Добредојдовте на Thailandblog.nl
Со 275.000 посети месечно, Тајландблог е најголемата заедница на Тајланд во Холандија и Белгија.
Пријавете се за нашиот бесплатен билтен за е-пошта и останете информирани!
Билтен
Јазична поставка
Оцени тајландски бах
Спонзор
Најнови коментари
- Тео: Со едноставна технологија во оризовите полиња, СЕГА стана многу скапо да се одгледува ориз. Комплет 10 rai. Имавме последен
- Вилијам Корат: Само брз поглед Херман, делумно си во право, севкупно денес на шестата позиција локално на еден, невешт резултат
- Роб В.: Речиси целосно се согласувам Гринго, не може да биде толку тешко да се однесуваш нормално кон оние кои се различни. Разговор
- Дриекс: Се согласувам со двата одговори, но мора да има доволно ресурси и финансии е сериозен проблем во Тајланд и
- Chris: За нормална удобна куќа, треба да очекувате да платите од 13.000 до 16.000 бати по квадратен метар. (сè внатре, цртежи,
- Херман: Дури и да се контролира согорувањето во Тајланд, ова нема да го реши проблемот сè додека соседните земји не го почитуваат.
- Херман: Вилијам -Корат, Чианг Маи сигурно не е во топ 3 на светот, тоа често се наведува овде, но Чианг Маи е
- Вилем: драг гринго, навистина супер јасна приказна, препознавам многу од неа, дека девојките заслужуваат почит, не секој фаранг
- Јан: Тешко дека поминува еден месец без Тајланд да се нарече себеси „HUB“ за некој вид…“HUB“ за медицински
- Карла: Одете на островите, ова го правиме со години. Совет: Ако сакате мир и тишина и прекрасно опуштена атмосфера, одете во Кох Фајам!
- Корнелис: Хаха Сјаак, за АЛОХА треба да одиш на Хаваи. Сите тие други кратенки сега ги воведуваат во училиштата. Во Т
- Кујлитс Јан: Извинете, храната во Тајланд ми беше здодевна после 3 недели и секогаш го имав истиот вкус. Ефективната улична храна беше подобра од повеќето ресторани
- Роб В.: Па, не е се толку лошо, нели? Често гледате знаме со виножито кое ја покажува таа сексуалност, пол и ориентација
- Ханс: Изградивме бунгалов од 20м140 на 2км од Кантаралак (Сисакет). Ова го започнавме во 2016 година и беше готово во 2020 година. Омд
- Матијас: Па Рене, 100% се согласувам со тебе за ова. Каде и да одите, или на секој медиум на интернет, ова ни се турка низ грлото
Спонзор
Бангкок повторно
Мени
Датотеки
Теми
- позадина
- Активности
- Рекламни
- агенда
- Даночно прашање
- Прашање за Белгија
- Знаменитости
- Бизарно
- будизмот
- Рецензии за книги
- Колона
- Коронакризија
- култура
- Дневник
- Слободен
- Неделата на
- Папка
- Да нурка
- Економии
- Еден ден од животот на…..
- Острови
- Храна и пијалок
- Настани и фестивали
- Фестивал на балони
- Фестивалот на чадорите на Бо Санг
- Биволски трки
- Цветен фестивал во Чианг Маи
- кинеска Нова година
- Партија на месечината
- Божиќ
- Лотус фестивал - Руб Буа
- Лој Кратонг
- Нага огнена топка фестивал
- Новогодишна прослава
- Фи танхон
- Вегетаријански фестивал во Пукет
- Ракетен фестивал – Bun Bang Fai
- Сонгкран - Тајландска Нова Година
- Фестивал на огномет Патаја
- Иселеници и пензионери
- СЕГА
- Осигурување за автомобил
- Банкарство
- Данок во Холандија
- Данок на Тајланд
- Белгиска амбасада
- Белгиските даночни власти
- Доказ за живот
- ДигиД
- Емигрирајте
- Да се изнајми куќа
- Купи куќа
- во сеќавање
- Биланс на успех
- Кинг
- Трошоците за живот
- Холандска амбасада
- Холандската влада
- Холандска асоцијација
- Вести
- Поминување
- Пасош
- пензија
- Возачка дозвола
- Дистрибуции
- Избори
- Осигурување воопшто
- Виза
- Да работи
- Болница
- Здравствено осигурување
- Флора и фауна
- Фотографија на неделата
- Gadgets
- Пари и финансии
- Историја
- Здравје
- Добротворни цели
- Хотели
- Гледајќи ги куќите
- Исан
- Кан Петар
- Кох Мук
- Кралот Бумибол
- Живеење во Тајланд
- Поднесување на читателот
- Повик на читател
- Совети за читателите
- Прашање на читателот
- Општество
- пазар
- Медицински туризам
- Милје
- Ноќен живот
- Вести од Холандија и Белгија
- Вести од Тајланд
- Претприемачи и компании
- Образование
- Истражување
- Откријте го Тајланд
- осврти
- Извонредно
- Опроепен
- Поплави 2011 година
- Поплави 2012 година
- Поплави 2013 година
- Поплави 2014 година
- Хибернирај
- Политика
- Анкета
- Приказни за патувања
- Патуваат
- Врски
- шопинг
- социјалните медиуми
- Спа и велнес
- СПОРТ
- Градови
- Изјава на неделата
- Плажи
- Taal
- За продажба
- ТЕВ процедура
- Тајланд воопшто
- Тајланд со деца
- тајландски совети
- Тајландска масажа
- Туризам
- Излегувам
- Валута - Тајландски Бах
- Од уредниците
- Имотот
- Сообраќај и транспорт
- Виза за краток престој
- Виза за долг престој
- Прашање за виза
- Авионски билети
- Прашање на неделата
- Времето и климата
Спонзор
Преводи на одрекување
Тајландблог користи машински преводи на повеќе јазици. Користењето на преведените информации е на ваш сопствен ризик. Ние не сме одговорни за грешки во преводите.
