Эрхэм уншигчид,

Би Тайландын мотоциклийн үнэмлэхтэй, одоо бас машины үнэмлэх авах хүсэлтэй байна. Миний олон улсын (Голланд, Франц, Герман хэлээр Бельгийн олон улсын) хугацаа 23-р сарын XNUMX-нд дуусна. Миний олон улсын жолооны үнэмлэх англи хэл заагаагүй тул Тайландын үйлчилгээ шаардлагатай тул орчуулах ёстой.

Өмнө нь үүнийг CTA орчуулгын агентлагаар шийдэж, дараа нь Паттайя дахь Австрийн консулын газарт хуульчилж болно. Орчуулагчийн зүгээс энэ боломжгүй болсон гэж байна. Бельгийн элчин сайдын яам энэ төрлийн орчуулгыг хуульчлахаас татгалздаг гэдгийг ч сайн эх сурвалжаас мэдэж байна.

Яг одоо яаж хийхийг мэдэх хүн байна уу?

Мэндчилгээ

Руди (BE)

"Уншигчийн асуулт: Олон улсын жолооны үнэмлэхийг англи хэл рүү орчуулсан" гэсэн 23 хариулт

  1. Хенк дээшээ хэлдэг

    Тиймээс 23-р сарын XNUMX-наас өмнө үүнийг зохицуулах цаг хэвээр байна.
    Олон улсын жолооны үнэмлэх, шаардлагатай бичиг баримтын хамт тээврийн хэлтэст очиж, бүх бичиг баримтыг өөрт байгаа эсэхийг шалгаарай.
    Орчуулга хийх шаардлагагүй бөгөөд үндэсний жолооны үнэмлэх нь агуулгын хувьд үүнийг агуулдаг. Олон улсын жолооны үнэмлэхний англи хэл дээрх орчуулга байдаггүй. Олон улсын жолооны үнэмлэх яг ийм утгатай.
    Олон улсын жолооны үнэмлэхний хугацаа 28-ны өдрөөс хойш дуусна гэдэг хамаагүй.

  2. erik дээшээ хэлдэг

    ХБНГУ-ын Элчин сайдын яамны вэбсайт дээр D-TH-D орчуулгын агентлагуудын хаягууд байдаг бөгөөд тэд үүнийг таны өмнөөс 1.000 b-ийн үнээр хийх болно, би сайн мэдэхгүй байна. Хэрэв таны rbw мөн Герман хэл дээр байвал энэ нь шийдэл байж болох ч ...;. Дараа нь та үүнийг Чаен Ваттана дээр хуульчлах шаардлагатай эсэх талаар асуух зүйл байна.

  3. Лое дээшээ хэлдэг

    Мэдээжийн хэрэг та Паттайя хотод шалгалт өгч болно. Зүсэм бялуу.

  4. Алекс дээшээ хэлдэг

    Би саяхан Нидерландын жолооны үнэмлэхтэй (орчуулгагүй), цагаачлалын бичиг баримт, эмчийн тодорхойлолттойгоо жолооны үнэмлэх авах газарт очсон. Тэнд жижиг шалгалт өгч, нэг цагийн замын хөдөлгөөний тухай кино үзээд Тайландын жолооны үнэмлэхээ авлаа!
    Эхлээд нэг жилээр, жилийн дараа 5 жилээр сольсон.

    • руди дээшээ хэлдэг

      Энэ Паттайя хотод байсан уу?

  5. Дэвид Х. дээшээ хэлдэг

    6-р сард Бельгид саяхан шинэчлэгдсэн ч гэсэн би Бельгийн шигшээг шалгасан бөгөөд энэ нь Голланд, Герман, Англи, Испани (би таамаглаж байна), Франц, тэр байтугай Орос хэл дээр XNUMX хуудастай.
    Миний хөгшин ч бас ийм олон хэлтэй байсныг санахгүй байна уу? ...
    Гэхдээ хэрэв та Бельги улсын бүртгэлээс хасагдсан бол үүнийг зөвхөн Бельгид сунгах боломжтой бөгөөд Be.Ambassade Bangkok дээр боломжгүй гэдгийг анхаарна уу.
    Хэрэв та үүнийг Антверпенд хийх шаардлагатай бол ноёд хатагтай нар тэнд зөвхөн захиалгаар л ажилладаг, гэхдээ мягмар гарагаас баасан гараг хүртэл Тайланд руу явахаас 2 хоногийн өмнө намайг буцаан барьж авсан тул би зөвхөн мягмар гарагт л ажиллах боломжтой болсон. Тэгээд дараа нь томилгооны асуудал одоо ч ажилдаа түлхүүр шидэж, азаар зүйр цэцэн ханцуйгаа тааруулж чадсан.
    Хэрэв танд шинэчлэл хийх шаардлагатай бол Антверпен хотын оршин суугчдад анхааруулаарай !!

