(Kotcha K / Shutterstock.com)

Миний доор жагсаасан номнуудын аль нь худалдаанд байгаа, аль хот, номын дэлгүүрт байгаа вэ?

Би наяад онд хэл сурахын тулд Голландын номны лавлагааг олж харснаа бүрхэг санаж байна, гэхдээ хэн нэгэн надад энэ талаар тусалж чадах болов уу? Түүнээс хойш хэзээ ч харж, сонсоогүй.

Эдгээрийг яагаад санал болгож байгаа шалтгааныг би ном болгонд зааж өгсөн:

1. Осакагийн Гадаад судлалын их сургуулийн зочин профессорын Госа Арьяа "Тайланд хэлний дүрэм" болон "Тайланд хэлний бүтэц" нь 1980 оноос эхтэй. Ялангуяа илүү өргөн хүрээтэй хоёрдугаар хувилбарт Тайланд хэлний синтаксийг цогцоор нь авч үздэг. Чаттучак хэл дээрх богино дүрмийн товхимолыг та одоо ч олж болно, гэхдээ тэр үед хоёуланг нь Чулалонгкорн их сургуулийн номын дэлгүүрт (одоо өөрсдийн оюутны хотхоны арын Сиамын талбайд) бялуу болон зоосны үнээр зардаг байсан.

2. Стюарт Кэмпбелл, Чуан Шавеевонг нарын 1956 онд хэвлэгдсэн "Тайланд хэлний үндэс" ном, түүнээс хойш олон дахин хэвлэгдсэн нь 2-р гар номын дэлгүүрт хааяа гарч ирдэг (Dasa-г үзээрэй: https://www.dasabookcafe.com/ Сой 26-аас 28-ны хооронд Сухумвит дээр). Энэ нь чухал үг, өгүүлбэрийг нэгэн зэрэг танилцуулж, скриптийг шууд зааж өгдөг тул давтагдашгүй ном юм. Нэмж дурдахад тайчуудын ярианы хэл, зан заншлын бүтэц, тайчуудын зан үйл, зан заншлын талаар олон тооны лавлагаа байдаг. Энэ номонд бас нэг онцлог шинж чанар нь дараах номноос өөр хаана ч байхгүй: түгээмэл хэрэглэгддэг 2600 үгийн жагсаалт. Бангкок хотын төвд байдаг сургуульдаа үхэр үхрээс том эсэхийг асууж сураасай гэж AUA-ынхан яагаад намайг асуусан бэ гэж би өөрөөсөө асуусаар л байна.

3. Жорж Брэдли Макфарланд "Тай-Англи толь бичиг" янз бүрийн хувилбараар, тэр дундаа 1990-ээд онд хэвлэгдсэн бөгөөд одоог хүртэл Стэнфордын их сургуулийн хэвлэлд зарагдаж байгаа боловч 1941 онд анх хэвлэгдсэн. Энэ толь бичигт хамгийн түгээмэл хэрэглэгддэг толь бичгийн жагсаалт бас бий. үгс, энэ тохиолдолд 1000, 30 эх сурвалжид үндэслэсэн боловч эдгээр үгсийн ихэнх нь хуучирсан байж магадгүй бөгөөд жагсаалт нь бэлгийн хувьсгалаас өмнө хийгдсэн гэдгийг санаарай.

Энэхүү толь бичиг нь байгаль болон түүний амьтдын тухайд сүүлийн үеийн Тай хэл дээрх тайлбар толь бичгүүдийн хувьд давтагдашгүй юм (хуучин үеийн гайхалтай үг!). Үүнд олон тооны эрх баригчид хувь нэмрээ оруулсан бөгөөд амьтан, ургамлын шинжлэх ухааны нэрсийн жагсаалт байдаг. Энэ нь өдөр тутмын бүх төрлийн эд зүйлс, нөхцөл байдлын талаархи баялаг мэдээлэл, мөн нутгийн аялгууны лавлагаа агуулсан байдаг. Жишээ нь, та Малайн хулгана хэмээх Тайланд хэлийг сурч болно: Наклуа дахь миний байшингийн ар талд чимээгүйхэн нуугдаж байсан маш аюултай, үхлийн аюултай могой. Энэ бол эерэг мэдээ: нутгийн Тайландчууд ч үүнийг мэддэг!

Би үүнийг 1980-аад онд Сиамын талбай дахь номын дэлгүүрээс олсон боловч тэр цагаас хойш хуучин номын дэлгүүрээс бараг хараагүй.

