Тайландын Ной бичиг алга болсон

Уушиг нэгдүгээр
Оруулсан суурь, түүх, Хэл
Сэдвийн: , ,
Хоёрдугаар сарын 8 2022

Өмнө нь энэ блогт оруулсан хувь нэмэрийнхээ нэгэнд би Тайланд бичгийн хэлний гарал үүслийг товчхон авч үзсэн. Соёлын олон янз байдлын томоохон шүтэн бишрэгчийн хувьд би ховордсон бага хэлэнд дуртай. Тэд амьд өв учраас үнэ цэнэтэй юм. Энэ бол алс холын үед би баск, бретон, ирланд, окситан хэлийг сонгох болсон шалтгаануудын нэг юм.

Гэсэн хэдий ч харамсалтай нь бүх төрлийн шалтгааны улмаас тэдгээр нь бүрмөсөн заналхийлж, алга болдог нь хэлний хуулиудын нэг юм. Филологичид өнөөдөр дэлхий дээр ярьдаг 7.000 гаруй хэлээс 6.000 нь ирэх зуун гэхэд үгүй ​​болно гэж тооцоолсон... Мэдээж хэл устаж үгүй ​​болсон нь шинэ зүйл биш. Ихэнх хэл судлаачид үүнийг байгалийн үйл явц гэж үздэг. Эцсийн эцэст, хэлүүд өөрчлөгдөж, тодорхой нөхцөл байдалд ярьдаг хүмүүс өөр хэл рүү шилждэг. Гэхдээ ихэнх тохиолдолд хэл нь соёлын тэмцэл, эрх мэдлийн тэгш бус харилцаа эсвэл зүгээр л хэл ярианы хязгаарлалтын үр дүнд алга болдог бөгөөд үүнд асуудал нь ихэвчлэн хэл шинжлэлийнхээс хамаагүй гүнд оршдог боловч өөрийгөө үнэлэх үнэлэмж, хувийн шинж чанар, заналхийлэлтэй холбоотой байдаг. Өөрийгөө тодорхойлох, соёл уламжлалаа хадгалах эрх чөлөөг үгүйсгэх.

Сүүлчийн сайн жишээг Тайландад, тодруулбал, Тайландын Ной ихэнх бичгийн хэлээр алга болох ёстой байсан Исаанаас олж болно. Уламжлал ёсоор Исаанд Тайландаас гадна Сурин-Кхмер, Лаос, Вьетнам, Фу Тай зэрэг олон хэлээр ярьдаг байв. Анхандаа Исаанд гурваас доошгүй бичгийн хэл хэрэглэгдэж байсан. Жишээлбэл, одоогийн Тайландын зүүн хойд хэсэгт орших Ангкороос ул мөрөө үлдээсэн кхмер байсан бөгөөд энэ нь манай эриний XIV зуун хүртэл хэрэглэгдэж байсан нь гарцаагүй. Лаосын Лан хант улсын тэлэлтээс үүдэн өргөн дэлгэрч, шашин, гүн ухааны зохиолд голчлон хэрэглэгдэж байсан хуучин мон бичгээс гаралтай Там хэлээр бичгийн хэлээр солигдсон байна. Иргэний, албан ёсны бичгийн хэл нь Тайландын Ной хэл байсан бөгөөд энэ нь Там хэлтэй бараг нэгэн зэрэг бий болсон. Тай Ной нь XVI-XVII зуунаас Исаанд хамгийн өргөн хэрэглэгддэг бичиг үсэг болжээ. Тайланд хэлний бичгийн хэлээс гол ялгаа нь Тай Ной хэлэнд үг дуудагдах зөв өнцгийг илтгэх өнгө аяс байдаггүй. Исаан дахь уншигчид үгийн контекст утгыг зөв олоход хангалттай ухаантай гэж үздэг байв.

1868-1910 онд Сиамыг захирч байсан Чулалонгкорн хааны бодлогын анхны зорилтуудын нэг нь улс төр, соёлын нэгдлийн хөтөлбөрийг бий болгох явдал байсан бөгөөд үүнийг би Сиамын дотоод колоничлол гэж тайлбарлах болно. Үүгээр би Бангкок дахь төв эрх мэдэл нь итгэл үнэмшлийн дор алхам алхмаар хуучин хот мужууд болон автономит мужуудыг хэлнэ гэсэн үг юм.Нэг үндэстэн, нэг ард түмэн, нэг хаант улс төрийн эрх мэдлийг нэгтгэх, үндэстний үзлийг бий болгох зорилгоор Чакри удмын дагуу. Хэрэглэсэн арга хэрэгслийн нэг нь байсанзөөлөн албадлага' ирээдүйд зөвхөн олонхийн хэлийг ашиглах. 1874 оноос хойш Сиамын засгийн газар Исаны хүн амын бичиг үсэгт тайлагдсан хэсгийг Тайланд хэлийг бичгийн хэл болгон ашиглах нь засгийн газартай харилцахад илүү тохиромжтой, тиймээс илүү тохиромжтой гэж итгүүлэхийг хичээсэн.

