Смрт во Тајланд

Многу Холанѓани кои постојано живеат во Тајланд се веќе постари. Затоа е добро да размислувате за работи кога веќе не сте таму, како што е наследството. На крајот на краиштата, вие исто така сакате вашиот (тајландски) партнер да биде добро згрижен.

Друга важна точка на внимание е дека треба да се завршат неколку формалности во случај на смрт. За таа цел е напишано особено корисно сценарио. Ова сценарио е објавено од страна на Холандската асоцијација Патаја. Бидејќи Тајландблог има нешто поголема читателска публика, го прашав НВП, преку Дик Когер, дали Тајландблог може да го објави сценариото на својата веб-страница. Уредниците на Тајландблог добија дозвола за ова.

Сценариото е достапно и на холандски и на англиски јазик. На самото дно од текстот има врска каде што можете да ја преземете скриптата (исто така и англиската верзија). Можеби е добро да разговарате за ова со вашиот партнер, за да знае и тој/таа како да постапи во случај на ненадејна смрт.

Со благодарност до НВП и авторот на сценариото.

Сценарио за смрт на холандски иселеници во Тајланд

Смртта на партнер, член на семејството или близок познаник е секогаш потресна работа. Подолу се дадени совети како да постапите во овој случај. Процесот е прилично едноставен, но бара одредено време и трошоци. Конзуларното одделение на холандската амбасада речиси веднаш препорачува користење на услугите на специјализиран директор за погреби, но овие услуги се скапи. Можете да го направите сами во повеќето случаи.

Процесот е опишан во 10 поглавја:

  1. Смрт дома, полициски извештај, потврда за смрт, евтаназија
  2. Смрт во болница или на друго место надвор од домот
  3. Холандската амбасада и сертификатот за ослободување од транспорт
  4. Транспорт во Тајланд и кремирање или погреб во Тајланд
  5. Транспорт до Холандија
  6. Осигурување
  7. Ќе и порамнување ќе
  8. Формалности во Холандија
  9. Преглед на документи
  10. Имиња и адреси

Поглавје 1. Смрт дома

Кога вие или лекар ќе ја откриете смртта, најблиската полициска станица треба да биде известена што е можно поскоро. Потоа пристигнува полицијата за да открие дека очигледно нема криминал. Се генерира извештај. Во секој случај, на полицијата ќе и треба пасошот на починатиот. Еден ден подоцна, (бесплатен) полицискиот извештај може да се подигне во станица. Погрижете се името да е точно наведено во извештајот и да го вратите пасошот!

Телото на кој било странец кој умира во Тајланд дома (или во приватна болница, или на друго место надвор од домот; види Поглавје 2) оди во Одделот за судска медицина на полициската болница во Бангкок. Локалната полиција го организира овој транспорт, обично преку (бесплатни) услуги на локалната фондација Sawang Booriboon.

Со полицискиот извештај и пасошот потоа одите во градското собрание/градското собрание за да добиете (бесплатна) потврда за смрт. И тука: погрижете се името да е точно наведено и да го вратите пасошот! Ве молиме имајте предвид: овој акт го споменува осомничени причина за смрт; по обдукцијата воспоставена причината за смртта е само наведена во извештајот на Одделот за судска медицина (види подолу).

Направете неколку копии од пасошот, полицискиот извештај и потврдата за смртта и добијте една заверен превод изводот на смртта на англиски јазик – важно за многу други известувања. (За сертификација видете поглавје 10.)

Кога Одделот за судска медицина ќе утврди дека се работи за природна смрт (по правило, обдукцијата се врши во рок од 2 дена), посмртните останки се пуштаат на кремирање или погреб во Тајланд или за транспорт во Холандија. Обезбеден е и „извештај од обдукцијата“ (види подолу).

Напомена: Постапувањето со телото во Одделот за судска медицина е коректно и крајно едноставно, но брзо кај надворешните лица се остава впечаток на непочитување. Може да го покажете телото, на пр. на роднините кои прелетале. Внимавајте прво облека на починатиот. За плаќање од (моментално) 500 бати, персоналот се грижи за чистење и облекување на телото.  

Важно: Да можеш да го подигнеш телото е едно транспортен билет за ослободување (на тајландски) се бара од конзуларното одделение на холандската амбасада во Бангкок (бесплатно). Видете поглавје 3. Ова може – од добри причини, видете подолу – да потрае некое време.

Откако ќе ја добиете картата за ослободување од превоз, одете (евентуално веднаш по посетата на амбасадата) во Одделот за судска медицина во Полициската болница. Влезот е на патот Анри Динан, недалеку од патот Рама I (зад плоштадот Сиам). Имајте тајландски помошник со вас бидејќи никој не зборува англиски!

Покрај билетот за ослободување од превоз, ќе ви требаат тајландски извод за смрт и пасош. (И, исто така, вашиот пасош, доколку сте именувани во билетот за ослободување за превоз!)