Муу мэдээний хувьд: Хэд хэдэн хувь надад хэзээ ч буцааж өгөөгүй тул би эдгээр номны аль нь ч зээлэхгүй байна ...

Walter EJ Tips оруулсан

“Таныг гадагшлуулахын тулд Тайланд хэл сурах нь (Уншигчийн ирүүлсэн)” гэсэн 25 хариулт

  1. Эрик дээшээ хэлдэг

    Уолтер, хэн номноос аялгууны хэл сурч чадах вэ?

    Би Тайланд хэлийг 30 гаруй жилийн өмнө лингвофоны курсээс сурсан бөгөөд энэ нь ном, дискэн дээр байсан, одоо магадгүй ном, дисктэй байсан байх. Тайланд хэл сурах нь зөвхөн үг сурахаас гадна дуудлага, бичих явдал юм. Тэгвэл танд нүд, чихээр тань хүрэх хэрэгсэл хэрэгтэй.

    Миний зөвлөгөө: Англи хэл дээрх номнуудыг эхний шатанд март. Хамгийн гол нь чихээ ашиглаж, номын дэлгүүр бүрээс олж болох бяцхан хүүхдийн номыг худалдаж аваарай. Үгийг үг үсгээр нь бичиж, хуулж, дууны өнгө, түүнд үйлчлэх дүрэм, тэмдгүүдийг сур. Дараа нь та хот дундуур явж, машины дугаараас аймгийн нэрийг дуудахыг хичээнэ.

    Зөвхөн дараа нь та энгийн яриа, жагсаасан номнуудаа эхлүүлнэ. Дашрамд хэлэхэд, Голланд хэл дээр бас ном байдаг; Интернэтээс эсвэл энэ блогоос хайвал та олох болно.

    Тайланд хэл нь бусад хэлний нэгэн адил хэцүү бөгөөд харилцан ярианы ур чадварыг бий болгоход олон жил шаардагддаг. Гэхдээ та хэлээр ярьж, ойлгож, уншвал эх орон, ард түмэн илүү их таалагддаг!

    Эцэст нь манай хэлээр ном авах хүсэлтээ илэрхийлье. 'Тайланд хэл; дүрэм, зөв ​​бичих болон дуудлага'. Зохиогч Дэвид Смит, орчуулагч Рональд Шутте. Boekengilde хэвлэх үйлдвэр, Enschede. Isbn 978 94 610 8723 2 (2014)

    • Кийс дээшээ хэлдэг

      Бүрэн санал нийлж. Тайланд хэл сурахыг хүссэн олон хүмүүс эхний нүүрнээс "Тай хэл бол аялгуу хэл" гэж уншаад дараа нь үүнийг хойш нь тавь. Энэ боломжгүй. Та эхний үгнээс ямар өнгө аястай болохыг мэдэж, байнга дасгал хийх хэрэгтэй. Тай хэлийг өнгө аясгүйгээр сурах нь ашиггүй. Би бас тэр лингвофоны сургалтанд хамрагдаж, дуудлагын дуу авианы төгсгөлгүй дасгалууд бүхий AUA-ийн соронзон хальснуудыг эзэмшдэг байсан. Маш уйтгартай, гэхдээ маш хэрэгтэй. Чамайг зөв ойлгож, ойлгуулах хүртэл маш их хугацаа шаардагдах болно. Бага зэрэг бүтэлгүйтсэн, бухимдсаны дараа л та үүнийг эзэмшиж чадна.

    • Роб В. дээшээ хэлдэг

      Би үүнд л нэгдэж чадна. Мөн олон номонд авиа зүйг төөрөгдүүлсэн эсвэл муу харуулсан гэдгийг мартаж болохгүй. Англи хэл дээрх номнуудад урт, богино эгшгийг ("нам" VS "нэр") хооронд нь ялгаж салгадаггүй бөгөөд зарим үед аялгуу нь огт байдаггүй. Энэ мэдэгдлийг номноос сурах боломжгүй. Төрөл бүрийн үгсийн жагсаалтыг онлайнаар (1-ээс 5 мянган үг хүртэл) олж болно, гэхдээ тэдгээр нь өөр өөр боловч нэг жагсаалт нь сонин дээр үндэслэсэн, нөгөө жагсаалт нь өөр зүйл дээр тулгуурладаг. Тиймээс заримдаа үгс нь зэрэглэлд хэт өндөр байдаг, эсвэл өдөр тутмын албан бус эсвэл илүү зусар үгс дутуу байдаг.
      Скриптийг аль болох хурдан уншиж сур, эхнээс нь аялгуугаар эхлүүлээрэй.

