Добредојдовте на Thailandblog.nl
Со 275.000 посети месечно, Тајландблог е најголемата заедница на Тајланд во Холандија и Белгија.
Пријавете се за нашиот бесплатен билтен за е-пошта и останете информирани!
Билтен
Јазична поставка
Оцени тајландски бах
Спонзор
Најнови коментари
- Ерик Кајперс: Ирфан, неодамна беше таму и не знаеш ништо? Тогаш сте изгубиле време. Прво погледнете овде: https://teast.co и zoe
- Џони Б.Г: Ваквите работи постојат по благодат поради корупцијата и во новата реалност тоа веќе не е одржливо. Така е
- Џони Б.Г: Ако некој пријател од детството живее таму, сигурно тој или таа може да ви каже кои се опциите? Или тој пријател ја држи устата затворена затоа што
- Корнелис: Англиската националност не постои и затоа не може да биде услов. Точните информации може да се најдат овде: https://www.tefl.org/tea
- khun moo: може да се распрашате и да разговараме на удон тани. https://www.udonmap.com/letstalk/index1.html
- khun moo: Мислев дека како професор по англиски јазик треба да имаш англиска националност. Работата без работна дозвола секако не се препорачува. Тоа
- Роб В.: Фала за комплиментот Фред! Некои читатели може да ја најдат датотеката предолга, но се надевам дека ќе биде среќен медиум
- Манов: Оваа врска ви дава директна (бесплатна) врска со тајландските ТВ канали. https://www.adintrend.tv/hd/?t=live Среќно
- Фред: Досието за Шенген е навистина одлично, толку многу информации, капа подалеку. Таа досие веќе неколку пати ја имав поминато дома. Исто така ха
- ниек: Неодамна морав да се идентификувам со отпечатокот од мојот пасош преку компјутер кај нотар во Утрехт поради наследство од мојот починат брат.
- е тајландски: https://www.ajarn.com/ работни места за наставници
- Ед и Нои: Го поврзав интернетот со паметен телевизор, многу канали за вести.
- Ерик Кајперс: Sytze, амбасадата е сигурна опција со добри шанси да ви се помогне на вашиот јазик. Но, тоа ќе ве чини многу
- Петар (уредник): преку вашиот паметен телефон, а потоа евентуално проследување на вашиот телевизор. Ова може да се направи со апликациите на тајландските радиодифузери, но можете да ги гледате и вестите од Тајланд
- Џек С: Тетоважите на овие групи на население и другите украси на телото обично имаат социјална позадина. Ова не е направено о
Спонзор
Бангкок повторно
Мени
Датотеки
Теми
- позадина
- Активности
- Рекламни
- агенда
- Даночно прашање
- Прашање за Белгија
- Знаменитости
- Бизарно
- будизмот
- Рецензии за книги
- Колона
- Коронакризија
- култура
- Дневник
- Слободен
- Неделата на
- Папка
- Да нурка
- Економии
- Еден ден од животот на…..
