Эрхэм уншигчид,

Би Нидерландад Тайланд эмэгтэйтэй гэрлэсэн. Бид Тайландад гэрлэлтээ бүртгүүлэхийг хүсч байна. Асуулт нь: эхнэр маань ямар овог нэр хэрэглэх ёстой вэ?

Нидерландад бүртгэлтэй нэр, миний овог, араас нь эхнэрийн овог нэр үү, эсвэл зүгээр л овог нэр үү?

Мэндчилгээ,

Arie

 

"Уншигчийн асуулт: Миний эхнэр ямар овог нэр хэрэглэх ёстой вэ?" гэсэн 13 хариулт.

  1. Роб В. дээшээ хэлдэг

    Тайландад та өөрийнхөө нэр эсвэл хамтрагчийнхаа нэрийг сонгох боломжтой. Нидерланд дахь хайрт чинь үргэлж өөрийн овог нэрээ хадгалж, хэзээ ч таны овгийг авч чадахгүй тул (чи түүний овог нэрээр авч чадахгүйн адил) би Тайландад түүний овгийг авч үлдэх болно. Тэгвэл хоёр өөр нэрээр хоёр улсад бүртгүүлэх гээд төвөг учруулдаггүй.

    Тайлбар:
    Нидерландад та хамтрагчийнхаа нэрийг аль ч боломжит хослолоор ашиглаж болно, гэхдээ нэрийг ашиглах нь овог нэрээ өөрчлөхтэй адил биш юм. Хэрэв таны нэр "де Вос" бөгөөд түүний нэр "На Аютхая" бол түүний нэрийг "Хатагтай На Аютхая" гэж нэрлэсэн (энэ нь албан ёсны нэр биш үсгээр мэндчилдэг) таны паспорт дээр!) 'De Vos – Na Ayuthaya '. Хэрэв тэр Тайландад овог нэрээ 'de Vos' болгон өөрчилсөн бол энэ нь Нидерландад байгаа түүний овогтой (На Аютхаяа) тохирохгүй байх болно. Энэ нь надад зүгээр л практик биш юм шиг санагдаж байна.

    Гэхдээ тэр овог нэрээ Тайланд болгон өөрчлөхөд илүү таатай санагдаж байвал үүнийг хий. Эцсийн эцэст тэр үргэлж үүнийг буцааж өөрчилж чадна. Нидерландад таны нэр, овог чулуун дээр бичигдсэн байдаг, таны нэрийг өөрчлөх боломжгүй байдаг бол Тайландад Ампур дээрх зарим бичиг баримтын тусламжтайгаар тэдгээрийг өөрчилж болно.

  2. Марк дээшээ хэлдэг

    Асуудлаас зайлсхийхийн тулд нэрлэхдээ тодорхой нийцтэй байх нь үнэхээр ашигтай байдаг.

    Тайландын ГХЯ-ны хууль ёсны болгох хэлтэст нэрсийг тууштай, ижил орчуулахыг баталгаажуулах нь чухал юм. Орчуулгын үйлчилгээ заримдаа энэ тал дээр “шалхай” байдаг. Иргэний үнэмлэх, олон улсын паспорт, олон улсын гэрлэлтийн гэрчилгээний орчуулга дээрх нэрүүд ижил байхаа больсон.

    Энэ нь дараа нь бүх төрлийн эрх мэдэлтнүүдэд хэцүү асуултуудыг тавьдаг. Энэ нь бүр хувийн мэдээллийг залилан мэхлэх, үүнтэй төстэй асуудлуудыг сэжиглэж болно.

    • Роб В. дээшээ хэлдэг

      Тийм ээ, нэг скриптээс нөгөө рүү хөрвүүлэх. Үүнийг ямар ч байсан хийж болно, гэхдээ та Голланд нэрийг англи хэл дээр уншиж, орчуулсан байх ёстой. Урт эгшгийг бас богино болгодог. Даан шиг нэр нь แดน (Дэн) эсвэл เดน (Дин) гэх мэт зүйл болно. Үүний эсрэгээр та бас үл ойлголцлыг олж харна: ผล нь 'порно' гэж бичигдсэн бол дуудлага нь 'pon.

