Почитувани читатели,

Што се однесува до сè што е вклучено во добивањето на девојка од Тајланд (или „душичка“ како што така убаво ја нарекува мојот сонародник Инквизиторот и сега познат автор на овој блог) во земја на ЕУ, има многу што да се најде на интернет и секако и на овој блог.

Сепак, се надевам дека ќе можам да го разберам следново: Спорадично прочитав овде реакција од Белгиец кој живее во Шпанија со неговата тајландска љубов (извини Инквизитор, не е наменет како плагијат, туку како почит!). Сега прашањето ми е дали има конкретни услови за Шпанија?

Јас сеуште не живеам таму, девојката живее во Тајланд и затоа засега нема ништо во однос на визата. Сега да речеме дека за околу една година ќе живеам во Шпанија. Дали и луѓето треба да имаат минимален нето приход од 1.500 евра за да можат да поканат некого и колку примања со постојано живеалиште на девојка? Што е со здравствената заштита за Тајланѓанецот?

„Увозот“ директно во Шпанија или прво Белгија или преку Германија? Човек многу чита!

Сето тоа изгледа многу виртуелно и прерано, но постои таков израз: Погледнете пред да скокнете. Оттука.

Однапред ви благодариме за одговорот(ите).

Поздрав,

Роџер


Почитуван Роџер,

Теоретски, треба да биде можно за државјаните на ЕУ/ЕЕА (Европска унија/Европска економска област) кои живеат на друго место во ЕУ/ЕЕА слободно да се населат. Секој партнер и членови на потесното семејство надвор од ЕУ/ЕЕА, исто така, имаат одредени права да го придружуваат граѓанинот на ЕУ. Тие се пропишани во Директивата на ЕУ 2004/38 „за правото на граѓаните на Унијата и членовите на нивните семејства слободно да се движат и престојуваат на територијата на земјите-членки“. Ве молиме имајте предвид: Директивата не се однесува на државјаните на ЕУ/ЕЕА кои живеат во земја-членка од која тие самите имаат државјанство. Но, Белгиецот кој сака да оди во Шпанија на краток (до 3 месеци) или долг престој (имиграција), затоа може да се потпре на директивата. Според оваа директива, на пример, можно е државјанин кој не е член на ЕУ да добие виза за краток престој бесплатно преку поедноставена, опуштена процедура. Имиграцијата е можна и под флексибилни барања, под услов странецот да не претставува „неразумен товар“ за државата и да не претставува закана за националната безбедност. 

Според Директивата (според член 2(2)) најмалку брачниот другар и малолетните деца се подобни за постапки според оваа Директива. Директивата наведува (според член 3(2б)) дека „партнерот со кој граѓанинот на Унијата има соодветно докажана долгорочна врска“ исто така се квалификува. Сепак, нема договори на ниво на ЕУ кога е вклучен таков однос, секоја земја-членка има свое толкување/правила за ова или понекогаш воопшто нема правила. 

Јас всушност претпоставував дека Шпанија ќе прифати имиграција од Тајланѓанец само ако се зборува за брак. На мое изненадување, Шпанија би дозволила имиграција и за невенчаните. Шпанските власти (ministerio del empleo, генерален секретаријат за имиграција) наведуваат: 

„Pareja de hecho no inscrita con la que mantenga una relación estable debidamente probada al acreditar la existencia de un vínculo duradero. En todo caso, se entenderá la existencia de ese vínculo si se accredita un tiempo de convivencia marital de, al menos, un año continuado, salvo que tuvieran descendencia en común, en cuyo caso bastará la acreditación pro акредитабилни деабиви. Las situaciones de matrimonio y pareja se considerarán, en todo caso, incompatibles entre si“. 

Потпирајќи се на машински превод, овој шпански текст наведува дека луѓето во долготрајна врска се исто така подобни доколку постојат јасни докази за ексклузивна врска од најмалку една година и може да го докажат тоа со документарни докази. 