- Острови
- Храна и пијалок
- Настани и фестивали
- Фестивал на балони
- Фестивалот на чадорите на Бо Санг
- Биволски трки
- Цветен фестивал во Чианг Маи
- кинеска Нова година
- Партија на месечината
- Божиќ
- Лотус фестивал - Руб Буа
- Лој Кратонг
- Нага огнена топка фестивал
- Новогодишна прослава
- Фи танхон
- Вегетаријански фестивал во Пукет
- Ракетен фестивал – Bun Bang Fai
- Сонгкран - Тајландска Нова Година
- Фестивал на огномет Патаја
- Иселеници и пензионери
- СЕГА
- Осигурување за автомобил
- Банкарство
- Данок во Холандија
- Данок на Тајланд
- Белгиска амбасада
- Белгиските даночни власти
- Доказ за живот
- ДигиД
- Емигрирајте
- Да се изнајми куќа
- Купи куќа
- во сеќавање
- Биланс на успех
- Кинг
- Трошоците за живот
- Холандска амбасада
- Холандската влада
- Холандска асоцијација
- Вести
- Поминување
- Пасош
- пензија
- Возачка дозвола
- Дистрибуции
- Избори
- Осигурување воопшто
- Виза
- Да работи
- Болница
- Здравствено осигурување
- Флора и фауна
- Фотографија на неделата
- Gadgets
- Пари и финансии
- Историја
- Здравје
- Добротворни цели
- Хотели
- Гледајќи ги куќите
- Исан
- Кан Петар
- Кох Мук
- Кралот Бумибол
- Живеење во Тајланд
- Поднесување на читателот
- Повик на читател
- Совети за читателите
- Прашање на читателот
- Општество
- пазар
- Медицински туризам
- Милје
- Ноќен живот
- Вести од Холандија и Белгија
- Вести од Тајланд
- Претприемачи и компании
- Образование
- Истражување
- Откријте го Тајланд
- осврти
- Извонредно
- Опроепен
- Поплави 2011 година
- Поплави 2012 година
- Поплави 2013 година
- Поплави 2014 година
- Хибернирај
- Политика
- Анкета
- Приказни за патувања
- Патуваат
- Врски
- шопинг
- социјалните медиуми
- Спа и велнес
- СПОРТ
- Градови
- Изјава на неделата
- Плажи
- Taal
- За продажба
- ТЕВ процедура
- Тајланд воопшто
- Тајланд со деца
- тајландски совети
- Тајландска масажа
- Туризам
- Излегувам
- Валута - Тајландски Бах
- Од уредниците
- Имотот
- Сообраќај и транспорт
- Виза за краток престој
- Виза за долг престој
- Прашање за виза
- Авионски билети
- Прашање на неделата
- Времето и климата
Спонзор
Преводи на одрекување
Тајландблог користи машински преводи на повеќе јазици. Користењето на преведените информации е на ваш сопствен ризик. Ние не сме одговорни за грешки во преводите.
Прочитајте го нашето целосно тука Општи услови.
Кралски хонорари
© Copyright Thailandblog 2024. Сите права се задржани. Освен ако не е поинаку наведено, сите права на информации (текст, слика, звук, видео, итн.) што ќе ги најдете на оваа страница им припаѓаат на Thailandblog.nl и неговите автори (блогери).
Целосно или делумно преземање, поставување на други сајтови, репродукција на кој било друг начин и/или комерцијална употреба на овие информации не е дозволено, освен ако Тајландблог не даде изречна писмена дозвола.
Дозволено е поврзување и повикување на страниците на оваа веб-локација.
Почетна » Поднесување на читателот » Поднесено: Тајландската национална химна, кој пее заедно?
Поднесено: Тајландската национална химна, кој пее заедно?
Почитувани читатели,
Учам тајландски и сакав да можам да пеам заедно со тајландската национална химна, бидејќи таа доаѓа овде два пати на ден на радио и телевизија.
Направив фонетски текст (со бесплатен сопствен превод). Мислев дека ќе биде забавно за твојот блог.
Мелодијата можете да ја најдете овде во видеото.
Се сретна vriendelijke groet,
Еди Лап
Тајландска народна песна
Еве ја мелодијата и стиховите на тајландската национална химна:
[youtube]http://youtu.be/BrcGzLIEsAU[/youtube]
Штета е што фонетските текстови често прават повеќе штета отколку корист. Првото нешто што го направив за да научам тајландски беше всушност научив да го читам (вклучувајќи ги и правилата за тон).
Обично фонетските текстови се направени за луѓе што зборуваат англиски од Тајланѓаните и се целосно неточни. (Suvarnabhumi се изговара Soewannapoem од Холанѓанец)
ประเทศ ไทย รวม เลือด เนื้อ ชาติ เชวม
„Pratheed Thaai roe-am luuhad nuu-a shad sjuu-a Thaai“ е малку подобар според мене. И тогаш ги заборавив сите тонови. И о, да; d на крајот од зборот понекогаш треба да се проголта.
Тогаш треба да ми објасниш кои се правилата на тонот за тебе ако си врзан за мелодија...
Правилата за тонови важат за зборот. Вага во музиката.
Зборот не се менува само затоа што го пеете.
Ќе појаснам.