    • Ронни ЛатФрао дээшээ хэлдэг

      Тэр 1, 2-р хуудсыг хэлж байгаа байх.
      Эдгээр нь зөвхөн манай гурван улсын хэл дээр байдаг.
      Дараах хуудсууд таны жагсаасан хэлнүүдэд байна.

  6. Даниел В.Л дээшээ хэлдэг

    Энд, Чианг Майд бүх зүйл бусад газруудаас хамаагүй хэцүү байдаг бололтой. Тэр тусмаа таныг хүлээж авч байгаа эмэгтэй бол гай тарьдаг, лангуун дээр очиж тайлбар авах боломж олгодоггүй. Хэдэн жилийн өмнө би шалгуулагчдаас баяр хүргэж онол практикийн шалгалт өгсөн. Эхний жилээс хойш жолооны түр үнэмлэхээ 5 жилийн үнэмлэхээр солихыг хүссэн, түүний хэлснээр жолооны түр үнэмлэх дуусахаас өмнө үүнийг хийх ёсгүй. Дараа нь миний ойлгохгүй байгаа зүйл тохиолдсон. Маргааш нь жолооны сургуулиас надад төлбөртэйгөөр зохион байгуулахыг хүссэн имэйл ирсэн. Магадгүй тэр үүнийг сонирхож байсан уу? Би насандаа явахгүй гэж шийдсэн бөгөөд тэр цагаас хойш жолоочтой явж байна.

  7. Уолтер дээшээ хэлдэг

    Бельгийн хүний ​​хувьд та 8 оны 1968-р сарын 1949-ны Замын хөдөлгөөний тухай олон улсын гэрээний дагуу олон улсын жолооны үнэмлэхтэй. Үүнийг Тайландын засгийн газар хүлээн зөвшөөрдөггүй. Тайландад хязгаарлагдмал хугацаагаар жолоодох боломжтой, гэхдээ Тайландын жолооны үнэмлэх олгох үндэслэл болохгүй. Тэд зөвхөн XNUMX оны гэрээний дагуу олгосон олон улсын жолооны үнэмлэхийг хүлээн зөвшөөрдөг.

    Тиймээс цорын ганц шийдэл бол Бельгийн жолооны үнэмлэхийг англи хэл рүү орчуулах явдал юм.

    Орчуулгыг Бельгийн элчин сайдын яамнаас хүлээн зөвшөөрсөн орчуулагч хийх ёстой. Жагсаалтыг Элчин сайдын яамнаас авах боломжтой. Хэрэв та надад имэйл хаягаа өгвөл 2017 оны жагсаалтыг илгээж болно.

    Орчуулгыг дараа нь Элчин сайдын яаманд хуульчлах ёстой.

    • Дэвид Х. дээшээ хэлдэг

      Би дараа нь 2 жил, дараа нь 5 жилийн Тайландын автомашин, мотоциклийн жолооны үнэмлэхээ жолооны шалгалтгүйгээр зөвхөн Бельгийн олон улсын жолооны үнэмлэх, Бельгийн үндэсний жолооны үнэмлэхтэй байхад орчуулга хийх шаардлагагүй авсан нь хачирхалтай.

    • Гирт дээшээ хэлдэг

      Та бүхний хэлж байгаа зүйл автобус шиг сонсогдож байна.
      Чианг Майд ч мөн адил асуудал тулгарсан.
      Сая би Тайланд найз залуутайгаа Лампанг руу явсан. Тэд огтхон ч хэцүү байгаагүй. 30 минутын дараа би Тайландын 2 жилийн хугацаатай жолооны үнэмлэхтэй буцаж ирэв. Хугацаа нь дууссан, ямар ч асуудалгүй, Бельгийн олон улсын жолооны үнэмлэх шаардлагагүй болсон тул энэ оны эхээр Чианг Майд сольсон. Одоо 2 жил тайван амраарай.

    • Жан Пол дээшээ хэлдэг

      Элчин сайдын яамнаас хүлээн зөвшөөрсөн орчуулгын жагсаалтын хувьд.
      [имэйлээр хамгаалагдсан]

      • Ронни ЛатФрао дээшээ хэлдэг

        Элчин сайдын яамны линкийг хүн бүрт хүртээмжтэй байлгахад тийм хэцүү гэж үү.