Ако сакате да се омажите за вашиот партнер од Тајланд, секако не може да има дискусија дали партнерот од Тајланд треба да се смета за член на семејството на државјанин на ЕУ. На крајот на краиштата, вие имате потврда за брак како доказ. Се разбира, ова треба да биде легален и искрен брак. Меѓутоа, властите може да бараат документите за брак да се преведат на јазик што (шпанските) власти можат да го разберат, како и тапиите и преводот да се легализираат (за да се обезбеди автентичноста на документите).  

Сепак, Шпанија е позната по тоа што не се задоволува со странска (тајландска) венчаница, дури и ако е преведена и легализирана. Шпанската амбасада исто така би сакала земјата-членка на ЕУ да го признае/потврди бракот. Строго кажано, ова е спротивно на правилата на ЕУ, но тоа е затоа што Шпанците неправилно ја усвоиле директивата во нивното национално законодавство. Шпанското Министерство за надворешни работи исто така го признава ова, како што имам слушнато во минатото од адвокатите (активни на странски партнер.nl). Соработката со строго кажано неточни барања обично има најдобар резултат. На крајот на краиштата, ако не може да се направи како што треба, тогаш треба да се направи како што може. Се разбира, можете слободно да поднесете жалба за ова до, на пример, Европската комисија преку внатрешни работи на ЕУ. Самата ЕУ не функционира многу брзо, таквата жалба главно служи за административни цели за да може Брисел да бара одговорност од една земја-членка за честите прекршувања и да може да ги земе предвид таквите активности кога ќе разговара за реформите на политиката во иднина. 

Практично, и шпанската амбасада и разните власти во Шпанија може да ви изиграат. На пример, на ThaiVisa редовно читам искуства на државјани на ЕУ кои сакаат да одат во Шпанија со својот тајландски партнер на краток престој или имиграција и потоа не само што се бара да докажат дека земјата-членка на ЕУ го признава бракот, туку и дека сакаат да видите медицинско патничко осигурување.извештај од тајландската полиција (како изјава за однесување), билети за летови, резервација на хотел или друг доказ за сместување/сместување итн.  

Теоретски, можете да патувате во Шпанија заедно, со вашиот партнер со виза за краток престој (Шенген виза тип Ц) или долг престој (Шенген виза тип Д) и да најдете место за живеење таму и да се регистрирате двајцата во Шпанија. Меѓутоа, ако ги читам ваквите искуства, веројатно е најдобро прво сами да си го обезбедите престојот во Шпанија и дури потоа да дојде вашиот партнер. Потоа повторно ќе проверам и со амбасадата во Бангкок и со Министерството за имиграција што бараат шпанските власти од вашиот тајландски партнер.  

Не пишуваш на која основа сакаш да живееш во Шпанија со партнерот. Почетната точка е дека вие и вашиот партнер не сте неразумен товар и дека имате доволно приходи за да се снајдете. Можете да работите во Шпанија како вработен, самовработен или како пензионер. Под услов да имате доволно приходи (не се дадени износи кои се „доволни“, Шпанците може да имаат пример износи, но се додека вашиот приход е доволен за да ги исполни сите ваши обврски и не се жалите на социјална помош, Шпанците не треба да се мешаат лежејќи) може да му се случи на вашиот партнер од Тајланд без исполнување на дополнителни барања. Секако, по имиграцијата ќе мора да се пријават и да склучат здравствено осигурување. Нема обврска за интегрирање (полагање на јазични испити и сл.).

Мојот заклучок е дека можете да живеете во Шпанија со вашиот тајландски партнер, но дека можете да одите на различни рути за ова. Едниот ќе донесе повеќе пречки и главоболки од другиот. Не можам да кажам кој е најдобриот пристап, само затоа што не ја знам вашата точна ситуација и не сум свесен за точните правила за имиграција што ги поставија Шпанците или како поединечни шпански службеници ги објаснуваат правилата. Како и секогаш, навремената подготовка е од суштинско значење. Нацртајте ја рутата(ите) што сакате да ги следите, јасно наведете на хартија каква е вашата ситуација (состојбата на вашата работа/приход, вашата националност, нејзината националност, вашиот брачен статус итн.) и контактирајте со шпанските власти за дополнителни информации. Погледнете дали нивниот одговор ви одговара и дали кореспондира малку со официјалните барања на ЕУ и шпанските барања. Потоа можете да планирате понатаму од таму. 