Исаанчууд Тайланд гэдгээ яаралтай ойлгох хэрэгтэй байсан ... Энэ кампанит ажил тэр даруйдаа хүрч чадаагүй тул албадлагын арга хэмжээ авч, Тайланд хэлийг боловсролын бичгийн хэл болгон эхлүүлсэн. Энэхүү өргөн хүрээг хамарсан боловсролын шинэчлэлийг хийснээр тус улсын энэ өнцөг булан дахь хүн амыг бага наснаасаа Тайланд хэл, соёл нь Исаанчуудынхаас илүү гэдгийг ухаарч хүмүүжүүлэх боломжтой ... Боловсролын тогтолцооны энэхүү шинэчлэл нь зарим талаараа санаа авсан юм. Бангкокийн төвлөрсөн хүчний бодлогын хэрэгжилтэд санаа зовж байна. Эцсийн эцэст нийслэлчүүд шинээр байгуулагдсан, төвлөрсөн төрийн байгууллагуудыг боловсон хүчин болгоход маш олон, гэхдээ үнэхээр олон шинэ албан тушаалтнууд хэрэгтэй болно гэсэн дүгнэлтэд хурдан хүрсэн. Орон нутгаас сонгогдсон төрийн албан хаагчид Тайланд хэлний бичгийн чадвартай байх ёстой... Исаан дахь Тайландын анхны бүрэн боловсролын байгууллага нь 1891 онд байгуулагдсан, Бангкокоос бүрэн ивээн тэтгэсэн Убон Ратчатани дахь Убон Васикасатан сургууль байв.

Софа Понтри болон бусад хоёр бүлэглэлийн толгойлогч

Боловсролын нэрээр халхлагдсан сургуулиудад энэ хэлний мэдлэгийг зөв чиглүүлэхийн тулд зүүн хойд зүгт Фрая Шри Сатторн Вохан (Ной Ажаари Янгкул)-ын бичсэн зургаан сурах бичгийг дараалан хэвлүүлсэн: Мунботбанпакит., Ванитникон, Аксонпрайок, Сангиокфитан, Вайфотчанафижан en Фисанкаран. Хэлний албадлагын үр дүнд үнэхээр сэтгэл хангалуун бус байсан тул хүүхдүүд Тайландад боловсрол эзэмшиж, дагаж мөрдөхийн тулд 1910 оноос Бангкокоос Исаан руу хянагчдыг илгээжээ. болсон үйлдэлшагнасан-ийн танилцуулгатай хамт Бага боловсролын албан журмын тухай хууль, 1921 оноос эхлэн Исаан дахь бүх эцэг эхчүүд хүүхдүүдээ Тайланд хэлээр хичээллүүлэхийг шаардсан хууль... Дөрөвний нэг зуун хүрэхгүй хугацааны дотор Тайландын Ной хэл бичгийн хэл болох бүх нийгмийн ач холбогдлоо алдаж, алга болжээ...

Хэсэг хугацаанд эсэргүүцэлтэй тулгарсан. XNUMX-аад оны сүүлээр Хон Каен мужийн Бан Савати хотод алдартай Молам дуучин Софа Понтри тэргүүтэй хэд хэдэн эцэг эхчүүд хүүхдүүдээ сургуульд явуулахаас татгалзжээ. Тэд Лаос хэлээ алдах вий гэж айж байсан нь зөв юм үндэс Үндэс угсаа гарвал Тайланд болж хувирна... Орон нутгийн шинэ, өндөр татвараас санаа авсан энэхүү бослого хурдан газар нутгийн тосгонд тархав. 16 оны арванхоёрдугаар сарын 1940-нд цагдаа нар 500 гаруй хүн оролцсон хурлыг тарааж, 116 хүнийг баривчилжээ. Софа Понтри болон босогчдын гурван удирдагчид хоёр сарын дараа Хон Каен хотод XNUMX жилийн хорих ял оноожээ.kabotphai nai ratchaaначак' (хаант улсын эсрэг бослого). Баривчлагдсан хүмүүсийн үлдсэн хэсэг нь суллагдсан ч гуч гаруй нь олзлогдож нас барсан... Гурван ялтны нэг Хүй Даенной шоронд живж нас барж хэдэн сарын дараа учир битүүлгээр нас баржээ. Софа Понтри мөн харшилтай болох нь тогтоогдсон эм тарьсны дараа ял авснаас хойш хоёр жил хүрэхгүй хугацаанд нас барах болно ...