      Роналдын зөв бичих дүрэм, дүрмийн тухай номыг маш их санал болгож байгаа бөгөөд аль хэдийн хэд хэдэн удаа дахин хэвлэгдсэн. Сүрьеэгийн талаар мөн эндээс үзнэ үү.

      Өө, номоо буцааж авахгүй байх талаар: Би номоо өгөхдөө урд талд нь нэр, огноогоо бичдэг. Би бас ном зээлэхдээ үүнийг хийдэг. Хэрвээ би эсвэл өөр хэн нэгэн номыг түр хойш нь тавиулсан бол нээхэд номоо дуусгаад буцааж өгөхийг сануулах байх гэж найдаж байна. Бие биедээ ном зээлүүлэхдээ, ялангуяа хэдэн долоо хоног, сараар хэвтсэн бол аль ном нь хэнийх байсныг санахад хэцүү байдаг...

      • Рональд Шуетт дээшээ хэлдэг

        Миний ном, бусад зүйлсийн дунд надаар дамжуулан авах боломжтой WWW. Slapsystems.nl Мөн Тайландаар дамжуулан тээвэрлэдэг

  2. Гирт дээшээ хэлдэг

    Би Бельги хүн, эх хэлээ төгс эзэмшсэн, франц, англи хэлийг төгс эзэмшсэн, герман хэлээр ярьж, ойлгодог.

    Би Тайланд эхнэртэйгээ гэрлээд 10 орчим жил болж, Тайланд руу байнга нүүсэн. Би хөгшин насандаа өөр хэл сурах бодолгүй байна.

    Би Фарангийн найзуудын хүрээлэлд Тайланд хэл сурч эхэлсэн хүмүүсийг мэднэ. Аль нь ч үргэлжилсэнгүй. Голланд, Тайланд хоёр огт өөр хэл учраас хэлний ялгааг арилгахад хэцүү байх гэж би айж байна. Энэ нь биднийг Тайланд хэл сурахад маш хэцүү болгодог.

    Яагаад бид үргэлж дасан зохицох ёстой гэж би үргэлж гайхдаг. Би мэргэжлийн карьераа Америкт олон жил хийсэн. Тэндхийн хүмүүс намайг Бельги хүний ​​хувьд гурван хэлтэй гэж гайхдаг байсан. Америкийн иргэн зөвхөн өөрийнхөө хэлээр ярьдаг ч англи хэл (Америк) дэлхийн хэл бөгөөд хаа сайгүй хэрэглэх боломжтой байдаг нь азтай хэрэг.

    Тайландын боловсролыг англи хэлийг өндөр түвшинд хүргэх нь яаралтай биш гэж үү? Би эхнэртэйгээ англиар (муу) харилцдаг. 10 жил болоод ч тэр үү хэл ярианы чадвар нь бараг л ахисангүй.

    Тайланд хүргэн ах маань их дээд сургууль төгссөн, бид хоёрын англиар яриа бол зүгээр л жүжиг. Энэ асуудлыг шийдэхийн тулд маш урт зам бий. Үүний эсрэгээр, "Тайланд хэл сур, гадаад хүний ​​​​хувьд та энд зочин байгаа тул дасан зохицох хэрэгтэй ...". Би энэ мэдэгдэлтэй санал нийлэхгүй байна.

    Бидний бага нас багаасаа л англи хэлэнд шимтдэг. Харин Тайланд залуучуудыг тэнэг байлгадаг. Тэгээд л гутал чимхдэг газар. Тай хэл сурахыг хүсдэггүй Фаранг биш, харин англи хэл сурахыг хүсдэггүй, эзэмшиж чадахгүй байгаа Тайландчууд.

