Почитувани читатели,

Барам превод на листа на билки од холандски на тајландски. Мислев дека е објавено претходно, но веќе никаде не можам да го најдам.

Можете ли да ми помогнете?

Се сретна vriendelijke groet,

Јоханес

11 одговори на „Прашање на читателот: Превод на листа на билки од холандски на тајландски“

  1. erik вели

    Имам дел со растенија вклучувајќи билки од англиски до тајландски. Испечатен е толку мал што нема да можам да го скенирам. Ако сте во Тајланд, можам да испратам копија. Тоа е 10 страници.

    Но, прво почекајте да видите дали некој има веб-врска.

    • Арноуд вели

      Здраво Ерик,

      Дали би ви пречело да испратите копија на оваа адреса ако имате време? A. Boottes Box 19 Surin-Burriramroad km10 32000 Muang Surin. Тогаш ќе се видиме во ноември кога ќе бидам со тебе.

    • Дирк Хојтс вели

      Во книжарницата Кинокунија, Сиам Парагон, ќе најдете добра книга „Тајландски билка“ од К.Пирс Салгуеро за повеќето лековити билки во Тајланд. Ќе го најдете научното име, англиското име И фонетската транскрипција на тајландското име.

    • Арноуд вели

      Здраво Ерик,

      Пристигна.
      Ти благодарам многу! Заборавив да ти кажам.
      Па помислила што е ова. 5555 😛
      Гроетјес

      Арнуд Хартман

  2. Дејвид Х. вели

    Ако не можете да ја најдете листата, можете и сами да ја креирате листата со Google Translate
    https://translate.google.com/

    Иако е напишано со тајландско писмо, можете да го копирате/залепите, а можете и да го слушате говорниот превод.

    • Дејвид Х. вели

      http://home.tiscali.nl/~cb000323/kruiden.html

      Ова исто така ќе ви помогне понатаму, дури и со слики.

    • Јоханес вели

      Почитувани Дејвид и Мартин,
      Секако дека пробав и со google translate и Bing.
      Но, овие програми го прават она за што се наменети, имено преведуваат.
      Но, ако имам преведено МАГОДОНОС, мојата сопруга сè уште чита МАГОДОСОК на тајландски.
      Билките овде често имаат различни имиња, кога барам магдонос на пазар, те гледаат како да гледаат вода што гори. Оттука и моето барање за тајландски или исански имиња.
      Мислев дека нешто претходно било напишано за тоа на овој блог, па оттука и моето прашање до уредниците, но очигледно ни тие не знаеле, па оттука и Прашањето на читателот.

      Исто така, би сакал да им се заблагодарам на сите за нивниот одговор.
      Поздрав Јоханес.

  3. Цес вели

    Исто така, има многу што може да се најде на Википедија:
    http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Thai_ingredients
    Успех!

  4. Мартин вели

    Што е со Google translate. translate.google.com

  5. erik вели

    Јоханес, во понеделник ќе биде во автобус. Зошто не започнете со листа на преводи на билки од НЛ на англиски?

    Мојата книга (Se-Ed English Thai Dictionary, „дебелото“ издание) ги наведува растенијата и билките по редослед на тајландската азбука. Затоа слободно земете слободен ден...

    • Јоханес вели

      Здраво Ерик,

      Мислам дека мислиш на Арноуд, уште не одговорив на твојата порака.
      Да, би сакал да добивам копии од вас.
      Мојата адреса е: Ханс Гилен, 343/3 Huay Mak Dang Tangingom muang Chaiyaphum 36000.
      Ако ја вклучите вашата адреса, ќе се погрижам да се вратат трошоците за поштарина.

      Благодарам однапред,
      Ханс


Остави коментар

Thailandblog.nl користи колачиња

Нашата веб-локација најдобро функционира благодарение на колачињата. На овој начин можеме да ги запомниме вашите поставки, да ви направиме лична понуда и да ни помогнете да го подобриме квалитетот на веб-страницата. Прочитај повеќе

Да, сакам добра веб-страница