Цөөн хэдэн үл хамаарах зүйлийг эс тооцвол жирийн Исаанер хоёрхон үеийн өмнө өөрийн гэсэн бичгийн хэлтэй байснаа санахаа больсон... Хэл гэдэг нь дуу авиа, үгсийг нийлүүлэхээс хамаагүй илүү гэдгийг бид мартдаг. Хэл бол уламжлал, түүх, соёлын ой санамж, мэдлэгийн агуулах бөгөөд ийм зүйл алга болж байгаа нь харамсалтай...

"Тайландын Ной бичиг алга болсон" гэсэн 11 хариулт

  1. Алекс Оуддип дээшээ хэлдэг

    Би эргэлзэж байна.
    Тай Ной бол Тайландчуудын өөр нэр юм, ялангуяа Тайландын Яй эсвэл Шануудаас ялгаатай гэж би бодсон. Тэд Тайландын дунд хэсэгт амьдардаг. Тэгвэл та Тайланд хэл, албан ёсны бичгээ Тай Ной гэж нэрлэхгүй гэж үү?

  2. Ptr дээшээ хэлдэг

    Шан үндэстнийг Тай Яй (Тай Яй биш) гэж нэрлэдэг бөгөөд гол төлөв Бирм/Мьянмарт амьдардаг.

  3. Ян дээшээ хэлдэг

    Юуны өмнө ховордсон хэлний зүйлийн талаарх таны мэдлэг, үзэл бодлыг хүндэтгэж байна... Таны түүхийг маш сайн зохион байгуулалттай, чадварлаг танилцуулсан. Гэхдээ үүнээс гадна нэгдмэл байдал илүү байгаа нь сайн хэрэг гэж бодож байна. Аюулгүй хэсэг нь Исаан шиг богино хугацаанд мартагдах болно. Үнэн хэрэгтээ, хэрэв дэлхийн хаана ч хэрэглэдэггүй "иероглифийн бичээс"-тэй "Тайчууд" нь цаг хугацааны явцад бүдгэрч магадгүй байсан бол (гэхдээ өнөөг хүртэл боломжгүй) намайг уучлаарай ... Хүмүүс тэгдэггүй. ардын аман зохиолоор бизнес хийж, ирээдүйг бүү босго. Тайландчуудын хэлний чадвар нь англи хэл гэх мэт зүйлд үнэхээр муу байдаг. Одоогийн засгийн газарт байгаа тэдний удирдагчдын нэг нь ч өөр хэлээр өөрийгөө илэрхийлж чадахгүй... Гунигтай... Олон янзын шалтгааны улмаас аялал жуулчлал одоо илт буурч байна... Би эдийн засгийн шалтгааны талаар одоо тайлбар хэлэхгүй, гэхдээ Тайландчууд сурахыг хүсч байвал. Англи хэл ч мөн адил ярьдаг ... хөрш орнуудтайгаа адил тэд ашиг тусаа өгөх болно .... Одоогийнхоос хамаагүй илүү ...

  4. ХунКарел дээшээ хэлдэг

    Lung Jan, алга болж буй хэлний тухай гайхалтай өгүүллэгтээ баярлалаа. Та гайхалтай түүхийн мэдлэгтэй, хэрэв тэр энэ түүхийг харсан бол Исан Тай хүн ямар хариу үйлдэл үзүүлэхийг хармаар байна уу?

    Би заримдаа Тайландчуудтай Дэлхийн 2-р дайны үеийн япончуудын талаар хошигнодог, тэгэхэд хариулт нь: Би төрөөгүй, надад хамаагүй! 🙂 Энэ нь мэдээжийн хэрэг зарим талаараа сургуулиудад энэ талаар юу ч заадаггүйтэй холбоотой, гэхдээ би бас Тайландын дундаж хүмүүсийн дунд түүхийн мэдлэгийн талаар тийм ч их хүсэл тэмүүлэлтэй байдаггүй.

    Тайландад түүхийн талаар ярих нь бас гэм хоргүй зүйл биш юм, би олон зууны тэртээ хааны тухай дипломын ажил хийж байсан Тайландын профессор (эсвэл зохиолч) байсныг санаж байна, гэхдээ тэр баривчлагдсан! тиймээс алс холын тухай ярихыг бас хориглоно. Дараа нь Хатан хааны гэр бүлийн тухай товхимол хийсэн австраличуудын хувьд ердөө 3 ширхэг товхимол зарагдсан гэж би бодож байна, гэхдээ тэр олон жилийн дараа Тайландад амралтаараа явахад нь ирэхэд нь баривчлагджээ.