Одделот за судска медицина обезбедува извештај од обдукцијата на тајландски јазик во кој се детализирани вистинската причина за смртта се споменува. За ова мора (задолжително) да платите неколку илјади Бах (приближно 5000 Бах во моментот). Направете копија од извештајот од обдукцијата бидејќи може да биде потребен подоцна (со заверен и легализиран превод) за имотот!

Со Документот за ослободување од транспорт на Амбасадата (и другите споменати документи), телото може да ви биде пуштено на понатамошен транспорт. Вратете го документот за ослободување за транспорт и другите документи!

Ако не е веќе направено: обезбедете облека за починатиот. За плаќање од 500 бати денес, персоналот се грижи за чистење и облекување на телото. За понатамошен транспорт, видете ги поглавјата 4 и 5.

Накратко, во случај на смрт, 7 документи се важни за понатамошни активности:

  • Пасошот на починатиот
  • Извештајот од полицијата
  • Извод од смртта на општината/Градското собрание (тајландски)
  • Заверениот превод на англиски јазик на тајландскиот сертификат за смрт
  • Услуга за транспорт на Амбасадата, потребна за секој транспорт
  • Извештајот од обдукцијата од Одделот за судска медицина (или државна болница) - потребен за тестаменти итн
  • Тестамент (види Поглавје 7)

Во документите, секогаш прво наведувајте го презимето, а потоа имињата = точно исто како што е во вашиот пасош и направете го тоа со големи букви (бидејќи тајландските службеници често грешат); исто така, погрижете се тајландскиот „превод“ на холандското име да биде секогаш ист!

евтаназија

Во Холандија, евтаназијата во нечовечка или безизлезна ситуација е регулирана со закон; не во Тајланд. Затоа, холандскиот кодицил нема никаква вредност овде. Лекарите во Тајланд сакаат да го кажат своето гледиште поединечно, но нема сигурност. Затоа, во овој случај, мора или да закажете состанок со лекар или да се обезбеди, доколку е потребно, да се организира транспорт на засегнатото лице во Холандија за евтаназија. Сепак, видете го додатокот „Одредување на смрт заради медицински третман“, кој е прифатен во принцип од секоја болница бидејќи се заснова на тајландскиот национален здравствен закон, чл. 12, Дел 1, 20 март 2550 година.

Поглавје 2. Смрт во болница или на друго место надвор од домот

Ако засегнатото лице умрело во приватна болница, следи истата постапка како во Поглавје 1. Ако засегнатото лице е во државна болница неколку дена и умрело таму, телото не треба да се испраќа во Одделот за судска медицина во Бангкок .

Во тој случај, лекарот од државната болница дава извештај за смрт (комбинација на полициски извештај и извештај од обдукција) со кој во рок од 24 часа мора да се пријави во градското собрание/Градското собрание, каде потоа се издава официјалната потврда за смрт. Меѓутоа, за кремирање или погреб во Тајланд, или за транспорт во Холандија, потребен е сертификат за ослободување од транспорт од амбасадата (види поглавја 1 и 3).

Телото не го ослободува болницата додека сите сметки не ги плати осигурителната компанија или од најблиските. Видете исто така Поглавје 3, 'NB'.

Во случај на кривично дело, може да потрае некое време пред да се ослободат останките; прво мора да се реши прашањето за долгот. Ова е случај и во случај на фатална несреќа надвор од домот; телото потоа се носи во најблиската државна болница, а од таму (понекогаш директно) во Одделот за судска медицина во Бангкок (види Поглавје 1).

Поглавје 3. Холандската амбасада и документот за ослободување од транспортот

 Без оглед на тоа каде настапила смртта, конзуларниот оддел на Холандската амбасада во Бангкок мора веднаш да биде известен (види Поглавје 10). Прво телефонски, подоцна со посета на амбасадата за да се добие важниот (бесплатен) документ за ослободување од транспортот. Овој документ е потребен за ослободување на телото од страна на Одделот за судска медицина и за секој транспорт на телото во Тајланд, за кремирање или погреб или за транспорт во Холандија.

Одете во амбасадата во Сои Тонсон, патот Плоенчит (= во близина на раскрсницата со Витају/Бежичниот пат). Понесете го пасошот и изводот на смртта + заверениот превод (и вашиот сопствен пасош исто така!).

Грижете се за: Пасошот на починатиот се поништува на лице место од страна на амбасадата со правење големи дупчиња во него (оттука: прво сами направете копии од пасошот за да имате читливи копии!).

Важно: Конзуларниот оддел на амбасадата може да ви го издаде билетот директно само ако можете докаже го тоа (преку правни документи) дека сте правен партнер на починатиот (на пр. со потврда за брак или договор за партнерство или друг признат документ), или член на семејството. Сите овие опции во понатамошниот текст се нарекуваат „правен однос“.

