„Тој оди напред, немам тајни“

Со уреднички
Геплаатст во социјалните медиуми
Тагови: , ,
27 октомври 2012

Форматот е едноставен. Излегувате на улица со микрофон и камера и ги прашувате младите: „Дали некогаш тајно сте ја погледнале Фејсбук страницата на вашиот пријател? И ако вие фаен тоа не?

Одговорите резултираат со програма која понекогаш ги тера возрасните тешко да голтаат. Но, конечно на младите им се дава можност слободно да зборуваат.

Програмата за интервју ВРЗО може да се види на YouTube:  www..com/user/vrzochannel.com и не се презема во фиксно време. Креатор е Суработ Ликпаи, син на дваесеттиот премиер на Тајланд, Чуан Ликпаи. Плуем, како што вели неговиот прекар, не очекувал дека ќе стане толку популарен кога го започнал. До оваа идеја дошол бидејќи сурфајќи на интернет открил дека младите често отворено разговараат за чувствителни теми.

Шоуто е агресивно, но не и грубо

Сега на тие млади им дава форум со ВРЗО дека тој и Малика Чонгватана, тогашна водителка на јагода Кукла, подарува. Кликнува меѓу двајцата, толку многу што се венчаат во ноември. „Шоуто е агресивно“, признава Плуем, „да, но не и грубо. Ние зборуваме на ист начин како младите Тајланѓани. Не мора вештачки да го правиме шоуто поубаво'.

Плуем сега има студио, персонал и спонзори. На почетокот Плуем плаќаше се од свој џеб, но од 15-тата епизода успеа да најде спонзори. „TrueVisions“ дури и му пријде за да предложи да го премести шоуто на кабловска телевизија, но Плуем одлучи да не емитува повеќе од неколку епизоди на кабелска. Ако нема спонзор, нема да се прави програма и ќе се чека. 60 епизоди сега ја видоа светлината.

Тино преведе неколку одговори

А што одговорија младите на прашањето на Фејсбук? Тино Куис ја гледаше програмата и преведе некои од одговорите („Не можев да следам некои од нив, многу сленг.“).

– Секако (луто удрен од девојката), но имаше разочарувачки малку интересно на тоа (уште еден шмек).

– Јас не го правам тоа (намигнува).

– Нема врска, имам две страни на Фејсбук, едната може да ја види, другата не знае.

– Не ми оди, ја менувам лозинката секој ден.

– Многу бришам.

– Не повеќе (девојката изгледа скептично).

– มึงเสือกมาก

- Не треба да го закрпи тоа!

– Добра идеја, дефинитивно ќе го направам тоа!

– Тој оди напред, немам тајни.

(Извор: Бангкок Пост, Бранч, 21 октомври 2012 година; благодарение на Тино Куис)

12 одговори на „„Тој може да оди напред, јас немам тајни““

  1. Роб В вели

    Правописна грешка: отвореното срце секако треба да биде со отворено срце или да замислам овде некој многу чуден интернет феномен? 😉

    Се разбира, убаво е да се види дека и младите се развиваат, и да се стане малку понаметлив, се разбира, не боли. Тогаш се прашувам до кој степен националните општества/култури ќе станат послични едни на други поради лесните комуникациски и информативни капацитети (Интернет). Дали сегашните културни норми како „шефот е секогаш во право дури и кога не е во право, затоа не го критикувајте менаџерот“ ќе исчезнат со текот на времето?

    • тино вели

      За да одговориме на вашето последно прашање: да, секако, тие културни норми се менуваат со пристојна стапка. И почнува со подобро образованата, урбана младина: тие беа јасно интервјуираните во овие видеа. Самоуверен, независен, неплашен, со отворено срце. Споредете го малку со Provos од 60-тите.

      • Роб В вели

        Навистина. Ова парче од Воранаи Ванијака (opinion kagina Bangkok Post) убаво се вклопува во тоа:

        „Некои од овие студенти претходно беа во програми за размена каде што имаа можност да студираат во странство. (...) нивните родители и училишта договорија да ги испратат во западна земја за да можат да имаат корист од западното образование, но кога се вратија дома и покажаа западно размислување и ставови, нивните родители и училишта ги прекоруваа за тоа.

        Наместо тоа, тие инсистираа да ги вратат учениците во таа мала кутија наречена „Тајнес“, со акцент на она што е соодветно и правилно, како што е да не ве испрашуваат на друго место, вклучително и вашите родители и наставници.

        Еден се пожали: „Која е поентата да не праќаат во странство ако не им се допаѓа она што сме го научиле? (...) Одговорот е дека не им пречи вашето учење, тие едноставно не сакаат да мислите дека знаете повеќе од нив, тоа го поткопува нивниот авторитет. И како можат да ве контролираат ако немаат авторитет?“

        Извор: http://www.bangkokpost.com/opinion/opinion/316897/the-ego-has-landed

        Во наредните години, новата тајландска генерација ќе стане многу понаметлива, со сето добро (и лошо) што доаѓа со неа во различни аспекти на општеството.

  2. Anouk вели

    Претпоставувам дека младите често разговарале отворено, а не отворено.

