu bergabung
    dalam membakar untuk membakar kota Champasak.
    Maklumat lanjut ดิ์ (โย่) ให้กวาดส่งไปไว้ยังเมืองาาองาาไว้ยังเมืองาจองาจองา ิ์ lagi
    ข่าวว่ากองทัพกรุงยกขึ้นไป ครั้น ... Maklumat lanjut
    จำาปาศักดิ์ลุกลามฃ

    Dengan cara ini, anda akan mendapat peta, seperti yang kita lihat di separuh jalan, di mana kumpulan 'etnik' Thai menguasai negara. Anda tidak lagi dapat melihat bahawa negara ini pada hakikatnya sangat pelbagai.

    Sumber:
    – Penciptaan Sejarah “Isan” (Akiko Iijima)
    - https://en.wikipedia.org/wiki/Monthon

  2. rori berkata pada

    cerita yang bagus. isteri saya berasal dari Uttaradit. mengaku dirinya orang Thai, tetapi juga bercakap dan menulis bahasa Laos. seperti ramai orang di sini. malah melampau sehingga orang tua yang sebenar, termasuk ibu mertua saya yang berumur 78 tahun, bercakap bahasa Laos sesama mereka.
    Malah mempunyai keluarga "jauh" yang tinggal di seberang sempadan yang mempunyai hubungan sampingan, terutamanya semasa pengebumian.
    Keluarga "lebih tua" juga semuanya tinggal di kawasan di sepanjang sempadan dengan Laos.
    Chiang rai, Phayao, Nan, dll sehingga Ubon Ratchatani

    Senang mencari penjelasan di sini.

  3. Tino Kuis berkata pada

    Artikel yang bagus, Rob V.! Ia banyak menjelaskan masalah yang masih dihadapi oleh Thailand.

    Kad pertama tertera 'Tai Lue' dalam warna hijau muda. Ditunjukkan adalah habitat mereka di selatan China di mana mereka dipanggil 'Dai', dan di utara Laos. Tetapi banyak komuniti kediaman Thai Lue di Thailand Utara, pendatang sejak 100-150 tahun yang lalu, tidak ditunjukkan.

    Anak saya adalah 'separuh' Thai Lue. Ibunya selalu berkata bahawa identiti pertamanya ialah 'Thai Lue' dan kemudian 'Thai'. Saya mengesyaki bahawa ini juga terpakai kepada ramai orang Isan.

  4. perubahan berkata pada

    Apa yang tidak begitu jelas di sini ialah selama berabad-abad "sempadan" antara orang-orang (dan terutamanya Khmer dan Burma, yang hampir tidak disebut di sini) telah berubah dengan ketara. Tambahan pula, terdapat percampuran yang agak kuat di antara negara-negara, selepas satu menakluki yang lain sekali lagi.
    Di sepanjang sempadan TH-KH (=Kemboja), kebanyakan mereka masih berbahasa Khmer sesama mereka, dan kajian antropologi yang tepat mendedahkan ciri Khmer yang lebih tipikal.
    Tambahan pula: di sini di NL - dan pastinya di d'n BEls - fenomena yang sama telah berlaku selama bertahun-tahun, bahasa Belanda secara beransur-ansur menjadi bahasa standard untuk semua orang dan Frisian, Twents, Drents, Limburgs dll telah ditolak ke tepi. EN BE pun belum wujud selama 200 tahun.

    • Rob V. berkata pada

      Dalam bahagian seterusnya saya akan bercakap tentang sempadan, atau lebih tepatnya kekurangannya. Terdapat negara kota (muang, เมือง), dengan raja atau bangsawan. Mereka ini memang mempunyai kawalan ke atas kawasan yang mengelilingi muang serta-merta dan sesekali melakukan ekspedisi ke dalam hutan untuk merompak kawasan berpenduduk lain (terutamanya untuk memperhambakan orang) dan/atau untuk menundukkan muang lain supaya mereka menjadi anak sungai. Beberapa muang telah berhutang dengan lebih daripada 1 muang yang lebih tinggi. Tiada sempadan yang jelas sehingga ke abad ke-19. Terdapat juga pertindihan kawasan, beberapa muang yang menganggap kawasan di bawah pengaruh mereka. Tidak dapat dikatakan bahawa serbuan rompakan, peperangan dan pelarian ini juga menyebabkan populasi berakhir di sana sini. Siam sendiri adalah perompak dan penggabung yang besar. Oleh itu, peta terkenal yang menunjukkan hampir seluruh Asia Tenggara dari Malaysia ke China sebagai 'Thai' adalah propaganda yang menggelikan. Thongchai Winichakul menerangkan semua ini dengan baik dalam bukunya 'Siam mapped'. Saya akan menulis sesuatu berdasarkan buku itu, antara lain, tetapi ia tidak akan siap dalam sekelip mata. Walaupun sesetengah orang Thai masih mengalirkan air mata buaya besar atas wilayah yang hilang/diambil dan menafikan kepelbagaian yang besar di kalangan orang-orang jika itu tidak sesuai dengan mereka (atau, jika itu sesuai untuk mereka, mereka menuduh orang Thai dari pelbagai bahagian dunia sebagai pengkhianat bukan Thai) .

      Tetapi terima kasih atas maklum balas anda. Sekali lagi, ini hanyalah ringkasan ringkas, tetapi jangan ragu untuk menghuraikan aspek tertentu.

    • Paul. Jomtien berkata pada

      Untuk menggambarkan apa yang ditulis oleh Perubahan; Awal tahun ini, nenek moyang pasangan saya meninggal dunia. Dia berusia lapan puluhan dan tinggal di sebuah kampung antara bandar Buriram dan sempadan dengan Kemboja. Nenek moyang ini hanya bercakap Khmer dan, selain dari lawatan yang jarang berlaku ke bandar, tidak pernah meninggalkan wilayah itu. Pasangan saya, lahir pada tahun 1991, mendapat pendidikan dalam bahasa Khmer di sekolah rendah. Bahasa Thai ialah bahasa pengantar di sekolah menengah di Buriram dan sekolah menengah di Bangkok.
      Semasa kematiannya, dia cuba mengucapkan selamat tinggal kepada nenek moyangnya di Khmer melalui telefon bimbit dan mendapati bahawa dia sebenarnya tidak lagi menguasai penggunaan aktif Khmer, sementara dia masih mengatakan dia memahaminya dengan baik. Apabila saya bercakap dengannya beberapa perkataan dan frasa Khmer yang saya pelajari di Kemboja, dia juga tidak begitu memahaminya. Dari sini saya faham bahawa bahasa Khmer yang dituturkan di Kemboja sangat berbeza daripada bahasa Khmer yang dituturkan di Buriram.

      • Paul. Jomtien berkata pada

        Saya masih lupa punchline; nenek moyang ini hanya bercakap Khmer dan tidak pernah belajar bahasa Thai.

  5. Jos berkata pada

    Anehnya kaum minoriti Thai yang kecil tidak disebut di mana-mana, orang seperti Mani.


Tinggalkan komen

Thailandblog.nl menggunakan kuki

Laman web kami berfungsi dengan baik terima kasih kepada kuki. Dengan cara ini kami boleh mengingati tetapan anda, menjadikan anda tawaran peribadi dan anda membantu kami meningkatkan kualiti tapak web. Baca lebih lanjut

Ya, saya mahukan laman web yang bagus