За добивање на уверението за ослободување од превоз од амбасадата е важно: За починато лице зондер правен однос во Тајланд, амбасадата е должна да го извести Министерството за надворешни работи во Хаг за смртта. Амбасадата потоа може да побара заверениот англиски превод на изводот на смртта да биде легализиран од Министерството за надворешни работи на Тајланд (види поглавја 9 и 10). Легализацијата му дава на преведениот документ истиот овластен правен статус како и оригиналниот тајландски документ.

Членовите на семејството потоа се информираат преку холандското Министерство за надворешни работи (ако ги има; препорачливо е да се наведат и името, адресата и телефонскиот број на овие членови на семејството), а тоа може да потрае некое време, делумно поради временските разлики.

Ако никој во Холандија не ги побара посмртните останки, тоа ќе биде пријавено во амбасадата, која и дава право на амбасадата да одобри кремирање или погребување на телото во Тајланд и да ви го издаде документот за ослободување од транспортот. Овој процес може да потрае, исто така, поради временската разлика и достапноста на роднините.

Разговарајте за ова со конзуларното одделение што е можно поскоро за да го забрзате тоа. Амбасадата може да се откаже од легализираниот превод на некрологот и да прифати да испраќате скенирани документи по е-пошта. Се разбира, мора да ги доставите оригиналните документи кога подоцна ќе ја посетите амбасадата.

Забелешка: Ако нема блиски роднини од Тајланд или Холанѓанец, и ако другите не ги сносат трошоците, тогаш сите понатамошни работи ќе ги договори амбасадата (во Бангкок). Амбасадата може да побара ваша соработка за понатамошно решавање.

Поглавје 4. Транспорт во Тајланд за кремирање или погреб

Документот за ослободување од транспортот од холандската амбасада е потребен за секој транспорт во Тајланд и за кремирање или погреб. Видете поглавје 3. Храмот или црквата е последната агенција што го користи (и чува!) овој документ.

Мора да организирате сопствен превоз од Одделот за форензика во Бангкок. Персоналот од фондацијата Sawang Booriboon во Патаја може да го обезбеди ова, но сега со плаќање (во моментов) од околу 8,000 бати, вклучувајќи вообичаената, прилично обична, бело-златна кутија. Транспортот може да се организира и на лице место со Одделот за судска медицина (навистина не се препорачува). Превозот е со пик-ап. Се разбира, можете да се одлучите и за поскап превоз со брза помош.

За да го организирате кремирањето/погребот, одете во локален храм/црква. Пријавуваш во игуменот/ректоратот. Ќе биде назначен „мајстор на церемониите“ кој ќе го организира кремирањето/погребот со вас. На храмот/црквата ќе му треба документот за ослободување од транспортот на амбасадата за да се кремира или закопа телото.

Како по правило, „транспортната кутија“ привремено се заменува со поубава „проширлива“ копија со ладење пред приказот во храмот/црквата. Се разбира, можете сами да приредите цвеќе, можеби музика и други работи, но во пракса препорачливо е да му ги соопштите на церемонијалните желби. Тој знае како најдобро може да се средат овие работи.

Доставете голема фотографија со рамка (минимум А4) на починатиот во храмот/црквата што е можно поскоро; се става во близина на кутијата. Во храмот, вообичаено е четири до девет монаси да кажат кремациони молитви во 19:00 три вечери. Секој пат, по овој ритуал, се нудат по некое цвеќе и плик со пари. По овие молитви, света вода секој пат се истура во чинија од страна на церемонијалниот господар. Слични ритуали има и во црква.

На денот на кремирањето организира церемонијарот едноставен оброк за бројот на монаси кои ќе ја вршат службата. Овој оброк е во 11:00 часот (времето за последниот дневен оброк за демоните).

За време на молитвите на присутните им се обезбедува хартиен цвет со свеќа; подоцна се ставаат на/во ковчегот кај крематориумот. Кога демоните ќе завршат со рецитирање на молитвите, гостите им подаруваат цвеќе и плик со пари на сите монаси. Ова е исто така време кога може да се одржи можен говор.

На крајот на службата, телото на ладилниот ковчег се става во едноставниот бело-златен ковчег. Господарот на церемониите ги средува носителите на ковчегот. Овие можат да бидат познаници на починатиот или помошници во храмот. По желба, ковчегот може да се шета околу крематориумот три пати, но ковчегот може да се постави и директно на платформата на крематориумот. Ако кутијата е пред рерната, може да се следи тајландскиот обичај да се постават наметки таму кои подоцна им се даваат на демоните.

Господарот на церемониите го отвора ковчегот, а гостите поминуваат покрај ковчегот и го ставаат хартиениот цвет со свеќа во него. Кутијата може да се чува и затворена. Исто така, можно е кутијата прво да се внесе во рерната и гостите да поминат покрај рерната. Демоните повторно читаат молитви, по што им ги даваат наметките и плик со пари.

Потоа можете да се напиете/јадете на лице место или да отидете на пригода со гостите да разговарате и да им дадете можност на гостите да изразат сочувство. Нема ништо лошо во тоа да одите директно дома.