    • Хун Му дээшээ хэлдэг

      Гирт,
      Та бүхэнтэй бүрэн санал нийлж байна.
      Би ч бас Тайланд хэлийг эзэмшихийн тулд хэд хэдэн оролдлого хийсэн.
      Голланд, франц, герман, англи, испани хэл сурсанаас гадна Тайланд хэл сурах боломжтой боловч маш их хүчин чармайлт шаарддаг
      Исаны аялгуу нь илүү энгийн.
      Тайландчууд олон улсын хэл сурахын тулд төвөг удсан байх.
      Би эхнэртэйгээ англи, голланд, тай, Исаан хэлийг муу хольж харьцдаг.
      Гадныханд ойлгомжгүй.
      Нидерландад 35 жил ажилласны дараа та хэлний мэдлэгтэй болно гэж найдаж байна.

      Энэ нь түүний хувьд илүү sabay sabay юм.

    • Тино Куис дээшээ хэлдэг

      Эрхэм Гирт,
      Тайланд хэл сурахад ямар сэтгэгдэлтэй байгааг та мэдэх нь дамжиггүй. Тайланд хүний ​​хувьд англи хэл сурах нь гадаад хүн Тайланд хэл сурахтай адил хэцүү байдаг. Тайланд хэл сурах нь хэтэрхий хэцүү гэж та санал болгож байна. Тайландын залуучуудын дунд англи хэл яах вэ? Үнэндээ тэд англи хэлтэй хангалттай тулгардаггүй. Гэхдээ та Тайландад 10 жил амьдарсан ч хэл сурахад тийм ч хэцүү байх ёсгүй биз дээ? Үнэн хэрэгтээ энэ нь "зочин байх" -тай ямар ч холбоогүй, харин эелдэг байдал, сонирхлыг харуулах, хөгжилтэй байхтай холбоотой юм. Тэгээд эхнэр чинь яаж ийм муу англиар ярьдаг юм бэ?

      • Кийс дээшээ хэлдэг

        Мөн түүнчлэн: тийрэлтэт болон таны өмнө нээгдэх бүх хаалгыг нэн даруй та үүнээс хичнээн их таашаал авах болно.

        • Гирт дээшээ хэлдэг

          За Kees, хэрэв би Тайланд хэлээр ярьдаг бол ямар хаалга нээгдэхийг сонирхож байна уу?

          Эхнэр бид хоёр үргэлж хамт байдаг, гэрээсээ гадуур орчуулга хийх шаардлагатай бол тэр миний туслах. Би үүнтэй холбоотой асуудал хэзээ ч байгаагүй.

          Би доороос Тино руу хариулсан тул Тайланд хүнтэй ноцтой яриа өрнүүлэхийг хүлээх хэрэггүй гэдгийг би мэдэж байна. Манай гэр бүлд зөвхөн мөнгөний тухай гомдоллож, тайрч, бусдын талаар байнга хов жив ярьдаг. Эхнэр маань намайг Тайланд хэлийг ойлгохгүй байгаадаа сэтгэл хангалуун байгаагаа мэдэж байгаа тул би энэ бүхнийг сонсох ёсгүй. Тиймээс миний мэдэхгүй зүйл надад төвөг учруулдаггүй.

          • Кийс дээшээ хэлдэг

            Сайн уу Geert, би таны нөхцөл байдалд, таны тайлбарласнаар энэ нь танд сайнаар нөлөөлж байгааг сайн ойлгож байна. Гэхдээ Тайланд хэлээр ярихаас өмнө Тайландтай харилцах нь ямар ч ашиггүй байсныг би олж мэдсэн. Ажлаа цэгцлэх, ажлаа амжуулах, бие биетэйгээ чөлөөтэй харилцаж, юмыг илүү сайн ойлгож, хууртагдахгүй байх (такси!) нь хамаагүй хялбар болсон. Тайланд хэлээр уншиж чаддаг болсон нь надад бас их тус болсон.

            Би бас жуулчин мэт харьцахыг үзэн яддаг бөгөөд таныг Тайланд хэлээр ярихад ийм зүйл болохгүй. Үгүй ээ, надад энэ харилцааны үүргийг гүйцэтгэх Тайланд эхнэр байхгүй. Та түүний гэр бүлд хов жив, мөнгөний талаар гомдоллож байгаа нь надтай ямар ч холбоогүй юм. Аз болоход надад ийм төрлийн харилцаа байхгүй эсвэл би аль болох зайлсхийдэг.

            Тиймээс та бидний нөхцөл байдал өөр өөр байдаг тул бид үүнийг өөрөөр мэдэрч байгааг харж байна.

            Ингээд бодохоор Тайланд хэл сурахад маш их хүчин чармайлт гаргаж, хэлийг өндөр түвшинд сурч, зааж өгсөн давуу талтай. Энэ нь сургалтын үйл явцыг шийдвэрлэхэд илүү хялбар болгодог. Энэ үнэхээр их гичий байсан гэж үү.

