saruntorn chotchitima / Shutterstock.com

Ако сакате да останете информирани за вестите и позадината на вестите во Тајланд, постојат неколку извори на вести на располагање. Ако претходно сте биле на Тајланд или дури долго престојувате тука, ги знаете можностите и веројатно веќе имате омилен извор на вести. Затоа, оваа статија е главно наменета за новодојденци, туристи и луѓе кои инаку се заинтересирани за Тајланд.

Веб-страницата Тајгер неодамна објави Топ 10 извори на вести на англиски јазик во Тајланд. На десетте споменати извори на вести им оди добро, секој на свој начин. Сите се обидуваат да го најдат својот пат низ лавиринтот на современите медиуми, некои го прават тоа подобро од другите, објавувајќи вести на дневна основа. Создавањето и одржувањето на извор на вести во Тајланд е тешка задача поради владините регулативи и може само да се восхитуваме на ова секојдневно новинарско достигнување. Споменатите 10 извори на вести се:

  1. Бангкок пост

Традиционални вести, сè уште испорачани како дневен весник, но со сеопфатна и темелна веб-страница. Постои од 1946 година и оттогаш доживеа државен удар или три. Кога станува збор за преместување на дигитални медиуми, Бангкок Пост оди подобро од повеќето. Бангкок пост генерално зазема неутрален политички став, со неколку исклучоци.

  1. на нацијата

Е другиот главен дневен весник со подеднакво обемна и темелна веб-страница. Таа е помлада од Бангкок Пост, основана во 1971 година. Нацијата повремено зазема попартиска линија, станувајќи позната по уредничкото гласање против премиерот Таксин Шинаватра. Сепак, продажбата на дневниот весник сериозно опаѓа, па компанијата неодамна ја презеде Sontiyan Chuenruetainaidhama, основач на конзервативните медиуми T News и INN News. Во оваа фаза, се чини дека нема влијание врз уредничкиот став на Нацијата.

  1. Тајгерот

Неограничена од каква било скромност, Тајгер исто така се става себеси во Топ 10. Тајгер, кој работи само како национална веб-страница од април 2018 година, е најбрзо растечката интернет страница за вести и информации на англиски јазик во кралството (според „статистика“). „Ние сме нови на овој свет и ќе мора да направиме се што можеме за да се докажеме“ Де Тајгер управува со вестите и избира теми што се интересни, важни или вредни за вести според креаторите, на англиски и тајландски.

  1. Тајвиса

Најголемата и најпопуларна веб-страница за вести во Тајланд (на англиски). Тајгер ги избира вестите, но ThaiVisa експлодира сè на својата насловна страница. Ако се движи или дише, приказната ќе ја најдете на ThaiVisa. Тоа е големо, смело и со око на вести. Исто така е познат, или озлогласен, по своите многу популарни форуми каде воините на тастатурата ги шират своите мислења и мудрости за сè, често на многу преупростен начин. Тоа е најголемата веб-страница за вести на англиски јазик во Тајланд и постои десет години.

  1. Каосод англиски

Свежа, селективна, добро напишана и ѕвезда во подем во тајландското новинарство. Огранок на неговата многу поголема тајландска сестра. До точка, оригинални стории со модерна новинарска искра. Тие имаат тенденција да ги избираат своите приказни и да даваат одлични сознанија кога тоа го прават. Оригинален и заслужува да се чита секојдневно.

  1. Кокос Бангкок

Повеќето ќе се согласат дека кога започна Coconuts, тој беше најдобриот и најдрзок блог за вести во своето време. Блогот во Бангкок, кој всушност ја покрива Југоисточна Азија, беше секојдневно најавување за повеќето иселеници на колковите. Во последно време, тие ја обелоденија смелата опција „paywall“ (треба да се плати за добро новинарство). Кокосот изгуби малку од својата моќ поради тоа, но сепак е здраво и сигурно секојдневно искуство за читање.