Ден по кремирањето, одите во крематориумот со памучна или ленена бела ткаенина плус урна за да ја примите пепелта и некои коски од посмртните останки. Собирањето го врши церемонијата. Не е невообичаено некои монаси да се молат, а потоа да добијат цвеќе и плик. Исто така, постојат и други опции за кои може да ве информира церемонијата.

Можете да правите што сакате со урната. Некои ги расфрлаат посмртните останки на море, други ја носат урната во татковината на покојникот, а трети ја ставаат урната дома. Целната цена за такво кремирање е (во моментов) околу 50.000 бати (сметајте на минимум 25,000 бати).

Во пликовите што им се даваат на демоните неколку пати по молитвата, се става количина од 2 до 300 бати.

Поглавје 5. Транспорт до Холандија

Постапката за репатријација трае околу една недела. Има погребални директори кои имаат искуство да го обезбедуваат овој превоз. Консултирајте се со амбасадата. Компанијата го обезбедува пропишаното балсамирање и ковчег обложен со цинк. Со потврдата за смрт и потврдата за отпуштање од транспорт од холандската амбасада, компанијата го зема телото од Одделот за судска медицина, каде што го добива и извештајот од обдукцијата (погрижете се да добиете копија).

Компанијата обезбедува сертификат за балсамирање и може, по желба, да организира превоз со авиокомпанијата. Вкупните трошоци за ова се многу високи. Затоа, може да се избере и да се испрати урната.

Поглавје 6. Осигурување

Многу туристи (но и доста иселеници) ќе имаат а главата– или да имате осигурување од незгода што ги надоместува дел или (ретко) сите трошоци за смртта. Малкумина ќе имаат дури и „осигурување на смрт“. (Обезбедете такви детали како дел од вашата волја!)

Со трајно осигурување по правило не добивате годишна полиса; Доказот за уплата е тогаш единственото нешто на кое треба да се задржите. Како по правило, иселениците нема да бидат покриени во случај на смрт во Тајланд доколку се одјават во Холандија.

Проверете дали има осигурување и контактирајте со осигурителната компанија. Ако тоа не е веднаш можно, држете ги трошоците умерени, чувајте ги сите сметки и проверете ги документите на починатиот подоцна за да видите дали има некакво покритие.

Репатријацијата на телото (во Холандија) е убедливо најскапата. Некои осигурителни компании ги покриваат овие трошоци, често под услов веднаш да бидат известени за смртта. Како по правило, тие потоа одредуваат и кој давател на услуги треба да се користи (директор на погреб, авиокомпанија).

Поглавје 7. Тестамент и тестамент за порамнување

Ве молиме имајте предвид дека сите трансакции за кои е потребен потпис и/или присуство на починатиот повеќе не се можни. Тоа звучи очигледно, но малкумина го земаат тоа предвид однапред.

Како дел од аранжманите за тестамент, се препорачува да го контактирате менаџерот на тајландската банка за да разговарате за тоа каков аранжман е возможен да спречите тајландски (или други) роднини да останат без пари.

Отпуштањето на имотот на најблиските роднини/наследници зависи од тоа дали постои тестамент во Тајланд (или во Холандија). Без валидна тајландска волја, тајландските власти ќе донесат одлуки за имотот (преку судска одлука, обично трае околу 3 месеци). Ова може да предизвика проблеми за преживеаните роднини.

Правењето тестамент во Тајланд е лесно. Доволен е писмен документ на вашиот јазик или на тајландски, со ваш сопствен потпис и потписи на двајца сведоци. Пред судот, тестаментот мора да биде заверен за да биде преведен на тајландски (види Поглавје 10).

Се препорачува да се ангажира тајландски овластен нотар да состави тестамент (види поглавје 10). Ова има стандардни примери, знае што треба да има во тестаментот, а сведоци се присутни во канцеларијата. Покрај именување на наследниците, тестаментот може да покаже и дали сакате да бидете кремирани или погребани во Тајланд. Се разбира и името на „завештателот на извршителот“ (= оној што треба да ја изврши последната волја).

Ако има признат партнер, пожелна е „последна жива волја“, што исто така укажува дека преживеаниот може да ја користи куќата, банкарските сметки и слично. Без регистриран партнер, само извршителот или полномошникот може да ги изврши потребните плаќања.

Можно е да се направи холандски тестамент да важи во Тајланд. Нека се направи заверен превод на англиски за оваа намена во Холандија и овој превод овде да биде заверен на тајландски (види Поглавје 10).

Се препорачува секогаш да го користите вашето сопствено име и адреса Плус онаа на добар познаник во Тајланд со тебе. На овој начин некој секогаш може да биде предупреден. Локацијата на клучевите, шифрата на сефот, пин-кодовите и прашањата како што е процедурата за пристап до компјутерот, исто така, треба да бидат оставени (на пр. запечатени) кај партнерот или доверливо трето лице.