            • Кийс дээшээ хэлдэг

              Сүүлийн өгүүлбэр байх ёстой: Гэсэн хэдий ч энэ нь маш их ажил байсан бөгөөд ихэнх хүмүүс хурдан зүрх алддаг гэж би төсөөлж байна.

        • Фрэд дээшээ хэлдэг

          Хэл ярьж, ойлгох нь асар том давуу тал гэдгийг үгүйсгэх аргагүй. Хэрэв би маргааш Тайланд хэлний мэдлэгийг худалдаж авч чадвал түүндээ мөнгө харамлахдаа баяртай байх болно.

          Гэсэн хэдий ч TH-д амьдрахаар ирсэн ихэнх гадаад хүмүүс хүчин чармайлт гаргахад жаахан оройтсон гэж бодож байна. Бидний ихэнх нь дор хаяж 60 настай бөгөөд тэдний идэвхтэй амьдрал ард хоцорчээ. Бидний насан дээр та өдөр бүр хичээлдээ явахгүй, амьдралын таашаал ханамж эдлэхийг хүсч байна. Мэдээжийн хэрэг, үүнийг цагийг зугаатай өнгөрүүлэх арга гэж боддог хүмүүст зөвшөөрнө. Өмнө дурьдсанчлан, би эхлүүлсэн олон хүнийг мэднэ, гэхдээ цөөхөн хүн тэвчээртэй байсан. Товчхондоо, тэдний ихэнх нь өөр хэл сурах насыг хэтрүүлсэн байна. Миний хувьд энэ нь үнэ цэнэтэй зүйл биш гэдгийг би үргэлж хэлдэг.

      • Гирт дээшээ хэлдэг

        Сайн уу Тино,

        Би Тайланд руу дөнгөж нүүсэн. Эхнэр маань үргэлж Бельгид ажиллаж, амьдарч байсан. Тухайн үед тэрээр интеграцийн үйл явц, тэр дундаа Голланд хэлний нэгдүгээр түвшнийг дагаж байсан.

        Түүний Бельгид ажилласнаар Голланд хэл нь хамаагүй дээр байх болно гэж би найдаж байсан. Харамсалтай нь тэр огт хүчин чармайлт гаргасангүй. Би түүнийг урагшлахад нь туслахыг үргэлж хүсдэг байсан, гэхдээ хүсэл эрмэлзэл байхгүй бол. Бид одоо яг дээрх Хун Мүү шиг Голланд, Англи хэлийг хольж ярьдаг. Миний хувьд энэ бол асуудал биш, бид бие биенээ ойлгодог.

        Тайланд хүний ​​хувьд гадаад хэл сурах нь хэтэрхий хэцүү байхаас гадна (уучлаарай...) хэтэрхий залхуу юм шиг сэтгэгдэл надад төрж байна. Эхнэр маань Бельгид байсан бүх жилийг Голланд хэлийг эзэмшихийн тулд ашиглаж чадсан. Би түүнд урам зориг өгөх гэж маш их хичээсэн ч тус болсонгүй. Тэр үргэлж муу англи хэл рүү шилжсэн.

        Хэрэв та надаас "Та яагаад Тайланд хэл сурахыг хүсэхгүй байгаа юм бэ?" гэж асуувал хариултдаа далд хариулт өгөх байсан байх. Тино, үнэхээр Тайланд хэл нь Тайланд хүний ​​хувьд англи хэлтэй адил хэцүү байдаг. Миний нас бол одоо шинэ хэл сурахад саад болж байна (надад энэ хэлийг хийх эрч хүч байхгүй болсон). Дээр хэлсэнчлэн би 3 хэлтэй болохоор чадах бүхнээ хийсэн.

        Дашрамд хэлэхэд: Тэдэнтэй гүнзгий яриа өрнүүлэхийн тулд Тайланд хэл сурах шаардлагагүй, би үүнийг аль хэдийн мэдэж байгаа. Шаардлагатай тохиолдолд эхнэр маань өдөр тутмын амьдралдаа миний төгс туслагч бөгөөд энэ нь надад хангалттай. .