Конечно, мојот совет е да го прочитате следниот Прирачник на ЕУ како додаток на Регулативата на ЕУ 2004/38, која го објаснува ова со поедноставни зборови во Поглавје 3 (страница 82): 

http://ec.europa.eu/dgs/home-работи/што-правиме/политики/граници-и-визи/виза-политика/docs/20140709_visa_code_handbook_consolidated_en.pdf

Ако, и покрај добрата подготовка, сепак заглавите, можете да го контактирате народниот правобранител на ЕУ Solvit. До Solvit може да се дојде, меѓу другото, со одење на веб-страниците споменати во моите извори europa.eu/youreurope кликнување на копчето „помош или совет“. 

На хартија сето ова треба да биде едноставен процес, но може да биде јасно дека во пракса е непослушен. Се надевам дека ви дадов добра основа од која можете да започнете. Со среќа! 

Поздрав, 

Роб В. 

П.С.: Убаво е да се знае, откако ќе живеете во Шпанија, вашата партнерка ќе добие карта за престој во која ќе се наведе дека е партнер на државјанин на ЕУ. Со таа картичка, таа може да патува со вас без виза во сите земји-членки на ЕУ/ЕЕА (вклучувајќи го и Обединетото Кралство сè додека сè уште е земја-членка) и Швајцарија. Со текот на времето, би можеле и заедно да се вратите назад во Белгија, каде што Белгија повеќе нема да може да ви наметнува свои национални правила за имиграција или интеграција. Вториот е познат како рута на ЕУ.

Ресурси и корисни врски:

http://eur-lex.europa.eu/правна содржина/NL/TXT/?ури=celex:32004L0038 (различни јазици на ЕУ) 

http://europa.eu/youreurope/граѓани/патување/влез-излез/non-eu-family/index_nl.htm (различни јазици на ЕУ)

http://europa.eu/youreurope/граѓани/живеалиште/семејство-права на престој/не-еу-жена-маж-деца/index_en.htm (различни јазици на ЕУ)

http://ec.europa.eu/dgs/внатрешни работи/што-правиме/политики/граници-и-визи/visa-policy/index_en.htm (Англиски)

www.buitenlandsepartner.nl 

– – http://belgie-route.startpage.nl/

– http://extranjeros.empleo.gob.es/es/InformacionInteres/InformationProcedimientos/CiudadanosComunitarios/hoja103/index.html
(шпански)

– http://www.exteriores.gob.es/Embajadas/BANGKOK/en/ИнформацииParaExtranjeros/Страници/VisadosDeLargaDuracion.aspx (шпански, англиски)

 

6 одговори на „Преселување во Шпанија и виза за мојата девојка од Тајланд“

  1. Роб В. вели

    Ако разочарав некого затоа што еднаш не дадов директни врски до сите извори... Тоа беше делумно затоа што тоа го направив од памет. Критичкиот читател природно сака точна референца на изворот, па еве ја:

    Од Foreignpartner.nl го цитирам пензионираниот адвокат Право (Г. Аданг):
    „Во Министерството за надворешни работи во Мадрид добро ги знаат регулативите на ЕУ.
    Конзулатите не и нивните вработени се слабо обучени и/или работат со латинска посветеност“.
    - http://www.buitenlandsepartner.nl/showthread.php?56998-Visum-ook-door-rechter-afgewezen-via-een-ander-land-een-optie&p=576948&viewfull=1#post576948