Прочитајте го нашето целосно тука Општи услови.
Кралски хонорари
© Copyright Thailandblog 2024. Сите права се задржани. Освен ако не е поинаку наведено, сите права на информации (текст, слика, звук, видео, итн.) што ќе ги најдете на оваа страница им припаѓаат на Thailandblog.nl и неговите автори (блогери).
Целосно или делумно преземање, поставување на други сајтови, репродукција на кој било друг начин и/или комерцијална употреба на овие информации не е дозволено, освен ако Тајландблог не даде изречна писмена дозвола.
Дозволено е поврзување и повикување на страниците на оваа веб-локација.
Почетна » Taal » Фаранг не е гуава
Некои иселеници во Тајланд мислите дека зборот farang, кој нашироко се користи за опишување на странец, е навредлив и е изведен од тајландскиот збор farang, што значи гуава. Тоа е добро позната заблуда, која Пичаја Свасти ја отфрла во Бангкок Пост.
Свасти, кој себеси се нарекува изрод од историјата и јазикот, објаснува дека зборот фаранг воопшто не е навредлив или негативен. Според најверојатната теорија, Тајланѓаните го позајмиле од персиски зборот фаранги, кој се користел за да се однесува на Европејците и немуслиманите. Западногерманското племе Франки, исто така, го добило своето име од него во раниот среден век, од каде Франција го добила своето име.
Бидејќи Тајланѓаните имаат навика да ги поедноставуваат или ставаат свој пресврт на странските зборови кои тешко се изговараат, тие ги претворија во фаранг.
„Тоа е мое мислење“, пишува г-ѓа Пичаја (Тајнците го користат првото име), „дека зборот farang, кој се користи за странци, нема никаква врска со зборот farang што значи овошје од гуава“. За споредба, таа го спомнува англискиот збор пациент, што значи и пациент и пациент.
Само кога фаранг се комбинира со ки нок (птичји измет) има навредлива конотација. Ова се однесува на недоверлив странец.
(Извор: Бангкок пост, 28 јули 2011 година)
Еднаш прочитав некаде дека зборот Фаранг (на тајландски се изговара Фаланг) потекнува од Francais, бидејќи очигледно во минатото имало база на француска војска во или во близина на Бангкок. Французите беа една од првите националности кои стекнаа основа во Тајланд. Французите биле Французи, кои подоцна станале Фаланг. Потоа овој термин се користел за сите странци, без разлика на националноста.
ве молам, не го изговарајте како фаланг.
Нема да си задаваш говорна мана затоа што не можат да кажат R на Исаан, нели?
ฝรั่ง <- има само рор руа во тоа: faRang
Зошто да не се каже фаланг. Само 10% од Тајланѓаните го изговараат „Р“.
Сам научив да зборувам тајландски и кога само го изговараш „Р“, тие велат дека не зборуваш како вистински Тајланѓанец.
Инаку, мојата сопруга и нејзиното семејство НЕ се од Исаан.
Исаан е дел од Тајланд. Понекогаш добивам чувство дека зборуваме за ова
Тајланд овде зборуваме исклучиво за Исаан.
Само гледајте и слушајте ја официјалната телевизија (не сапуните) и радиото.
некој со малку образование едноставно го изговара Р.
На пример, во случајна реклама на ТВ, автомобилот е едноставно скапан наместо многу, ананасот е сапарот наместо сапалот и е вкусен арои наместо алои.
Ако некој учи холандски, нели и тој го зема ABN како почетна точка, а не Plat Haags?
Така е, девојка ми секогаш ме удира по глава кога ќе кажам алои или сапалот, ти не си земјоделец, ми велат, хаха
Секако лесно е да се научи да се изговара „Р“.
Јас и самиот работев на ова со неколку луѓе.
Патем, и зборот „КОМПИР“ е фаранг.
Јас се викам БеРнаРдо.И тоа ќе го совладаат.
Потешко ни е да го изговарам моето име со „L“.