        Үнэнийг хэлэхэд, би заримдаа өөрийн хэлээр нухацтай ярилцахаа алддаг ... учир нь Фарангуудын дунд ч гэсэн гүн гүнзгий бус сайрхах зүйл их байдаг 😉

      • Петр (редактор) дээшээ хэлдэг

        Тино, надад тайлбарла. Би яагаад байнга амьдрахыг хориглосон улсын хэлийг сурах ёстой гэж? Надад газар өмчлөх эрхгүй байгаа газар. Ажил хийхийг хориглоно. Би үндэсний цэцэрлэгт хүрээлэнд очоод цагаан арьстнаас нь болж давхар мөнгө төлөхөд намайг гадуурхдаг газар. Визээ сунгуулах мөнгө байхгүй бол хаашаа явах вэ. Би санал өгөх боломжгүй газар. Татвар төлсөн ч эрүүл мэндийн даатгалын санд орж чадахгүй газар. Би хэзээ ч оршин суугч болж чадахгүй улс. Товчхондоо, би нийгмийн амьдралаас ихээхэн хөндийрдөг?

        • Тино Куис дээшээ хэлдэг

          Эдгээр нь үндэслэлгүй бухимдал, хайрт Петр, би өөрөөр байгаасай гэж хүсч байна. Сүүлчийн тайлбар руугаа буцах юм бол: яг хэл сурснаараа би өөрийгөө нийгмийн нэг хэсэг гэдгээ үргэлж мэдэрдэг байсан. Сайн дурын ажил, тааламжтай яриа, хошигнол, тийм ээ, заримдаа нийгмийн бүх төрлийн нөхцөл байдал, улс төр, түүх, буддизм гэх мэт гүнзгий яриа. Үгүй ээ, та хэзээ ч жинхэнэ Тайланд болж чадахгүй, энэ нь олон Тайландад ч хамаатай. Хэл мэддэг болсон нь Тайланд дахь амьдралыг минь олон талаараа илүү тааламжтай болгосон. Гэхдээ хүн бүр дуртай зүйлээ хийх ёстой. Тайланд хэл сурах нь тийм ч хэцүү биш бөгөөд ялангуяа төрөл төрөгсөдтэйгээ удаан хугацаагаар амьдардаг хүмүүст хэрэгтэй гэж би үздэг.

          • Тино Куис дээшээ хэлдэг

            Питер аа, Тайланд хэл сурах шаардлагагүй гэсэн таны хэлсэн зүйл зөв юм. Хэрэв хэн нэгэн Тайландад ажиллаж, амьдрахгүй байх шалтгаан болгон эдгээр зүйлийг дурдах юм бол би үүнийг ойлгож чадна. Эдгээр оноог үл харгалзан Тайландад ажиллаж, амьдарч, зөвхөн хэл сурахгүй байх шалтгаан болгон ашиглах нь жаахан хоёр нүүртэй гэж би бодож байна.

            • Нок дээшээ хэлдэг

              Би хааяа DQ-аас зайрмаг захиалж өгдөг. Дараа нь би: Auwkoon deep, haa siep bat, crab. Тэд над руу инээмсэглэн хараад засаж залруулж: Siep haa baht гэж хэлдэг. Ямартай ч үүнийг хий.

        • Роб В. дээшээ хэлдэг

          Та мөн Тайландад байнга амьдрах боломжтой, дараа нь оршин суух зөвшөөрөл хүсэх ёстой (мөнхийн визний оронд). Оршин суух зөвшөөрөл (байнгын оршин суух) авахын тулд Тайланд хэл, соёлын интеграцийн курс шаардлагатай бөгөөд өндөр төлбөртэй. Тайландад иргэншил авах боломжтой, интеграцийн шаардлага, бүр өндөр төлбөртэй. Дараа нь та санал өгөх болон иргэншилтэй холбоотой бусад бүх эрх / үүрэг хариуцлага хүлээх боломжтой.

          PR/Naturalization-тай тэр цагаачийг эргэн тойрныхон нь бүрэн эрхт оршин суугч гэж үздэг эсэх нь мэдээжийн хэрэг хоёр дахь зүйл ... тэгвэл хэлээр ярих нь 100% гадны хүн хэвээр үлдэхгүйн тулд Тайландын найзуудтай болоход тусална. Нидерландтай харьцуулахад бага эсвэл өөр зохион байгуулалттай хангалттай зүйл үлдсэн ч миний араас "гадаадынхан үргэлж зочин байдаг, амаа хамхих ёстой" бригад ирэхээс өмнө би бодлоо хадгалах болно.