За намирувањето на оставината е одговорен извршителот на тестаментот. Во Тајланд: ако сакате, консултирајте се со адвокатот кој го составил тестаментот. Во Холандија: дополнителни инструкции може да се добијат преку интернет и нотар, даночни власти/советник.

Поглавје 8. Формалности во Холандија

Известувањето за смрт треба да се испрати што е можно поскоро до сите видови власти, како што се:

  • Општината во која живеел починатиот (ако не е одјавен). Доколку не се претплатите, испратете известување до општина Хаг преку формулар www.denhaag.nl/  (на линкот пишува 'маковен лист' но формуларот е и за регистрација на извод од смрт).
  • Пензиски фондови (приватни пензиски фондови и Банката за социјално осигурување за AOW) и осигурители на живот
  • Компании за здравствено осигурување
  • Банки во Тајланд и Холандија
  • Компании за кредитни картички
  • Belastingdienst
  • Поранешен работодавач(и)
  • Итн

Проверете ги хартиите (и паричникот) на починатиот за да видите дали е потребно повеќе; банкарски изводи исто така. Погрижете се да го имате граѓанскиот број на услуга на починатиот.

Најдобро е да се испрати заверено писмо до сите организации во кое се приложува заверениот превод на изводот на смртта плус копија од поништениот пасош.

За оние кои се регистрирани во Холандија, граѓанскиот регистар може да бара заверена-преведена потврда за смртта легализиран од страна на тајландското Министерство за надворешни работи. Со оглед на трудот и трошоците, препорачливо е да се почека со оваа автентикација додека не се прими ова барање. Ова може да се направи и во амбасадата на Тајланд во Холандија.

Поглавје 9. Документи

Следниве документи се важни:

Пасош на починатиот: потребни за сите други главни документи (и за известувања во Холандија до различни органи); направете копии, бидејќи пасошот веднаш се поништува и станува нечитлив од амбасадата. Подоцна може да се бараат читливи копии, на пр. за тајландскиот суд и порамнување на тестаментот.

Полициски извештај за смртта: е достапен ден откако полицијата била известена за смртта. Потребно е да се добие потврда за смрт од Градското собрание/Градското собрание.

Уверение за смрт на градското собрание/градското собрание: се прави директно врз основа на полицискиот извештај и пасош. Направете копии!

Заверен англиски превод на тајландскиот сертификат за смрт: е потребно за известувања до холандската амбасада и сите видови власти во Холандија, како што се граѓански статус, даночни власти, осигурителни компании, SVB и пензиски друштва, итн. Направете копии!

Уверение за дозвола за транспорт од холандската амбасада во Бангкок: потребно е да се собере телото за понатамошен транспорт, на пр. за храм или црква во Тајланд, или за транспорт на телото во Холандија.

Извештај од обдукцијата од Одделот за судска медицина во Бангкок: е потребно за кремирање, погреб или транспорт во Холандија. Направете копии!

ќе: се препорачува за непречено населување на имотот. Може да се направи и во Тајланд и во Холандија (во Тајланд по можност кај „овластен нотар“). Оставете запечатена копија на вашиот партнер или доверлив пријател!

Легализација на документи може да се бара за одредени правни дејствија. За оригиналните тајландски документи, ова е обезбедено во Тајланд за плаќање од страна на Одделот за легализација на Одделот за конзуларни работи на Министерството за надворешни работи на Тајланд (види Поглавје 10) и во Холандија преку тајландската амбасада, врз основа на ( порано) заверен превод на англиски јазик. Може да биде потребен за потврда за смрт на Градското собрание и извештај од обдукцијата на Одделот за судска медицина.

Поглавје 10. Имиња и адреси

Градското собрание на Патаја
Пат Северна Патаја (помеѓу 3 и 2 пат)
Одделот што постапува со изводот на смртта е на предната лева страна, 1e етажа

Холандска амбасада
15 Soi Tonson, Ploenchit Road (недалеку од раскрсницата со Wittayu/Wireless Rd)
Лумпини, Патумван, Бангкок 10330
Тел: + 66 (0) 2 309 5200
Факс +66 (0) 2 309 5205
Е-пошта: [заштитена по е-пошта]
Холандската амбасада има 24-часовна телефонска линија, наменета само за исклучително итни работи: 01-8414615

Полициска болница во Бангкок
(Одделот за судска медицина е на патот Анри Динан):
Полициска болница
492/1 патот Рама I,
Патумван, Бангкок, 10330
тел. 02 2528111-5 и 02 2512925-7

Тајландско Министерство за надворешни работи, Оддел за конзуларни работи
123 Chaeng Wattana Road, Pakkret Bangkok 10120 (недалеку од Дон Муанг)
Тел: 0-2575-1056-59 Факс: 0-2575-1054
Работно време: 08.30 – 14.30 часот. (Затворено сабота, недела, државни празници)
Е-пошта: [заштитена по е-пошта]
(Ако сè уште не сте го завериле вашиот тајландски документ на англиски, тогаш лево од зградата - во Сои - се неколку агенции за преведување на отворено, кои исто така наплаќаат иста сума како овде во Патаја.)