Тоа сè уште не одговара на прашањето. Мислев и дека Фаранг е корупција на Французите. Бидејќи отсекогаш мислев дека Французин е првиот Европеец кој пристигнал на тајландскиот двор во Тајланд во 1848 година, тоа ми изгледаше повеќе од веродостојно. Кој го има одговорот?
Почитуван Мено,
Португалците имале контакти со сијамците кон крајот на 16 век, веднаш потоа, на почетокот на 17 век, пристигнале Холанѓаните, со кои имале и најобемни трговски контакти.
Французите и Англичаните се заинтересирале дури во 19 век. Никогаш немаше француска армиска база, имаше некои француски платеници, но тие не беа многу успешни.
Фаранг веројатно потекнува од „Франки“, името што крстоносците веќе го имале меѓу Арапите, кои дошле во Тајланд за трговија пред Португалците.
@Jim, ја имаш мојата поддршка. Исто така, ми е тажно што некои мислат дека зборуваат тајландски кога го заменуваат Р со Л. Јас секогаш го изговарам Р и овде во моето село се обидуваат да го направат и тоа, иако тоа им е проблем и тие исто така препознаваат тоа.
Сепак, точно е дека правописот на двете е сосема идентичен.
Во провинцијата Исаан понекогаш го слушате зборот „Баксидаа“, мислам дека ова не е многу убав збор. Гвава исто така значи, верувам.
Лингвист / експерт од Тајланд кој знае како да го протолкува ова??
На исанскиот дијалект гуавата се нарекува и Мак Седа. Белиот странец понекогаш се нарекува Бак Седа. Наменет е да биде исто толку неутрален како фаранг.
Браната Фаранг е црн странец
Плачот Фаранг навистина повеќе или помалку доаѓа од Арапите кои веќе имале бизнис со тогаш многу моќното племе Франки и веројатно сите биле расипани до фаранг. Веќе имало контакти меѓу Тајланѓаните и Франките во 17 век.
извор Википедија
бак седа, ја користат и во Лаос, така е
Почитуван Ханс,
Додека се појавува твојот коментар, и јас само ја гледам Википедија. За целост, целиот текст што можам да го најдам. Ми изгледа како прилично целосна и веродостојна приказна. Во англискиот текст зборот е проследен до потеклото на зборот. Францускиот јазик доаѓа од Франконија, што пак доаѓа од расипување на зборот „индо-персиски“ - ако правилно го преведам ова - за странец.
Погледнете ги цитатите подолу. Најинтересно!
Википедија (NL):
Зборот најверојатно доаѓа од farangset, што е тајландски изговор на Français, француски збор за „француски“ или „французин“. Франција беше првата земја што воспостави културни врски со Тајланд во 17 век. За Тајланѓаните од тоа време, „белото“ и „француското“ беа иста работа.
И Википедија (инг.)
Општо се верува дека зборот farang потекнува од индо-персискиот збор farangi, што значи странец. Ова пак доаѓа од зборот Франк преку арапскиот збор firinjīyah, кој се користел за да се однесува на Франките, западногерманско племе кое станало најголемата политичка сила во Западна Европа во текот на раниот среден век и од кое Франција го добива своето име. Поради фактот што Франкската империја владеела со Западна Европа со векови, зборот „Франк“ стана длабоко поврзан, од страна на источноевропејците и жителите на Блискиот Исток, со Латините кои ја исповедале римокатоличката вера. Според друга сметка, зборот доаѓа преку арапски („афрањ“), и има неколку написи за ова. Еден од најдеталните третмани на оваа тема е од Рашид ал-дин Фазл Алах.[16]
Во секој случај, оригиналниот збор бил изговаран firangi во Северна Индија или parangiar на тамилски, и влегувал во Кмер како баранг и малајски како ferenggi.
Значи, Фаранг / Фаланг има врска со Франсе, Франконија, Франција.
Јас не живеам во Исан, туку наизменично во два други делови на Тајланд.
Точниот изговор е faRang.
Но, каде и да сум, во повеќето случаи слушам Тајланѓанецот вели фаЛанг.
Се обидувам да научам некои млади луѓе на англиски зборови; многу внимание се посветува на изјавата: Р едноставно не сака да излезе во право со нив.
Продолжувам да инсистирам на правилен изговор, па фаРанг, пати е останува многу тешко.
Знам приказна за некој што им објаснил нешто на некои Тајланѓани на убав англиски:
убави реченици, граматички и изговор 100% англиски.
Луѓето не го разбраа.
Се врати следната година. Сега имаше поинаков пристап: кратки реченици и искривен англиски.
Потоа доби комплименти дека очигледно научил многу во текот на изминатата година, бидејќи сега луѓето можеа добро да го разберат.
Ме потсетува на изразот: „Ако не можеш да се бориш со нив, придружи им се“.
Па ако нема друга опција, приспособете се соодветно, тогаш ќе ви биде најјасно.
Спаѓа во поглавјето „интеграција“.
Не е важно дали мачката е црна или бела, се додека фаќа глувци.