        • Эрик дээшээ хэлдэг

          Редакторын Петр, чи юу ч хийх ёсгүй!

          Хэрэв та TH эсвэл өөр газар амьдардаг бол хэл сурах эсэх нь хувь хүний ​​асуудал юм. "Байнгын амьдрах боломжтой", хууль ёсны барилга байгууламжаар газар өмчлөх боломжтой, заримдаа ажиллахыг зөвшөөрдөг, цаашдын гомдол, мэдрэмжээс хамаарна.

          Үгүй ээ, би харилцах хэл сурсан.

          Энэ чухал гэж бодож байна. Миний хуучин (одоо) бамбай булчирхайг арилгах зорилгоор Хон Каен эмнэлэгт хэвтсэн; Хүнсний бараа, шуудан, банк санхүү, хөршүүд, чөтгөр, түүний хуучин самар гээд бүх зүйлийг зохицуулах ёстой хүн нь би сайхан долоо хоног байлаа. Эмээг асарч, эмч нартай ярилцаж, Исан эсвэл Лао хэлээс өөр Тайланд хэлээр ярьдаггүй хөршүүдтэй ярилцах ....

          Тэгээд тай хэлээр ярьж, уншиж, бичиж чаддаг болсондоо баярласан.

  3. Уильям дээшээ хэлдэг

    Geert тантай бараг бүрэн санал нийлж байна.
    Би энд оршин суугч бөгөөд урт хугацааны визний хувьд маш хязгаарлагдмал сонголттой байна.[жилд]
    Хэл бол үүний нэг хэсэг биш бөгөөд үүнийг засгийн газар хийдэг бөгөөд энэ нь миний бодлоор маш ухамсартай байдаг.
    Хэрэв та бусад шаардлагыг дагаж мөрдвөл бүх зүйл эмх цэгцтэй байгаа эсэхийг шалгаж болно, эс тэгвээс та хууль бус бөгөөд Тайландад энэ нь хориотой бөгөөд албадан гаргах шалтгаан болно.
    Та Тайланд хэлээр ярьдаг эсэх нь хамаагүй.

    Би энд баярын хүн болоод ирэхдээ зочин байсан.

    Англи хэл сурах нь ихэвчлэн сургуулийн хичээл юм, гэхдээ үнэхээр боломжийн түвшинд ярих нь Тайландын сэтгэлгээнд ихэвчлэн шалтгаан биш юм.
    Эцсийн эцэст Тайланд бол соёл иргэншсэн ертөнцийн төв бөгөөд Тайланд хэл сурах ёстой гэж мэдэгдсэн Ерөнхий сайд ч тус болохгүй.
    Тайланд энэ үзүүлэлтээрээ маш муу оноо авсан, англи хэл.

    Мэдээжийн хэрэг, аль нэг хот, тосгонд гадаад хүний ​​хувьд, эсвэл та Тайландын хувьд гадаадад амьдарч байсан эсэхээс үл хамааран хийх ёстой нарийн ширийн зүйл байдаг.
    Зөв холимог нь шөнө, өдрийн хоорондох ялгаа байж болно.