Ако текстописец напише текст за коњ, пејачот не треба да пее за куче затоа што повеќе одговара на мелодијата 😉
Почитуван Еди,
Се разбира, навистина не ги заборавам тонските знаци. Но, не сакав премногу да ја комплицирам мојата расправија. Од твоето „прашање“ собрав дека целосно не се согласуваш со мојот аргумент. Мојот совет „научи да читаш тајландски“ сè уште важи за оние неколку проценти од нас кои навистина сакаат да го научат јазикот.
Здраво Еди,
Убаво видео, кога ја слушам тајландската национална химна секогаш помислувам на првиот пат кога дојдов на Тајланд пред неколку децении.
Беше на железничката станица во Бангкок одеднаш се огласи националната химна од звучниците во чекалната и сите во собата станаа и добро се сеќавам дека и јас станав, но навистина не знаев како да се однесувам, ми беше многу непријатно. и морам да се навикнам после сите овие години.
Пишуваш дека си направил фонетски текст и морам искрено да кажам дека не знаев што значи тој збор и го побарав.
Но, ако го следам преводот на Википедија, не гледам разлика со твојот текст, можеби грешам или разликата е во текстот на Тајланд?
Кога ја прочитав реченицата во текстот тајландскиот народ е мирољубив (што е точно) веднаш помислив на страшните настани во Тајланд во последните денови каде млади луѓе ги загубија животите, се надевам дека луѓето повторно ќе бидат толерантни и мирољубиви стануваат еден против друг.
Во секој случај, многу добра алатка за оние кои сакаат да пеат заедно во 18 часот навечер.
И можеби е најдобро само да почнете да го кажувате, бидејќи не е лесно.
И во секоја химна има стихови кои се поништуваат по некое време и по околности.
Нема сам да го пеам, туку пеј „малку заљубен“!
Барт.
Почитуван Еди,
Одличен обид да им се даде на тие фаранги малку тајландско чувство.
Секогаш мислам дека тоа испраќа позитивен сигнал за патриотизам, во осум наутро и во шест навечер. Наликува на тоа како бевме воспитани кога бевме млади: поздрав до знамето пред и после работниот ден (веројатно одамна).
Се надеваме дека тајландските демонстранти го чувствуваат ова чувство од време на време.
За нас (во моментов зимуваме во Тајланд) тоа е секогаш повторно доживување на нашето поранешно тајландско искуство од пред околу 25 години. Во времето кога бевме на одмор во Тајланд со децата (ова обично се случуваше еднаш годишно од Белгија); Нашата ќерка Керолин, сега над триесет, доби часови по тајландски јазик од нејзината мајка (мојата сопруга) и таа ја научи на оваа тајландска народна песна на нежна возраст. (Чисто фонетски, затоа што тоа дете уште не знаело да чита).
Сега и после сите овие години таа сè уште ја пее, така што фонетската основа мора да била добра.
Благодарам и за бесплатниот превод, иако не знам колку е бесплатен, бидејќи нашето колективно тајландско знаење не оди толку далеку. Но, ние веруваме во вашиот резултат.
Погледнете го ова парче:
https://www.thailandblog.nl/maatschappij/het-thaise-volkslied/
🙂
Здраво Еди,
Многу убаво фонетско објаснување.
Секогаш пеам заедно, во стариот и добро познат холандски превод: „ла ла ла ла ла“
Понекогаш се обидувам да фатам зборови, но не можам.
Па сега оди и вежбај „“и стерео на десет“““
Ќе мора да почека додека градинарот не исчезне, во спротивно ќе ме уапсат.
За жал, не зборуваме тајландски, надвор од она што го научивме со текот на годините.
И, како што гледате, не можете да ги задоволите сите.
Поздрав,
ЛУЗА
Ви благодарам!
Сам ја испечатив сликата и ја ставив во паричникот.Многу практична.
Во текот на денот повремено го вадам и гледам во него, внимавам и на последниот и првиот збор од реченицата, за да можам правилно да поврзам две последователни реченици. Нотата сега ми треба сè помалку и по околу 6 дена речиси можам да ја пеам. Само го гледам текстот пред мене како што е на белешката.
Реакциите на Тајланѓанецот се навистина потресни. Тие се навистина воодушевени!
Тие знаат фаранги кои добро зборуваат тајландски, но никој што се осмелува да ја пее националната химна!
Забелешка: Многу луѓе кои коментираат навистина го прават тоа. 😉