  1. Новости во Тајланд

Како бесрамен агрегатор, тие копираат и залепуваат наслови и неколку параграфи со линк назад до оригиналната приказна. Сајтот е сè уште во повој, но е дизајниран да рангира високо во Google. За да се избегнат проблеми со авторските права, приказните обично содржат фотографија „налик-налик“, наместо вистинска фотографија од приказната. Наместо да придонесува за светот на тајландското новинарство, страницата е само паразит кој користи туѓи вести.

  1. Тајландски PBS World

Владина новинска агенција, но во последниве години ја докажа својата независност. Како веб-локација, таа останува солидна, доверлива и изненадувачки (особено кај воената влада) непристрасна. Исто така, има тенденција да објавува приказни што другите медиуми не ги објавуваат.

Пукет и Патаја се спомнуваат како броеви 9 и 10, но мислам дека медиумите од тие места не спаѓаат во Топ 10 на Тајланд. Публикациите/веб-страниците се многу локално ориентирани, не се ажурирани (можеби со исклучок на PattayaOne), но се важни за локални вести во позадина, најави за настани и општи информации. Оваа категорија вклучува и медиуми во други поголеми градови, како што се Хуа Хин, Чианг Маи, Чианг Раи, Корат, Кон Каен и можеби на други места. Опширен преглед на тајландските медиуми може да се најде на  www.abyznewslinks.com/thai.htm

Извор: во голема мера користена статија: thethaiger.com/news/

8 одговори на „Извори на вести на англиски јазик во Тајланд“

  1. Роб В. вели

    Ми недостига Прачатај! Што во моите очи е поважно од медиумите Патаја/Пукет. Иако морам да кажам дека лани има поретко нови парчиња, до лани секојдневен свеж материјал за читање, сега е повеќе неделен. Штета затоа што парчињата што се на него често имаат длабочина. Ти ми правиш поголема услуга со тоа од озборувањата и страниците за озборувања кои го бомбардираат секој ветер во вести.

    https://prachatai.com/english

    Главно ги читам Нацијата и Каосод. Понекогаш ги гледам Prachatai, Bangkok Post и PBS. Редовно ја посетувам Тајвиса, но само форумот за прашања за виза, едвај ги читам вестите таму. Тоа во голема мера го има и нацијата (Тајвиса ја купи нацијата) и висок процент на иселеници и пензионери со голема уста кои се напаѓаат меѓу себе.

    Кокосот беше освежувачки до година или 2, но во изминатата година погледнав таму само неколку пати. Бидејќи тие стојат зад платежниот ѕид, тоа е сосема тешко. Не ги читам Тајгер, Тајландњуз и медиумите на Пукет-Патаја. Не може да се суди за тоа.

  2. Јован вели

    Проблемот со сите весници на англиски јазик е што тие тешко се достапни надвор од Бангкок и надвор од другите поголеми градови. Ја прочитав дигиталната верзија на постот во Бангкок. Значи, тоа е различно од веб-страницата спомната во оваа статија. Треба да платите за дигиталната верзија на поштата во Бангкок.

  3. Роб В. вели

    Тајландскиот PBS не би го нарекол владин агент за вести, тоа е јавен медиум за вести. Ние, исто така, не ги нарекуваме државните медиуми на NOS или BBS (освен ако не се потсмеваат или имате одредени политички ставови).

    „ТПБС има статус на државна агенција со правно лице, но не е владина агенција или државно претпријатие“

    Тоа е одличен извор на вести, кога сум во Тајланд и го вклучувам телевизорот (ретко) тоа е навистина само ThaiPBS. Сепак, владата на денот не е секогаш задоволна од нив. Сегашната хунта, на пример, смета дека PBS обрнува премалку внимание на вестите што генералите сакаат да ги емитуваат во етерот и дека PBS троши премногу време прикажувајќи проблеми како што е сиромаштијата. Ако владата не е толку задоволна со вошка во крзно, тогаш според мене тоа е нешто добро.