Погребен директор во Тајланд за транспорт во Холандија
Консултирајте се со конзуларниот оддел на амбасадата во Бангкок за повеќе информации.

Адвокатска канцеларија во Патаја
Адвокатот г-дин Премпреча Дибајаван, исто така за заверени преводи на тајландски-англиски vv (тој е овластен нотар и регистриран-квалификуван преведувач на Министерството за правда)

62/292-293 Thepprasit Road, Pattaya, во задниот дел на портокаловите и зелените продавници; влезете или во средината на продавниците и свртете лево, или влезете преку Soi 6 и свртете лево. Канцеларијата е на крајот од патот. тел. 038 488 870 преку 73 Факс 038 417 260 Е-пошта: [заштитена по е-пошта] 

Адвокатско друштво во Патаја  
Госпоѓица Чолада Сае-Лау
437/112-3 Yodsak Centre, Soi 6 Pattaya Beach Road, Pattaya City
Тел 038 429343
Факс 038 423649

Адвокатска фирма во Бангкок          
МекЕвили и Колинс
г. Маркус Колинс (холанѓанец)
Two Pacific Place, апартман 1106
142 Сухумвит патот
Бангкок 10110 Тајланд
Тел: (66-2) 305-2300 (Канцеларија)
Тел: (66-2) 305-2302 (Директен)
Факс: (66-2) 653-2163
Е-пошта: [заштитена по е-пошта]
www.legalthai.com

Сертифицирани преводи во Бангкок
Advance AcademyThai Art Building, 4-ти кат
8/9-11 Ratchadapisek Road, Klongtoey Bangkok 10100
Директор на проектот: Ванида Сорнманапонг. тајландски-англиски, англиски-тајландски; холандско-англиски, англиски-холандски; холандско-тајландски, тајландски-холандски. Исто така кинески, јапонски, француски, германски и италијански

АНЕКС мај 2010 година Форма на располагање со имот по медицински третман

Доколку не сакате по секоја цена да ве одржуваат во живот во безизлезна и нехумана ситуација, можете да го пополните формуларот подолу. Применливиот закон е Тајландски национален здравствен закон, чл. 12, Дел 1, од 20 март 2550 година. За болницата во Бангкок Патаја: Испорака од понеделник до петок помеѓу 10.00 и 12.00 часот до д-р Иаин Корнес во болницата во Бангкок Патаја. Последново потоа осигурува дека картичката на пациентот добива белешка што покажува што на крајот сака пациентот. Текст на формуларот:                                                

Целосно име: …………………………………. Личен број на болница: …………………………………………

Адреса: ………………………………………………………………..

Број на пасош: …………………………………………………

Имајќи здрав ум и разбирајќи ги сите импликации, барам овој документ да биде доставен до внимание на која било медицинска установа под чија грижа се наоѓам и на секое лице кое може да стане одговорно за моите работи. Ова е мојот „Животен тестамент“ во кој се наведуваат моите желби дека мојот живот не треба вештачки да се продолжува, доколку тоа го жртвува мојот квалитет на живот.

Ако, од која било причина, ми се дијагностицира дека сум во терминална состојба, посакувам мојот третман да биде дизајниран да ми биде удобно и да ја ублажи болката и да ми дозволи да умрам што е можно поприродно, со што повеќе достоинство што може да се одржи под околностите. Како и за ситуацијата во која ми беше дијагностицирана дека сум во терминална состојба, овие упатства ќе се применуваат за ситуации на трајно несвесни состојби и неповратно оштетување на мозокот.

Во случај на опасна по живот состојба, во која сум во несвест или на друг начин не можам да ги изразам моите желби, со ова ве советувам дека не сакам да бидам во живот на систем за одржување во живот, ниту пак овластувам или давам согласност на постапките што се спроведуваат кои би го загрозиле секој квалитет на живот што би можел да го очекувам во иднина.

Ве молам да бидете чувствителни и да ги почитувате моите желби; и да ги користам најсоодветните мерки кои се во согласност со мојот избор и опфаќаат ублажување на болката и другите физички симптоми; без обид за продолжување на животот. Бидејќи сум здрав во моментот на давањето на оваа изјава, ве молам да ги следите моите желби. Мое убедување е дека Квалитетот на животот мора да биде главната сметка за сите одлуки, а не должината на животот.

Како потврда на ова, го потпишав овој документ, кој исто така е потпишан од двајца сведоци, кои ги прочитаа и разбраа моите желби.

Изјавен од: ………………………………………………………………

Телефонски број: ……………………………… Адреса на е-пошта: ……………………………………………..

Потписи на сведоци: 1 2

Имиња на сведоци: 1 ………………………………………….. 2…………………………………………..

Датум (ден/месец/година): …………………………………………

Фуснота: погледнете го тајландскиот национален здравствен закон, чл. 12, Дел 1, од 20 март 2550 година.