        Ийм л хэцүү.
        http://thailand.diplomatie.belgium.be/sites/default/files/content/list_transl_offices.pdf

    • руди дээшээ хэлдэг

      үүгээр цахим шуудангийн хаяг. болон Бельгийн элчин сайдын яамны имэйлийг хуулах; Паттатад орчуулгын товчоо байдаг уу ...... Тэр үед хэн хуульчилж чадах вэ?,,,.
      Эрхэм хүндэт,

      Бид жолооны үнэмлэхний орчуулгыг хуульчлах боломжгүй.
      Эх орон нэгтнүүдээ байрлуулахын тулд бид англи хэл рүү орчуулах (итгэмжлэгдсэн орчуулагч байх албагүй) хийх боломжтой. Та орчуулгыг жолооны үнэмлэхний хуулбарын хамт Элчин сайдын яаманд өгөх ёстой. Хүргэлт ажлын 1 өдөр үргэлжилнэ.
      Энэ үйлчилгээг үнэ төлбөргүй үзүүлдэг.

      Хүндэтгэсэн

      Logo

      Хилда Смит

      консулын ажилтан

      Бангкок дахь Бельгийн ЭСЯ
      Саторн талбайн барилга – 16 давхар – Саторн талбай – 98 Хойд Саторн зам – Силом, Банграк – 10500 Бангкок

      • T +66 (2) 108 1800-4 • F +66 (2) 108 1807 (Консулын) +66 (2) 108 1808 (Улс төрийн)

      Шинэ И-мэйл : [имэйлээр хамгаалагдсан]

      http://www.diplomatie.belgium.be/thailand - http://www.diplomatie.belgium.be

      http://www.webengrafiek.be/unsc/Twitter.png@BelgiumMFAhttp://www.webengrafiek.be/unsc/FB.pngDiplomatie.Belgiumhttps://betounsc.be

      • Уолтер дээшээ хэлдэг

        Энэ нь үнэн хэрэгтээ албан ёсны хууль ёсны зөвшөөрөл биш, харин ЭСЯ-ны ажилтны энгийн тамга, гарын үсэг (баримт бичигт хууль ёсны болгох томъёололгүйгээр) юм. Тиймээс үнэндээ хууль эрх зүйн үнэ цэнэгүй үйлдэл боловч Тайландын DLTs хүлээн зөвшөөрдөг.

        Хүлээн зөвшөөрөгдсөн эсвэл танигдаагүй орчуулагчдын тухай: хачирхалтай нь, өнгөрсөн жил намайг Элчин сайдын яамнаас хүлээн зөвшөөрөгдсөн орчуулагчдын жагсаалтад оруулсан ...

        • Ронни ЛатФрао дээшээ хэлдэг

          Энэ нь үнэхээр хачирхалтай, учир нь та үүнийг өөрөө орчуулж болно ...

          Зөвшөөрөх нь үнэндээ "Харагдахын тулд" гэсэн гарын үсэг зурахаас өөр зүйл биш юм.
          За, тийм ээ, энэ нь үнэгүй.
          Мөн Бельгийн ЭСЯ-ны ажилтны тамга тэдэнд хангалттай байх болно гэж би бодож байна.

    • Ронни ЛатФрао дээшээ хэлдэг

      Эндээс та 2018 оны жагсаалтыг харах боломжтой

      http://thailand.diplomatie.belgium.be/sites/default/files/content/list_transl_offices.pdf

  8. Ронни ЛатФрао дээшээ хэлдэг

    Мэдээллийн хувьд.

    Жолооны үнэмлэхийг орчуулах, хуульчлах талаар
    Элчин сайдын яамны холбоосыг үзнэ үү
    http://thailand.diplomatie.belgium.be/nl/consulaire-diensten/rijbewijs

    Гадаад (үндэсний / олон улсын) жолооны үнэмлэх авах журам
    Гадаадын жолооны үнэмлэх авах нөхцлийн талаар мэдээлэл авахыг хүсвэл (жишээлбэл, Тайланд, Камбож, Лаос, Бирмийн засгийн газраас олгосон) одоогийн оршин суугаа газрынхаа эрх бүхий байгууллагатай холбоо барина уу.