  4. Chris дээшээ хэлдэг

    Аливаа зүйлийг үнэхээр сурахад (мөн энэ нь өөр хэл сурахад ч хамаатай) хамгийн чухал зүйл бол сэдэл юм. Энэ урам зориг нь янз бүрийн хүчин зүйлээс шалтгаалж болно: дотоод хүчин зүйл (та үүнийг зөвхөн өөрийнхөө төлөө л хүсч байна), ноцтой хэрэгцээ (хэрэв би үүнийг сурахгүй бол би илүү сайн ажилд орохгүй) эсвэл шаардлагатай гэж үзсэн (хэрэв би үүнийг хийхгүй бол) "Англи хэл сурахгүй, би гадаад хүн авахгүй).
    Гадныхан Тайланд хэл сурах тийм ч их шаардлага байхгүй гэж бодож байна. Таны виз үүнээс шалтгаалахгүй, таны аз жаргал ч бас хамаарахгүй. Тиногийн хувьд урам зориг нь үндсэндээ байдаг, гэхдээ энэ нь тэвчээр, заримдаа бухимдал шаарддаг.
    Тиймээс гадаадынхны хувьд энэ нь хүн бүр, нөхцөл байдлаас шалтгаалан өөр өөр байдаг хэрэгцээний тухай юм. Би Тайландын их сургуульд 15 жил ажилласан, хамт олон, оюутан бүр англиар ярьдаг, эхнэр маань ч бас боломжийн англиар ярьдаг. Тиймээс би хэзээ ч ийм хэрэгцээг мэдэрч байгаагүй, учир нь би хамт олон, оюутнуудтайгаа улс төр, сонгууль, COVID болон бусад асуудлаар ярилцах боломжтой байсан бөгөөд энэ нь бидний ажилд үр дагавартай байсан. Би үнэхээр Тайландын нийгмийн нэг хэсэг гэдгээ мэдэрсэн.
    Эхнэр маань Тайландын засгийн газрын янз бүрийн байгууллагуудад туслахдаа баяртай байдаг бөгөөд эдгээрээс илүү олон Тайландчууд боломжийн англиар ярьж, ойлгодог. (Цаачлалын алба, SSO-той адил). Манай хүргэн ах, хадам аав хүртэл англи хэлийг энгийнээр ойлгодог ч жинхэнэ яриа өрнүүлэхэд хангалтгүй.
    Тиймээс намайг Тайланд хэл сурах сэдэл төрүүлэх хэрэгцээ тийм ч их биш юм. Би одоо тэтгэвэрт гарах цагийнхаа нэг хэсгийг Тайланд хэлийг илүү сайн англи хэл, шүүмжлэлтэй сэтгэлгээнд зориулдаг. Би (дунд хугацаанд) Тайланд эсвэл Исан хэл сурахад олон цаг зарцуулахаас илүү тусалдаг гэж бодож байна.

  5. Нок дээшээ хэлдэг

    Өнгөрсөн долоо хоногт бид мууртайгаа хамт мал эмнэлэгт 3 дахь удаагаа вакцин хийлгэхээр ирсэн. Эхнэр маань биднийг мэдээлэхээр дотогш орж, би гадаа байсан, учир нь хүлээн авалт дээр би том нохой байгааг анзаарсан. Залуу эмэгтэй гарч ирэв. Тэр Тайландаар нэг юм хэлэв. Би түүнд англиар түүнийг ойлгохгүй байгаагаа мэдэгдсэн бөгөөд хараал идсэн: тэр англи хэл рүү хялбархан шилжсэн. Тэгэхээр энд байна.

    • Нок дээшээ хэлдэг

      Өө тийм, би хэлэхээ мартсан байна: Би Тайландад тэтгэврээ авахаар ирсэн. Тайланд хэл сурна уу, үгүй ​​юу гэж санаа зовохгүй байна. Тайландад тэднийг олж, илүүд үздэг.

  6. Хэнри Н дээшээ хэлдэг

    Тайланд хэл сурахыг хүсч байгаа хүмүүст зориулсан ном бас бий.
    Thai Reference Grammer (ISBN 974-8304-96-5) Дунд болон ахисан түвшний оюутнуудад зориулсан ном. Үзүүлэлт бүрийг Тай үсгээр болон романжуулсан Тайланд хэл дээрх онцлог өгүүлбэрүүдээр дүрсэлсэн бөгөөд дуудлагыг сайжруулахад хялбар уншигдах авиа зүй, аялгууны тэмдэгтүүдтэй.

  7. Walter EJ зөвлөмжүүд дээшээ хэлдэг

    Тахианы маханд байгаа өөр нэг саваа энд байна.

    Хэдэн Тайландын сүйт бүсгүй, эхнэр, золбин гэх мэт бусад хагас нь Тайланд хэл сурахыг хүсдэг вэ?

    Тайланд хэлийг яаж сурсан бэ гэж асуусан австрали (бидний хувьд энэ нь илүү хялбар) хүнтэй ярилцахад би нэлээд эргэлзсэн.

    Түүний үг, дуудлага сурах оролдлого, хүсэлтийг нөгөө тал нь таслан зогсоосон гэж тэр надад хэлэв: Би чиний төлөө бүгдийг нь шийдье!


Сэтгэгдэл үлдээх

Thailandblog.nl нь күүки ашигладаг

Манай вэбсайт күүкиний ачаар хамгийн сайн ажилладаг. Ингэснээр бид таны тохиргоог санаж, танд хувийн санал тавьж, вэбсайтын чанарыг сайжруулахад тусална. дэлгэрэнгүй

Тийм ээ, би сайн вэбсайт хүсч байна