Уреднички постскрипт:

Дали сакате да ја преземете скриптата како Word документ? Можете да го направите тоа овде: Scenario-in-the-decease-of-NL-expats-in-Thailand.doc

26 одговори на „Сценарио за смртта на холандските иселеници во Тајланд“

  1. рики вели

    Па, морав да го земам мојот син во Суратани
    лежеше во храмот 3 дена и некој мораше да биде таму дење и ноќе
    моравме самите да обезбедиме храна за монасите
    а кутијата веќе не се отвора за да се стави нешто во неа
    и хартиен цвет со свеќа
    Никогаш немав транспортен документ од амбасадата.
    исто така никогаш не бил присутен церемонијал
    син ми беше цекрематизиран на кох самуи пред 10 месеци
    па приказнава нема смисла затоа што не оди така
    треба сам да се грижиш и да платиш за се

    • Петар вели

      Рики, твојот случај испадна поинаку.
      Како прво, ако вашиот син умрел во затвор со самоубиство, тогаш секако има и други правила кои се почитуваат.
      второ, она што е наведено во статијата е скрипта како што треба да биде во нормални околности, секогаш се можни отстапувања, како на пример во вашиот случај.

      дека си морал сам да платиш за храна за монасите, навистина не се спомнува, но секако е нормално, дали не си добил цвет со свеќа? можеби требаше да го побараш, но внимавај и чини, нема церемонијал? биди среќен затоа што и тоа би чинело пари.

      во написот никаде не пишува дека не мора ништо сам да средуваш, експлицитно пишува дека треба многу да договориш. Навистина не сакам да ослабам, но мислам дека не треба да ги обвинувате другите за се.

      • Руд НК вели

        Водителот

        Оваа порака не е во согласност со правилата што сте ги поставиле. Би сакал да ви предложам да ја избришете оваа порака.
        Ова е приватно, маж/жена, па дури и го прочитав како еден вид прекор кон писателот. Ова ќе му наштети на некого.
        Чувајте го квалитетот на овој блог високо, ова не припаѓа на овој блог.

        • Рики избира да одговори и некој друг одговара на тоа, можете да го очекувате тоа. Не гледам никакви недозволиви работи во одговорот на Рики.

  2. Роб В. вели

    Убаво сценарио, но насловот на статијата не е точен, бидејќи иселеник привремено останува во странство, емигрант трајно. Се разбира, подоцна може да се направи поинаков избор, така што иселеникот сепак ќе одлучи трајно да се насели или емигрантот сепак се врати. Но, чисто според дефиницијата, иселеникот не се населува трајно надвор од Холандија. 😉 Холандските пензионери во Тајланд затоа претежно ќе бидат емигранти.

    • Во право си. Имигрантите (пензионерите) во Тајланд често се нарекуваат себеси иселеници, но тоа е фактички неточно.
      Иселеник или скратено иселеник е некој кој привремено престојува во земја со различна култура од онаа во која пораснал. Тие обично се испраќаат од нивниот работодавец. Тие не треба да се мешаат со имигрантите.

    • Гринго вели

      Поради многуте странци кои живеат во Тајланд, тешко дека постои разлика помеѓу иселеник и имигрант. Распоредените иселеници се познати како лица со краток престој, додека имигрантите се познати како оние со долг престој.

      Според тоа, сценариото важи и за двете категории.

      Инаку, јас сум долгогодишен жител, но како и да гледаш, не сум тука во Тајланд засекогаш, па само привремено!

  3. М.Мали вели

    Ова е длабинска тема, за која имам неколку прашања, но ќе го направам тоа во делови.

    1e Ако умрам овде во Тајланд каде што живеам постојано и затоа сум многу среќен оженет со мојата сопруга од Тајланд, не сакам моето семејство и синовите да бидат информирани во Холандија дека сум умрел.
    Одговорот од Форин аферс преку амбасадата во Бангкок:
    „Од: BAN-CA
    Испратено: Среда, 8 февруари 2012 15:44
    Почитуван господине Мали,

    Вашата експлицитна желба може да се пренесе до Министерството за надворешни работи. Одделот за DCM/CA е тело кое контактира со семејството во Холандија. Амбасадата никогаш не го прави тоа сама.
    Доколку изречно сакате да го снимите ова, ве молам доставете ми писмо со потребните прилози што може да се проследат до DCM/CA.
    Со почит,
    Крило Корнелиус
    Виш конзуларен службеник“

    Така, кога ги испратив податоците, го добив следниот одговор:
    „Почитуван господине Мали,
    На мојот колега имаше впечаток дека во Хаг се води список со такви барања. Сепак, тоа не е случај. Затоа, вашето барање не може да се изврши.
    Се извинувам за ова недоразбирање“.