      Хэрэв танд Тайланд хэл рүү албан ёсоор орчуулагдсан Голланд нэр байгаа бол Тайланд хэл рүү орчуулах нь хэтэрхий муруй биш байхын тулд би Голланд хэлний авиа/хэл мэддэг хүнтэй зөвлөлдөх болно. Эсрэгээр, Тайландаас Голланд руу шилжих сонголт бараг байдаггүй, учир нь паспорт нь аль хэдийн латин үсэгтэй байдаг. Жишээлбэл, манай талийгаач эхнэрийн нэр дээр урт аа (า) байсан ч паспорт дээр нь ганцхан а гэж бичдэг... Та үүнд Тайландын өгөөмөр галиглах системийг буруутгаж болно.

  3. Жон дээшээ хэлдэг

    Фаранг овогтой байх нь Тайландад бас сул талуудтай гэдгийг санаарай.
    Бид явахаас гурван сарын өмнө тасалбар худалдаж авсан
    Биднийг Бангкок хотод ирэхэд захиалга хэтрүүлснээс болж манай газрууд 24 цагийн турш шилжсэн байв.
    Гурван сарын дараа бид Удон Тани руу нисэх цаг нь болсон.
    Санамсаргүй тохиолдлоор зөвхөн фарангуудад нэг өдөр хүлээхийг зөвшөөрсөн
    Хэрэв эхнэр маань анхныхаа нэрийг ашиглаж чадсан бол бид хөрвөхгүй байх байсан гэж би бодож байна.
    Энэ найдваргүй туршлагаас хойш бид дахин хэзээ ч Нокайртай нисэхгүй

  4. Уолтер дээшээ хэлдэг

    Хэрэв Тайланд эхнэр тань гэрлэсний дараа таны овог нэрийг авсан бол салсан тохиолдолд нэрийг нь анхны овог нэрээрээ солих ёстой юу?

  5. Arie дээшээ хэлдэг

    Баярлалаа! Юу хийх нь ойлгомжтой!

  6. Ян С дээшээ хэлдэг

    Эхнэр маань давхар иргэншилтэй тул Тайланд, Голландын паспорттой.
    Тэрээр хоёр паспорт дээрээ анхныхаа нэрийг ашигладаг. Түүний Голландын паспорт дээр миний овог, e/g гэсэн бичиг орсон.
    Тэрээр Голландын паспортоороо Нидерландаас гарч, нэвтэрдэг.
    Тэрээр Тайландын паспортоороо Тайланд руу орж, гардаг.
    Тиймээс түүнд виз хэзээ ч хэрэггүй.

    • Диетер дээшээ хэлдэг

      Би Бельги хүн бөгөөд миний хувьд арай өөр боловч адилхан хэвээр байна. Эхнэр маань Тайландын паспортоо аваад Тайланд руу орж ирдэг. Брюссельд тэрээр Тайландын паспортоо Бельгийн иргэний үнэмлэхний хамт тус улсын орох, гарахад үзүүлдэг. Тиймээс тэр хоёр иргэний үнэмлэхтэй. Тайланд, Бельги. Мөн виз хэзээ ч хэрэггүй.

  7. JA дээшээ хэлдэг

    10 жилийн өмнө Бурирамд гэрлэсний дараа бидэнд НЭГ л сонголт өгсөн.
    Түүний анхны нэр нь бүрмөсөн хасагдсан бөгөөд одоо тэр зөвхөн миний овогтой болсон.
    Шалтгаан нь юу вэ, энэ нь зөв үү, өөрөөр хийх ёстой юм уу/болов уу гэдгийг мэдэхгүй байна.
    Албаны хүний ​​хэлснээр энэ бол түүнд байсан цорын ганц сонголт байв.
    Дашрамд хэлэхэд, Нидерландад хамт амьдарч байх хугацаанд энэ нь нэлээд асуудал үүсгэсэн.
    Нидерландад зарим эрх баригчид охины нэр байхгүй гэдгийг ойлгохгүй байна.

