Почитувани читатели,

За брачна виза, мојата општинска администрација во Белгија бара „доказ за националност“ и секако многу други документи. Мојата пријателка не можеше да го добие ова од градското собрание на нејзиниот роден град (Сисакет). Испробано денес во градското собрание на Пукет. Тие не знаат ништо и не го знаат овој документ.

Дали некој знае каде можам да го побарам ова или како се викаат во Тајланд?

Благодарам однапред,

Поздрав,

Марк

Уредници: Дали имате прашање до читателите на Тајландблог? Користи го контактирајте.

26 одговори на „Прашање на Тајланд: Градскиот совет во Белгија сака „доказ за националност“ за брачна виза“

  1. Дечко вели

    Најдобро,

    Ќе ја прашам сопругата утре. Моментално е во Тајланд и го знае тој документ.
    Како можам да дојдам до вас со тие информации?
    Дечко

    • Пргаво вели

      Само ставете го одговорот во коментар на Тајландблог. Дали им помага на другите луѓе кои можеби го имаат или не го имаат истиот проблем?

    • Марк Денеир вели

      Ви благодарам,
      Мојата е-маил адреса е [заштитена по е-пошта]

  2. фонтови вели

    изводот од матичната книга на родените треба да биде доволен пробајте го тоа

  3. теун вели

    Како за тајландски пасош?

    • khun moo вели

      Во Холандија, пасошот е и доказ за идентитет.
      Така е и возачката дозвола.

      Во Тајланд мислам дека само личната карта е прифатена како доказ за идентитет и пасошот сè уште ја има својата оригинална функција: патна исправа.

  4. Прикажи Chiangrai вели

    Пасош или лична карта е официјален документ во кој се наведува националноста.
    Прикажи.

    • khun moo вели

      шоу,

      Верувам дека во Тајланд има само 1 официјален доказ а тоа е личната карта.
      Пасошот се смета за патен документ во Тајланд.
      Изводот на родените не дава доказ за националност.

  5. Јуџин вели

    Зошто се венчате во Белгија, а не во Тајланд?

  6. TheoB вели

    Под „доказ за националност“ претпоставувам дека општинските власти во Белгија подразбираат доказ кој непобитно покажува која националност има сега вашата девојка.
    Извадок од матична книга на родени?
    Пасош?
    (тајландски) лична карта?
    Најпогодна ми се чини (заверена копија од а) валиден пасош, но не може да биде лошо да ги презентирам сите три.

  7. Замрзнувач Дени вели

    Марк, се сомневам во извод од матична книга на родени, извод од роденден

  8. Долф вели

    Само испратете е-пошта до белгиската амбасада во Бангкок. Тие се свесни за се таму.
    МГ Долф.

    • Паскал вели

      Не е точно, исто така се разликува по општина во Белгија. А амбасадата е таму да ти помогне во странство а не во Белгија.

  9. каки вели

    Да не значи лична карта или пасош?

  10. Фред вели

    Мислам дека се сеќавам дека го добив тоа во тајландската амбасада во Брисел. Бидете сигурни за тоа. Бев во Белгија, а мојата девојка во тоа време престојуваше во ТХ.

    Не се сеќавам кои документи (копии) ти требаат за тоа. Испратете е-пошта до амбасадата на Тајланд во Брисел.

  11. Фред вели

    Тајландска амбасада во Брисел.

    Доказ за тајландска националност.

    https://www.thaiembassy.be/2021/08/24/certificate-of-nationality/?lang=en

    • Рони вели

      Да, и јас сум оженет овде во Белгија за мојата сопруга Тајланд и отидов и во амбасадата на Тајланд за тој документ.

  12. Сериозно вели

    Извод од матична книга на родените и внимавајте може да се види каде живеете во Белгија, на ќерка ми и требаше еден за да може да се омажи во Белгија, мораше да се земе во wtadhuis во Сурин и беше преведен од заколнат преведувач од белгиската амбасада во Бангкок и мораше да да биде потпишан од амбасадата и потоа да ни биде испратен кога стигнавме во градското собрание на Остенде преведениот извод од матичната книга на родените не беше прифатен во Остенде тие самите работат со еден заколнат преведувач, многу чудни практики да не го користат зборот ??? За среќа, имавме еден братучед во Бангкок кој мораше да го врати тој извод од матична книга на родените и да добие нов и целиот процес повторно да биде потпишан од амбасадата овде во Остенде, преведен од тој заколнат преведувач од зад аголот. Градското собрание. Ова парче хартија ја чинеше ќерка ми 400 евра. внука која има направено сè во Тајланд колку би ја чинело ако таа сама требаше да се занимава со тоа билети за летање плус превоз Бангкок-Сурин-Бангкок и делото плус во Белгија Остенде преводот? Подобро информирајте се во вашето локално градско собрание во Белгија

  13. Будевијн вели

    สูติบัตร (S̄ūtibạtr) е извод од матична книга на родените!!!
    Тоа го доби мојата сопруга во нејзината филијала во Чианг Раи.
    За евентуален сертификат за „Добро однесување и морал“ таа можеше да го добие само од полицијата (Кралската полиција) во Бангкок, и тие заработија доста од тоа (корумпирани до и вклучително)
    поздрав Болдвин

    • Вут вели

      Почитуван Boudewijn, дали вашата сопруга сè уште го поседуваше нејзиниот оригинален извод од матична книга на родените? Или добила нов од амфурот во Чианг Раи без оригинален извод од матичната книга на родените? И ако е така, дали едноставно и е дадено ова или мораше да донесе сведоци, на пример родители, браќа или сестри?