    • Изменет

  3. тино вели

    Таа тајландска фраза, มึงเสือกมาก, меунг сеуаг стомак, е прилично груба, само не кај младите. Тоа значи, во лабаво преведено, „По ѓаволите, чувај ги тие глупави прашања за себе, зафатени“.

    • тино вели

      И тогаш прашувачите извикуваа „Леле! и сите пукнаа од смеење. Убаво е да се види.

    • Токи вели

      Тино, таа реченица и ја кажувам многу тешка на жена ми, таа мисли нешто сосема друго. Ја оставив да го прочита ова твое парче Тајландска и таа не може да направи ништо од тоа.

      Неодамна некој овде напиша и дека крабхом = значи исто, значи: да, според моето.

      • тино вели

        Дали ја кажа таа реплика на жена ти, Туки? Тогаш можете да бидете среќни што, како што напиша Тјамук, не сте добиле удар во глава. Ја има истата емоционална вредност како: „Те**и те“! Се разбира, вашата жена може да направи нешто од тоа, но таа не сака да научите вакви зборови. Ова е многу вообичаено за младите луѓе. Мојот син секогаш им вели „меунг“ на своите пријатели.
        Еднаш им предложив на уредниците да напишат парче за тајландските пцовки (знам 45 од нив, од potjantriplets до n**k je mama), но тие не мислеа дека тоа е добра идеја. Што мислат читателите?

        • Токи вели

          Да Тино, реков со фонетскиот изговор, таа мислеше дека реков многу те сакам или нешто слично. Потоа и дозволив да го прочита текстот на блогот и таа не можеше да направи ништо од тоа. Реков прочитај ги тајландските букви, но не, тоа не беше тајландски според неа.

          Баш сега ми дозволив да го прочитам повторно и оххх таа ги нема видено тајландските букви (се пред неа, момче соо таи) да сега таа го добива. Никогаш не треба да кажам дека за неа е премногу грубо.

          Значи, вашиот тајландски е во ред! Соли за недоразбирањето, но да тајландски еј.

          Знам и пцовки, не можам да стигнам подалеку од tood-kwai (бафало газ) и тоа ги тера сите да се смеат.

          Некогаш сум наш чувар со ракот од салади, а потоа велат кафом. Ако се каже, кажи прво, тогаш јас велам кафом и тоа не е во ред, бидејќи јас сум повисоко во позиција од кажаното.
          Во таксито секогаш велам кафом, но тоа не е потребно (дури и глупаво) затоа што сум повисок од таксист.

          Па јас ќе го користам Каптан само за да насмеам некого, и онака многу ретко зборувам со министри или полковници.

          Научена лекција, благодарам момци!

        • Роб В вели

          Понекогаш имав корист од тоа. Еден Тајланѓанец ме обвини за многу работи и почна да ме нарекува со имиња, од кои некои ги разбирав. Подоцна ова повторно дојде на дискусија и сè беше категорично демантирано, додека гласно не цитирав неколку пцовки кои беа упатени кон мене (бивол, животно, **** мајка ти итн. За жал знам за другата половина од приказната).Шелдвотервал сè уште не знае што значеше.

          Khue и Meung е малку покомплексен. Нема да започнам додека не знам кога е соодветно да го користам ова, ако сметате дека ова е точно, вашите пријатели од Тајланд ќе го ценат, но ако го користите погрешно тогаш сепак ќе имате проблем. Само се обидувам да ја следам девојка ми и да видам со кого ги користи овие зборови и кој (најдобри пријатели, блиско семејство) ги користи со неа. Но, јас играм безбедно со изговарање на имињата на овие контакти на холандски, што исто така создава некои смешни моменти.

          Само учењето на јазикот од учебник ги прави разговорите многу ладни, познавање на сленг, неформален јазик и слично е исто така многу корисно. Но, тогаш треба многу добро да знаете кога можете сами да го примените. Но, нема ништо лошо во набљудувањето. 🙂

      • ХансНЛ вели

        Капом, како што звучи, не значи само истото.

        Суперлативот на „кап“ е „капом“
        И од „помала“ во „повеќе“

        Суперлативот на „капом“ е „„Каптан“

        Пример:
        Разбирам или да на рамноправен по ранг или позиција: качулка
        Разбирам или да против повисок ранг или позиција: капом
        Разбирам или да против највисокиот по ранг или позиција: каптан

        За каптан, следниве се подобни за обичен kklotjesfolk:
        – полковник или повисок во полицијата или вооружените сили;
        – Јавен обвинител;
        - Судија;
        – министер или сенатор;

        Правилата за капом не се толку строги.
        Повеќе од општо покажување на почит.

        Меѓу пријателите или семејството, зависи и од тоа каде се наоѓа, во затворен круг, без разлика на разликата во ранг или класа, може да се користи зборот кап, во јавниот капом или каптан.
        Затоа Капом е најбезбеден, иако понекогаш се соочувате со Јан со краткото презиме.


Остави коментар

Thailandblog.nl користи колачиња

Нашата веб-локација најдобро функционира благодарение на колачињата. На овој начин можеме да ги запомниме вашите поставки, да ви направиме лична понуда и да ни помогнете да го подобриме квалитетот на веб-страницата. Прочитај повеќе

Да, сакам добра веб-страница