  8. Роб В. дээшээ хэлдэг

    @Тиймээ төрийн албан хаагч унтаж байна уу?

    “Үндсэн хуулийн шүүх 2003 онд гаргасан шийдвэрээс хойш Тайландын эмэгтэйчүүд гэрлэсний дараа нөхрийнхөө овгийг авах үүрэггүй болсон. Харин энэ нь хувийн асуулт болсон"

    http://www.thailawonline.com/en/family/marriage-in-thailand/changing-name-at-marriage.html

    Улмаар уг тогтоолын дагуу хуульд нэмэлт өөрчлөлт оруулсан. Сүүлийн жилүүдэд миний ярилцсан Тайландчууд овог нэр нь сонголт гэдгийг мэддэг эсвэл таамаглаж байсан.

    • Ронни ЛатЯ дээшээ хэлдэг

      Би өмнө нь бичиж байсан.
      Биднийг 2004 онд гэрлэх үед Тайландын албаны хүн эхнэр маань охиныхоо нэрийг үлдээхийг хүсч байна уу, үгүй ​​юу гэж асуув. Дараа нь эхнэр маань нэрээ хадгалсан боловч энэ шийдвэрийг бидний гэрлэлтийн гэрчилгээнд тэмдэглэсэн байдаг.

      Тэр яагаад овог нэрээ минийхээр солих болсон шалтгааныг би үнэндээ олж харахгүй байна.
      Энэ нь надад утгагүй бөгөөд энэ нь зөвхөн захиргааны нэмэлт асуудал үүсгэж болзошгүй гэж би бодож байна.

  9. Марк Алло дээшээ хэлдэг

    Бид 1997 онд Бангкокт гэрлэсэн. Бельгид ирснийхээ дараа хотын захиргаанд гэрлэлтээ бүртгүүлсэн. Бид хоёр овог нэрээ хадгалсан.
    Гэрлэлтийн гэрчилгээний арын хэсэгт сүйт бүсгүй гуч хоногийн дотор хотын захиргаанд (табиан банк) нэрээ хүргэний нэрээр солих ёстой гэж заасан байдаг. Бид үүнийг огт анзаарч байгаагүй ч саяхан л нэг танил маань бидний анхаарлыг татав. Гэсэн хэдий ч энэ талаар ямар ч эрх баригчид асуудал гаргаж байгаагүй. Энэ хооронд хууль тогтоомж үнэхээр өөрчлөгдөж, ард түмэн сонголттой болсон.
    Тэр эмэгтэй нэрээ өөрчилсөн хэд хэдэн хосыг би мэднэ. Тэдний зарим нь гэрлэлтээ цуцлуулсан нь захиргааны асуудалд нэлээд хүндрэл учруулсан.

  10. Hans дээшээ хэлдэг

    Эхнэр маань ч гэсэн 2004 онд гэр бүл болоход миний овгийг сонгосон бөгөөд тэр үед ямар ч асуудалгүй байсан. Тайландын паспорт дээр түүний нэр, миний овог бичигдсэн байдаг. Голландын үнэмлэх нь түүний нэр болон өөрийн овог нэрийг харуулдаг. Одоогоор энэ талаар ямар ч асуудал гарч байгаагүй.


Сэтгэгдэл үлдээх

Thailandblog.nl нь күүки ашигладаг

Манай вэбсайт күүкиний ачаар хамгийн сайн ажилладаг. Ингэснээр бид таны тохиргоог санаж, танд хувийн санал тавьж, вэбсайтын чанарыг сайжруулахад тусална. дэлгэрэнгүй

Тийм ээ, би сайн вэбсайт хүсч байна