Кои тајландски преведувачи се сè уште активни?

Со испратена порака
Геплаатст во Прашање на читателот
Тагови:
Март 17 2022

Почитувани читатели,

Барам некој што може да преведе извод од матична книга на венчани и извод на родени на тајландски и да ги легализира во Форин Офис во Бангкок. Секако дека ми се допаѓаат агенциите споменати овде [заштитена по е-пошта] en [заштитена по е-пошта] пријде, но се сомневам дека не ја преживеаја кризата со КОВИД, во секој случај не добив одговор.

Zelf naar BZ in Bangkok gaan en daar iemand vinden ligt een beetje moeilijk dus als iemand een adres of telefoonnummer heeft dan zou ik zeer geholpen zijn.

Поздрав,

Герт

Уредници: Дали имате прашање до читателите на Тајландблог? Користи го контактирајте.

8 reacties op “Welke Thaise vertalers zijn er nog actief?”

  1. Барни вели

    In oktober 2021 heb ik voor een NL-TH vertaling van een huwelijksakte gebruikt: Mw P. Suwannaphuum (beëdigd bij de Rb Zwolle – Lelystad). eMail:[заштитена по е-пошта]. t. a. v. Dhr. Matty Huntjens. Zeer degelijk, snel en redelijk in prijs.

  2. Фердинанд вели

    Ik ben altijd snel en goed bediend door
    https://translations.co.th/services/

    Ik vrees dat je de legalisatie zelf moet doen doch vraag aan de ambassade in welke volgorde
    Ik deed dit allemaal meer dan 30 jaar geleden dus…ik probeer me te herinneren.

    – eerst moet je Nederlandstalig document in een vorm zijn die de ambassade kan gebruiken
    – dan kan de ambassade de legalisatie ervan doen (doch ik zou hen eerst per email hierover de vraag stellen)

    Ik denk dat dan pas het het juiste moment is voor de vertaling en dan moet dit Thais document gelegaliseerd worden op de Consulaire Divisie van het Ministerie van Buitenlandse Zaken Chaengwattana.
    Voor zover ik me kan herinneren moet je hiervoor in persoon gaan doch de firma die vertaalt kan je allicht hierover meer zeggen

    • дирк вели

      [заштитена по е-пошта] heeft allerhande documenten voor ons laten legaliseren, dit ging allemaal via e-mail en post.
      Ze hadden een koerier op een brommer die dat op Chaengwattana deed.
      Hoefde we zelf niet bij aanwezig te zijn.

  3. БрамСиам вели

    https://www.suwannaphoom.nl/nl dit is een officieel vertaalbureau in Almere dat vast wel kan helpen. Al heel lang actief.

    • Барни вели

      Helemaal met BramSam eens, maar wist de site niet meer.

      Verder @Ferdinand. In mijn geval was de volgorde: Vertaling – Rechtbank – BuZa – Ambassade.
      Mij kostte de Ambassade twee bezoeken. E.e.a. kan uitbesteed worden aan bijvoorbeeld: https://cibtvisas.nl/ in Den Haag. Eventueel zelf een ochtendje Rechtbank/BuZa en daarna CIBT voor de ambassade. Rechtbank/BuZa/CIBT zitten rond Den Haag CS. Dit alles uiteraard als het vanuit Nederland geregeld moet worden.

  4. GeertP вели

    Mijn fout,het Nederlandse gedeelte ( legalisering buza en Thaise ambassade) is al geregeld,het gaat om een vertaler in Bangkok die het vertaald en laat legaliseren en daarna naar mij opstuurt in Korat.

  5. Луис Тинер вели

    Nattaya is nog steeds te bereiken op 0819144930

  6. GeertP вели

    Iedereen bedankt voor het meedenken .
    Inmiddels contact met [заштитена по е-пошта],het heeft even geduurd,ben weer geholpen.


Остави коментар

Thailandblog.nl користи колачиња

Нашата веб-локација најдобро функционира благодарение на колачињата. На овој начин можеме да ги запомниме вашите поставки, да ви направиме лична понуда и да ни помогнете да го подобриме квалитетот на веб-страницата. Прочитај повеќе

Да, сакам добра веб-страница