  14. Франс де Бир вели

    Јас сум Холанѓанец, но ова ми личи само на пасош.

  15. Себас вели

    Апсолутно не е пасош, тоа е изводот од матичната книга на родените што треба да го земете кај амфурот, ова е документ А5 кој потоа мора да го преведете на англиски од заклетва преведувачка агенција, потоа мора да имате печат од тајландското Министерство за надворешни работи, а потоа во амбасадата. Потоа го носите ова со себе во Белгија и ви треба и доказ за невенчан статус, кој можете да го добиете во градското собрание на Сисакет.
    Сето ова ми требаше за да можам да се омажам за мојата сопруга од Тајланд во Холандија.
    Пасошот е само патна исправа и се користи во Тајланд со тајландска лична карта како доказ за лична карта.
    Ова не е валидно како доказ за идентитет.
    Со среќа

    • Вут вели

      Драг Себас, всушност истото прашање за тебе како што го поставив и Будевијн. Имено, дали вашата сопруга сè уште го поседувала оригиналниот извод од матичната книга на родените. Мислев дека претходно прочитав на блогот на Тајланд дека во принцип не е неопходно да аплицирате за нов извод од матичната книга на родените во амфурот каде што сте родени, туку дека можете да го побарате во секоја тајландска општина, вклучувајќи го и Бангкок. Може дури и да го побара некој друг. Исто така, мислев дека прочитав дека амфурот исто така дава верзија на англиски јазик на барање. Дали вие или другите читатели на Тајландблог знаете нешто за тоа?

    • TheoB вели

      Во тој случај, терминот „доказ за националност“ е сосема погрешен.
      Изводот од матичната книга на родените НЕ докажува дека некој сè уште има националност при раѓање. Во одреден момент од животот некој може (морал) да се откаже од националноста дадена при раѓање.
      Во пасошот, кој владата го издава само на нејзините граѓани, се наведува државјанството и се додека тој пасош е валиден, имателот ја има таа националност.

  16. Роџер вели

    Ви треба многу повеќе од тоа... вклучително и добивање на сертификат за обичајното право од амбасадата на Тиази во Белгија. Изводот од матичната книга на родените, доказ за престој, доказ за составот на семејството итн... може да се преведе на еден од националните јазици на Белгија (значи не на англиски), тајландското прашање легализирано од МНР во БКК и холандскиот превод легализиран од Белгиска амбасада во БКК... .погледнете ја веб-страницата на белгиската амбасада во БКК: апликација за виза Д за брак...тоа е многу добро објаснето.
    Со почит,
    Роџер

  17. Рони Латја вели

    Не е толку тешко да се знае како се вика документот, кој ја докажува националноста, на тајландски.
    Проверете ја веб-страницата на амбасадата.

    ใบรับรองสัญชาติ (Потврда за националност) или доказ за националност.
    https://www.thaiembassy.be/2021/08/24/certificate-of-nationality/

    Можеби ќе изненади многумина, но изводот на родените (สูติบัตร) не е убедлив доказ за националноста.
    Меѓутоа, често се прашува како доказ каде и кога сте родени и кои се вашите родители, доколку се познати.

    Сепак, тоа не кажува ништо за вашата сегашна националност, иако за повеќето луѓе сè уште ќе биде исто како при раѓање.

    Но, некој можеби стекнал поинакво државјанство помеѓу раѓањето и сега и се откажал или го изгубил првобитното државјанство, без разлика дали е задолжително или не.
    Да дадам пример и да не го земам секогаш бракот како причина. Само помислете на посвоените деца каде што често е така и кои сега имаат националност на посвоителите.
    Затоа луѓето бараат доказ за националност. Тоа ја одразува моменталната ситуација на дотичната личност.

    Всушност, пасошот или личната карта е подобар доказ за сегашната националност отколку извод од матична книга на родените, бидејќи не можете да го извадите ако немате националност на земјата за која станува збор.

    Изводот на родените од одредена земја секако може да биде пресуден доколку некој сака да ја врати националноста на таа земја, но тоа е друга приказна.


Остави коментар

Thailandblog.nl користи колачиња

Нашата веб-локација најдобро функционира благодарение на колачињата. На овој начин можеме да ги запомниме вашите поставки, да ви направиме лична понуда и да ни помогнете да го подобриме квалитетот на веб-страницата. Прочитај повеќе

Да, сакам добра веб-страница