Ват арун

Ват арун

Иако многу се пишуваше за Бангкок, секогаш е изненадувачки да се откријат нови гледишта. На пример, името Бангкок е изведено од старо постоечко име на ова место „Bahng Gawk“ (บางกอก). Bahng (บาง) значи место и Gawk (กอก) значи маслинки. Банг Гавк би бил место со многу маслинови дрвја.

По краток вовед, Ват Арун, именуван по хиндускиот бог Аруна, е првиот што е изграден на поранешната локација на главниот град на Тајланд Тонбури на западниот брег на реката Чао Фраја. Веќе под владеењето на кралот Чулалонгкорн (Рама V, 1868-1910) се случи голема реставрација. Најобемните реставраторски работи на прангот беа извршени помеѓу 2013 и 2017 година. Многу скршени кинески порцелански парчиња беа заменети, како и стариот цемент заменет со оригинален варов малтер. На секои 10 години се врши голем ремонт за да се одржи во добра состојба Ват Арун (Кралскиот храм). Сепак, веќе на 22 март 1784 година, „смарагд зелената“ статуа на Буда (направена од жад) беше пренесена во готовиот Ват Фра Каев на огромниот терен на палатата. Таму менувањето на облеката на статуата на Буда се случува три пати годишно во согласност со промената на годишните времиња што ја врши кралот.

Златна статуа на Буда

Турнејата продолжува со посета на Ват Трамит со својата бесценета златна статуа на Буда, по потекло од времето на тајландската династија Сухотаи (1238 – 1583). После тоа, кинескиот кварт ќе биде дополнително посетен. Многуте извонредни тезги со храна се рекламираат, дури и од Јост Бијстер, готвач фаранг, кој тука наоѓа инспирација.

Во паркот Лумпини, меѓу другите, многу луѓе го користат за спорт и џогирање. Сите се придржуваат до правилото да трчаат во ист правец и да застанат во 18.00 часот за да се свири химната. Во ова видео се зборува за смртта на кралот Бумибол во 2016 година, која имаше големо влијание врз населението со период на жалост од 1 година.

Поплави

Огромниот град со своите милиони жители троши толку многу вода што градот тоне во просек за 1 метар за 10 години на повеќе места! Интересно е што улиците се подигнати, додека пешачките патеки остануваат пониски, а зградите позади се уште пониски, како што раскажува кројачот принц Раџа од неговата продавница. Ова предизвикува многу непријатности за време на поплави. Во ноември 2011 година непријатноста беше толку голема што холандскиот колеџ бенд свинг мораше да се пресели во Патаја каде што концертот беше одржан во Силвер Лејк Вајн Јард во театарот на отворено. Засолувањето на реката Чао Фраја е уште еден проблем.

Крунг Теп

Конечно, се дискутира за именувањето на Бангкок, Крунг Теп. Рибарското село од пред 215 години добило друго име. Речиси сите предлози што беа изнесени во тоа време беа прифатени и ова го создаде најдолгото градско име во светот, 169 парчиња: Крунг Теп Маханахон Амон Ратанакосин Махинтхара Ајутаја Махадилок Фоп Нофарат Ратчатани Буриром Удомрачанивет Махасатан Амон Пиман Авакатакукат Сатитисан.

Можете да го научите и запомните ова име од песната „Krung Thep Maha Nakhon“ од 1989 година на тајландската рок група Asanee-Wasan, која го повторува целото име на градот во песната.

Извор: Документарен филм на ДВ, Истражување на Тајланд

– Преместено во спомен на Lodewijk Lagemaat † 24 февруари 2021 година –

 

5 одговори на „Нови точки на гледање во Бангкок (видео)“

  1. Тино Куис вели

    Вистинското тајландско име на Бангкок:

    Крунг Теп Маханахон Амон Ратанакосин Махинтхара Ајутаја Махадилок Фоп Нофарат Рачатани Буриром Удомрачанивет Махасатан Амон Пиман Аватан Сатит Сакататија Витсанукам Прасит.

    А тоа значи:

    Градот на ангелите, големиот град, живеалиштето на Емералд Буда, непробојниот град (за разлика од Ајутаја) на богот Индра, големата престолнина на светот обдарена со девет скапоцени камења, среќниот град, богат со огромна кралска палата што личи на небесното живеалиште каде што владее реинкарнираниот бог, град даден од Индра и изграден од Вишнукарн.

    Убаво не е тоа.

    • TheoB вели

      Добро и реално видео за градот на Дојче веле.

      За заинтересираните, името може да се прочита со тајландско писмо на https://nl.wikipedia.org/wiki/Bangkok

  2. Стен вели

    'Bahng Gawk', обидете се да го изговорите тоа... Чуден англиски фонетски превод. „Г“ не постои ни на тајландски. Јас фонетски би го напишал изговорот на холандски како 'Baang Kok'.

    • Ерик вели

      Се согласувам со тебе Стен. Тајландската буква ก е „мека“ К за луѓето што зборуваат тајландски, но луѓето што зборуваат германски ја нарекуваат G бидејќи германскиот јазик го знае мекото К со зборови како Гут и Гелд.

      За нас тоа е К, бидејќи нашиот јазик не знае за разлика помеѓу меко и тврдо К. Но, повторно имаме среќа да ги имаме ei, ij, y, ui, eu, z и schr... Тоа е она што го прави јазикот толку интересна тема.

  3. KC вели

    Леле, убаво видео!


Остави коментар

Thailandblog.nl користи колачиња

Нашата веб-локација најдобро функционира благодарение на колачињата. На овој начин можеме да ги запомниме вашите поставки, да ви направиме лична понуда и да ни помогнете да го подобриме квалитетот на веб-страницата. Прочитај повеќе

Да, сакам добра веб-страница