    Дека знаат како треба да се направи во Мадрид:
    „Шпанија е добар избор како прва земја на престој бидејќи таа земја ги почитува правилата по пресудата од Европскиот суд“. - Г. Аданг
    - http://archief.wereldomroep.nl/nederlands/article/met-je-buitenlandse-partner-naar-nederland-20-tips?page=5
    — Во врска со случајот C-157/03 во Судот на ЕУ:
    - http://curia.europa.eu/juris/liste.jsf?language=nl&jur=C,T,F&num=C-157/03&td=ALL

    За жал, искуствата за тоа како работите во шпанската амбасада во БКК често одат наопаку во пракса, едноставно се работи за пребарување на теми за Шпанија на форумот „Визи и имиграција во други земји“ на ThaiVisa. Потоа ќе има десетина теми кои нема да ги спомнам овде.

    Ова чисто за поцелосна слика, примарни извори и референтна работа се секако ЕУ Директивата 2004/38 и информациите на шпанското Министерство за имиграција (кое треба правилно да ги применува овие договори на ЕУ). Практичното искуство од вчера можеби веќе е застарено денес.

  2. Јаспис вели

    Дополнително прашање до Рони: Сакам да одам по истиот пат, а оженет сум. Бракот е признат и во Холандија, жена ми дури доби и БСН. Сепак, нема официјален документ за признавањето - тоа не е обезбедено, според службеникот.
    Тогаш, од што треба да се состои овој доказ за шпанските власти?

    • Роб В. вели

      Може да имате брак во странство - покрај тоа што ќе го регистрирате во вашата општина - да го претворите во холандски брак со тоа што ќе го регистрирате во одделот Landelijke Taken. Ова спаѓа во општина Хаг. Потоа можете да добиете холандски извадок од бракот, но побарајте еден за меѓународна употреба.

      Се разбира, во теорија, тајландските документи за брак треба да бидат доволни (плус признат превод и легализација). Има добри шанси Шпанија погрешно да побара доказ дека бракот е признаен од Холандија. Таков холандски меѓународен извадок секако треба да биде доволен, но всушност легализацијата на тајландските документи од страна на холандската амбасада е веќе повеќе од она што може да се бара (со што холандската легализација ја потврдува исправноста на тајландската легализација на MinBuZa, шпанската амбасада може да го стори тоа. сепак).

      Ако сте во брак во Холандија, секако можете едноставно да го добиете извадокот од вашата општина.

      П.С.: Јас и Рони не сме иста личност колку што знам! 555 😉

  3. Даниел М. вели

    Со последниот одговор од Роб В., во мојата глава трепка портокалова светлина:

    „Холандски извадок од бракот за меѓународна употреба“

    Ова не го разбирам баш и ми се појавуваат голем број прашалници.

    Јас сум во брак во Тајланд повеќе од 4 години и мојот брак е регистриран во Белгија.
    Мојата сопруга живее со мене во Белгија веќе 4 години и има Ф карта (лична карта за неБелгијци).

    Да претпоставиме дека треба да емигрирам во Шпанија, дали ќе треба да поднесам и извод од бракот за меѓународна употреба и покрај тоа што движењето на лица и стоки во ЕУ е слободно?
    Ако бракот е регистриран во вашата земја ЕУ, тогаш ова важи за цела ЕУ, нели?
    Во Белгија има и сертификат за состав на семејството. Зарем тоа не е доволно?

    Тоа се прашања кои си ги поставувам и не знам да си ги одговорам. Но, сметам дека е корисно да размислувам за тоа.

    • Роб В. вели

      Драг Даниел, навистина мора да ги гледаш овие работи одделно.