    „Во текот на својата кратка историја, тајландската PBS беше упорно напаѓана од тогашната влада. ”

    https://en.m.wikipedia.org/wiki/Thai_Public_Broadcasting_Service

  4. Јован вели

    за таа нација треба да се напомене дека тие имаат солидна соработка, така што ќе наидете на написи на Nation, но не и на написи од нивниот главен конкурент, Bangkok Post. Но, бидејќи написите на Nation во Тајвиса се претежно редовни вести, мислам дека тоа не е многу важно. Вестите често ќе се запишуваат на сличен начин.

  5. Тино Куис вели

    Убаво резиме на печатот на англиски јазик во Тајланд со кој во голема мера се согласувам. Тајландскиот PBS е независен, има свој извор на пари и не прави реклами или сапунски опери. Многу освежувачки. Има многу, многу цензура, особено автоцензура, затоа не им верувајте на сите приказни веднаш.
    Каосод е одличен. Тие исто така се осмелуваат повеќе. Само прочитајте статија за (малку) жени во политиката.

    http://www.khaosodenglish.com/featured/2018/11/08/boys-only-club-halls-of-power-barred-to-thai-women/?fbclid=IwAR1HWc_-fDlXmtHytumr2W5v_eWG2ZnCp_EtDEVY5nlkd4GKeib6RuzHYY0

  6. , Карл вели

    Особено цртаните филмови во Нацијата (гледање на Стеф) и делот „Кажете го вашиот збор“, во кој иселениците и пензионерите
    Мерење едни со други…, сметам дека е многу забавно!
    Згора на тоа, англискиот текст во Нацијата е малку попријатен за читање за мене како „не мајчин читател/говорник“.

    Карл

  7. Ерик вели

    Google Alerts е бесплатна услуга од Google и можете да се претплатите на дневната е-пошта со краток опис и линк до меѓународниот печат. Тоа е по земја за да можете да ги вклучите соседните земји на Тајланд ако сакате. Тоа е на англиски и на други јазици по ваш избор, но англиската верзија е најобемна.

  8. Роб В. вели

    ThaiEnquirer и Thisrupt сега се додадени (од почетокот на 2020 година). Првото е уште неколку статии во заднина, а второто некои повеќе од видео извештаите.

    - https://www.thaienquirer.com/
    - https://thisrupt.co/

    О, и Isaan Record исто така може да биде таму!
    http://isaanrecord.com/

    Бангкок Пост е прилично разочарувачки за мене, прилично резервиран во нивното известување, плашејќи се да не навредат некого. Често лудуваат по бројки и во политичките вести, меѓу другото, изоставуваат многу информации. Некако безвреден. Само на страната за мислење на тој весник понекогаш е информативно и со малку повеќе зачинето. Дури и конзервативната Нација има повеќе пица. Првенствено се држам до Khaosod, Prachatai и потоа Thai PBS, Thisrupt, Thai Enquirer и потоа Isaan Record, Coconuts беше сè уште свеж и нов пред неколку години, но изгуби многу од тоа за мене, ретко ги проверувам веќе.

    Ако сакате да следите само 1 извор на вести, би ги препорачал Каосод или Прачатај. Но, за да се намали видот на тунелот, мудро е повеќе од 1 или 2 извори на вести. Е

    Може да биде корисно и патување до веб-локации на тајландски јазик - користете Google Translate или функцијата за автоматско преведување во вашиот прелистувач. На пример, помислете на Матичон или Каосод Тајланд.


Остави коментар

Thailandblog.nl користи колачиња

Нашата веб-локација најдобро функционира благодарение на колачињата. На овој начин можеме да ги запомниме вашите поставки, да ви направиме лична понуда и да ни помогнете да го подобриме квалитетот на веб-страницата. Прочитај повеќе

Да, сакам добра веб-страница