    Арванхоёрдугаар сарын 16-нд болсон цагдаагийн харгис үйлдэл. Энэ тохиолдолд Роб V-ийн саяхан нийтэлсэн жагсаалтад 1940-ийг сайхан нэмж болно.

    fr gr KhunKarel

  5. Эрвин Флер дээшээ хэлдэг

    Эрхэм Уунг Жан,

    Маш сайн, сургамжтай бүтээл.
    Эхнэр маань энэ хэлийг шууд таньсан.
    Гэсэн хэдий ч Тайландчууд хичнээн олон хэлээр (эсвэл аялгуугаар) ярьж чаддагийг та гайхах болно.
    Энэ нь манай барууны хүмүүжилтэй харьцуулахад гайхалтай гэж бодож байна.

    Тиймээс манай эхнэр Тайланд, Лаос (Лао хэлний холимог), Лао (энэ нь бичвэрийн дээд талд байгаа), Англи, Голланд хэлээр ярьдаг.

    Бид Тайландад юу сурах ёстой вэ, эсвэл юу сурахыг хүсч байна вэ, энэ нь бидэнд хэрэгтэй зүйл юм
    мөн харилцаатай хүмүүст хүндэтгэлтэй ханддаг.

    Нөхөрлөлийн хувьд,

    Эрвин

  6. Данзиг дээшээ хэлдэг

    Яви хэлийг Өмнөд Гүн, Паттани, Наративат, Яла болон Сонгхлагийн зүүн дөрвөн дүүргийн Малайзын лалын шашинтнуудын хэл гэж бас дурдаж болно. Тайландын засгийн газар араб бичгээр бичигдсэн энэ хэлийг биш, нутгийн соёлыг ч дарахгүй нь ухаалаг хэрэг болно.

  7. Chris дээшээ хэлдэг

    "Баск, Бретон, Ирланд, Окситан"
    Яагаад гэртээ ойр байж Фриз хэл, Стеллингверф хэл сурч болохгүй гэж?

  8. HansNL дээшээ хэлдэг

    Бичгийн хэл бараг алга болсон байж болох ч ярианы хэл одоог хүртэл хэрэглэгдэж байна.
    Би Исаныг Тайланд хадмалтай телевизээр өргөнөөр ярьдагийг би харсан.
    Саяхан би Исаныг Хон Каен их сургуульд, тэр дундаа Тайландын Ной бичгийг өргөнөөр ярьдаг, эмчилдэг гэж сонссон.
    Ерөнхийдөө хүлээн зөвшөөрөгдсөн бүс нутгийн хэл байж магадгүй ч эрхгүй.
    Би бодохдоо.

  9. Тино Куис дээшээ хэлдэг

    Ишлэл:
    "Исаан дахь уншигчид үгийн зөв утгыг олоход хангалттай ухаантай гэж үздэг." (аяны тэмдэг байхгүй)

    Энэ нь гарцаагүй! Өөр нэг онол нь энэ бичгийн хэл нь тональ хэл биш Мон มอญ-аас гаралтай гэж үздэг.

    Мэдээжийн хэрэг, бид хэл, бичгийг бага зэрэг тусгаарлах ёстой.

    Тай Нойг Исаанд дахин зааж байгаа юм шиг сэтгэгдэл төрсөн. Би их дээд сургууль, сүм хийдүүдэд тэр бичвэр дээрх тэмдгүүдийг харсан.

    Заримдаа би эргэлздэг. Тайландын Ной, Ланна, Там скрипт. Тэд юугаараа ялгаатай вэ?

    "Бяцхан ханхүү" номыг хүн бүр мэддэг. Би Тайланд хэл дээрх орчуулгыг хичээлдээ ашигладаг бөгөөд одоо түүнийг Ланна цагаан толгойн үсгээр Kham Meuang (Хойд Тайланд) дээр хэвлэж байгааг харж байна. Тиймээс эдгээр хэл, бичгийг хадгалахын тулд маш их зүйл хийсэн. Аз жаргалтай.

  10. Стэн дээшээ хэлдэг

    Хэсэг хугацааны турш би энэ улсыг Сиам гэж нэрлэдэг байсан бол энэ хэлний нэр нь сиам эсвэл Тайланд байсан уу гэж би гайхаж байсан.

  11. Ален дээшээ хэлдэг

    УД-ийн найз охин маань үүнийг аяндаа Лаос цагаан толгой гэж нэрлэдэг.


Сэтгэгдэл үлдээх

Thailandblog.nl нь күүки ашигладаг

Манай вэбсайт күүкиний ачаар хамгийн сайн ажилладаг. Ингэснээр бид таны тохиргоог санаж, танд хувийн санал тавьж, вэбсайтын чанарыг сайжруулахад тусална. дэлгэрэнгүй

Тийм ээ, би сайн вэбсайт хүсч байна