      1) За да се договорите со вашиот тајландски партнер за одмор или имиграција според правилата на ЕУ според флексибилни правила (вклучувајќи бесплатна шенген виза тип Ц), официјално е доволен законски валиден брак. Единствениот услов што ЕУ го поставува во Директивата 2004/34 е дека овој брак/документи не смеат да бидат лажни. За да се утврди дека документите се навистина во ред, земјата-членка може да побара легализација (Thai BuZa и релевантната европска амбасада во Тајланд, која ја потврдува автентичноста на легализацијата на BuZa) плус официјален превод на јазик што земјата-членка го разбира. Во пракса, шпанската амбасада не е задоволна со ова, иако луѓето во Мадрид одлично знаат како треба да се одвиваат работите. Шпанија погрешно сака официјално парче хартија што покажува дека бракот е познат и признаен и во земјата на државјанин на ЕУ. Тие всушност не смеат да прашуваат. Соработката со ова официјално самоволие или неспособност е обично најпрагматичното решение.

      2) Холандски државјанин може доброволно (со тоа опционално) да го претвори странскиот брак во холандски сертификат. Ова е направено преку Landelijke Taken in The Hague. Потоа можете лесно да добиете извадок во Холандија преку Landelijke Taken или англиска/повеќејазична меѓународна верзија. Веќе не мора да одите по свежо дело/легализација од Тајланд. Шпанија е задоволна со овој холандски брачен екстракт.

      „По легализацијата, можете да имате странски јавен акт регистриран во одделот Landelijke Taken на општина Хаг. (...) Легализираниот странски акт произлегува од уписот во матичните книги на граѓанскиот статус на општина Хаг. Предноста на ова е што секогаш можете да побарате копии и извадоци од општината Хаг. Во тој случај, не мора повторно да аплицирате за актот во странство и да го легализирате. ”

      Извор:
      https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/legalisatie-van-documenten/vraag-en-antwoord/inschrijven-gelegaliseerde-buitenlandse-akte

      3) Ако сте регистрирани како жител на Холандија, мора да пријавите брак во странство во вашата општина. Општината не издава изводи од ова.

      „Дали живеете во Холандија? Потоа мора да го регистрирате вашиот брак или регистрирано партнерство во странство во Базата на податоци за општински лични досиеја (БРП). Дали живеете во странство како холандски државјанин? Тогаш ова не е можно“

      Извор: https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/trouwen-samenlevingscontract-en-geregistreerd-partnerschap/vraag-en-antwoord/trouwen-of-geregistreerd-partnerschap-sluiten-in-het-buitenland

      Значи, ако сте Холанѓанец кој живее во Белгија со вашата сопруга од Тајланд, бројот 3 не важи за вас. Според европските договори, секој правно валиден брак треба да биде признаен низ цела ЕУ, првата европска земја-членка што го склучила или регистрирала овој брак (ако е омажена надвор од Европа) секако може да ги истражи склучените бракови бидејќи лажни бракови се разбира не се прифаќаат. Различни шпански службеници во амбасадата во БКК, меѓу другите, имаат малку проблеми со тие правила…

  4. Јури Јансен вели

    Здраво,

    Колку е чудно што го читам ова за прв пат! Мислев дека ова се однесува само на африканскиот континент. Најважно е љубовниците да бидат/останат заедно без разлика на се.
    Јас самиот мислам дека овие правила се глупости затоа што важат за едната (земја) а не за другата земја. чиста хипокризија на владата така да се каже.

    Ако вие и вашата сакана треба да се преселите во друга земја, јас би
    за преселба во Шпанија, Франција, Белгија, Германија и Холандија, следните линкови можат да ви помогнат на вашиот пат.

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-spanje/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-belgie/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-frankrijk/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-duitsland/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-nederland/

    Постојат неколку земји кои се обезбедени од компанијата, но тоа можете да го прочитате од веб-страницата. Тоа е добра компанија која се грижи за сè брзо и уредно. Дефинитивно вреди да се провери веб-страницата за други услуги на Smaragd Express.


Остави коментар

Thailandblog.nl користи колачиња

Нашата веб-локација најдобро функционира благодарение на колачињата. На овој начин можеме да ги запомниме вашите поставки, да ви направиме лична понуда и да ни помогнете да го подобриме квалитетот на веб-страницата. Прочитај повеќе

Да, сакам добра веб-страница