    Бельги болон холбогдох улсын хооронд энэ асуудлаар хоёр талын хэлэлцээр үргэлж байдаггүй тул та энэхүү жолооны үнэмлэхийг авахын тулд онолын болон/эсвэл практикийн шалгалтанд хамрагдаж болно.

    Тэмдэглэл:

    Бангкок дахь Бельгийн Элчин Сайдын Яам болон Бельгийн Өргөмжит консулууд нь Бельгид хүргэгдсэн, гадаадад ашиглахаар төлөвлөж буй баримт бичгүүдийг хууль ёсны болгох, баталгаажуулсан хуулбарыг гаргах эрхгүй, мөн эдгээр баримт бичгийн орчуулгыг орчуулагчаар хийлгэхийг шаардах эрхгүй. Хэрэв энэ орчуулгыг гадаадын засгийн газар ашиглахаар төлөвлөж байгаа бол Элчин сайдын яамны жагсаалт.

    Бельгид хүргэгдсэн, гадаадад ашиглахаар төлөвлөж буй баримт бичгийг (мөн тэдгээрийн орчуулгыг) хууль ёсны болгохын тулд та хууль ёсны болсныхоо дараа Холбооны Төрийн албаны Гадаад хэргийн хэлтэст өргөдөл гаргах ёстой (харна уу: http://diplomatie.belgium.be/nl/Diensten/legalisatie_van_documenten/faq/), Брюссель дэх холбогдох улсын элчин сайдын яамтай холбоо барина уу. Үүний дараа эдгээр баримт бичгийг орон нутгийн эрх бүхий байгууллагад хүргүүлэхээс өмнө тухайн улсын Гадаад хэргийн яаманд хуульчлах шаардлагатай хэвээр байна.

    Баримт бичгийг хууль ёсны болгох журмын талаар нэмэлт мэдээлэл авахыг хүсвэл Холбооны Төрийн албаны Хууль зүйн газрын вэбсайтаас дараах хаягаар лавлана уу. http://www.justice.belgium.be.

    Дээр дурдсан хариултуудын адилаар энэ нь орон нутгийн дүрмээс тодорхой хэмжээгээр хамаарна гэж би бодож байна. Хэрэв тэд таны Бельги болон олон улсын жолооны үнэмлэхийг хүлээн авбал та найдвартай гарт байна. Хэрэв тэд орон нутагт өөр өөр дүрэм журамтай бол та азгүй болно.

  9. Ронни ЛатФрао дээшээ хэлдэг

    Руди(BE)

    Таныг жолооны үнэмлэхтэй болсны дараа бид таны асуултын хариуг авна гэж найдаж байна.
    Бусад хүмүүс, ялангуяа Бельгийн жолооны үнэмлэхтэй хүмүүст ирээдүйд ашиг тус хүртэх болно.

    • руди дээшээ хэлдэг

      Ронни,

      Даваа эсвэл Мягмар гаригт явахаар шийдсэн бөгөөд эхлээд орчуулгагүй үзээрэй; Тэдний хэлснийг сонс, магадгүй би азтай байх болов уу...... Үгүй бол ЭСЯ-ны орчуулгаар оролдоно. Танд мэдээлэлтэй байгаарай

      • Ронни ЛатФрао дээшээ хэлдэг

        Би ч бас үүнийг эхлээд оролдох болно.
        Бусад тохиолдолд та элчин сайдын яаманд очиж болно.

  10. Даниел В.Л дээшээ хэлдэг

    Олон жилийн өмнө би сайд/төрийн нарийн бичгийн даргаас англи орчуулга авч болох уу гэж асуусан
    Шоупе, түүний хариулт нь Бельги дэх Тайландчууд жолооны үнэмлэхээ солих боломжтой тул үүнийг Тайландад ч хийх ёстой гэж хариулав.Тэр энд байгаа байдлын талаар сайн мэддэг байсан.

    • РоннЛатФрао дээшээ хэлдэг

      Тиймээ, Шоупе юу гэж бодож байгаа нь Тайландыг сэрүүн хэвтүүлнэ.

      Тэгэхгүй бол Шоупе Тайландын улс төрд хөлөө олох боломжтой...


Сэтгэгдэл үлдээх

Thailandblog.nl нь күүки ашигладаг

Манай вэбсайт күүкиний ачаар хамгийн сайн ажилладаг. Ингэснээр бид таны тохиргоог санаж, танд хувийн санал тавьж, вэбсайтын чанарыг сайжруулахад тусална. дэлгэрэнгүй

Тийм ээ, би сайн вэбсайт хүсч байна