    Кога напишав дека е лудо што не можеш сам да одлучиш што да се случи кога ќе умреш, го добив следниот одговор:

    „Се надевам дека разбирате дека Министерството не може да води база на податоци со желбите на многуте Холанѓани кои доброволно се населиле во странство, за тоа што треба да се случи по нивната смрт.
    Ве советувам да ја запишете вашата желба во Тајланд кај нотар (како што е вообичаено и во Холандија) и да и дадете примерок на сопругата на чување.
    Таа потоа може да ја извести амбасадата за вашата желба по вашата смрт.
    Со почит,"
    Пери Берк
    DCM/CA

    Со други зборови, ако не сакате вашето семејство да биде известено, тогаш треба да отидете кај адвокат овде и да го документирате ова,
    Со овој правен доказ, вашата сопруга од Тајланд може да контактира со амбасадата во Бангкок и да го испрати до амбасадата.

    Меѓутоа, прашањето е колку брзо Амбасадата ќе одговори врз основа на вашите лични желби или ќе ја игнорираат и едноставно ќе ја следат стандардната процедура и сепак ќе го информираат вашето семејство?

    • Рони ЛадФрао вели

      Според мене, не можете да престанете да ги информирате роднините од прв степен во случај на смрт, поради решавањето на наследните права
      Дури мислам дека тоа е задолжително и дека покојникот не може да има ништо снимено за ова.
      Може да сними кој дефинитивно треба да биде известен, но исклучување на членови од фамилија од прв степен според мене не е можно, колку и да е лош односот.

  4. Дик ван дер Лугт вели

    Мојот брат почина пред неколку години во Калашин. Неговото тело не е пренесено во полициската болница во Бангкок.

    Полицијата направи записник (за да ги заштити лекарот и семејството од какво било гонење од моја страна) и клиниката каде што почина ми даде потврда за смрт во која беше наведена причината за смртта.

    Требаше да имам извод на смрт во амфер (област), но не го знаев ова и очигледно семејството во кое престојуваше брат ми не знаеше.

    Изводот за смрт е преведен на англиски, легализиран од тајландските власти и од амбасадата. Во Холандија регистрирав смрт.

    Мојот брат беше кремиран во Калашин и јас донесов урна со неколку коски во Холандија за семејството.

  5. Rob вели

    Сето тоа мора да е моја вина, но не можам да се грижам што ќе се случи откако ќе умрам.
    Под услов> Сè уште не живеам постојано во Тајланд, само дел од годината, за жал.
    На банкарска сметка на мојата девојка во Тајланд има прилично голема сума, со години > и не, таа никогаш ништо не подигнала, за трошоците за моето кремирање таму итн, ако умрам таму (остатокот е за неа)
    Немам ниту дете, ниту врана, ниту семејство во Холандија, па не должам ништо на никој друг
    Ако излезам од цевката таму, таа не мора да информира ништо или никого за мене….
    Таа не може да подигне ништо од сметката на која мојата плата и сл., а се надевам дека во иднина ќе бидат депонирани мојот AOW и моите две натрупани пензии. Претпоставувам дека ако ниедно тело не слушне од мене со месеци / години, депозитите ќе бидат стопирани и тогаш ќе испадне дека повеќе не сум таму, барем не на оваа планета.

  6. јогчум вели

    Јас самиот разбирам многу, многу малку од оваа долга приказна. Па нека ми дојде сето тоа
    Мојата сопруга (се надевам) ќе ја добие малата постоечка пензија од металот од мене.
    Кога аплицирав за мојата државна пензија во SVB во Роермонд, тоа беше запишано на хартиите.
    Можев сам да го правам тоа месечно.

  7. Вилијам ван Беверен вели

    Ова е многу корисно и доаѓа точно на време, не дека сè уште планирав да одам, но само што почнав да го средувам ова, така што повеќе нема потреба.
    Ви благодарам .

  8. Ендрју Недерпел вели

    Јас сум Андре Недерпел и емигрирав во Тајланд пред 16 години.
    Направив хартија на која пишува дека сè на нашата сметка оди кај неа.
    Имаме заедничка сметка за да можеме и двајцата да ги подигнеме парите.
    Дали овој труд е доволен, напишан на холандски и преведен на тајландски од А
    овластена преведувачка агенција во Патонг.
    Во него пишува и дека сакам да бидам кремиран во Тајланд.
    Однапред благодарам за оваа информација, но мислам дека ќе биде тешко за Тајланѓанец да ги изврши сите овие дејства.

  9. Robbie вели

    Колку прекрасно корисна статија е ова! Тој е многу јасен, систематски и многу комплетен дури и со адресите и телефонските броеви на различните власти. Благодарение на Нед. Здружението Патаја и уредниците на овој блог на Тајланд. Ова е многу корисно за мене, бидејќи сигурен сум дека на моите роднини ќе им треба многу оваа скрипта, штом ќе дојде време неволно да го напуштам тајландскиот рај и да го заменам за другиот. Мојата ќерка во НЛ е мојот извршител, така што оваа информација и е многу корисна, но мојата девојка од Тајланд не зборува и не чита многу добро англиски. Затоа би сакал ова сценарио да биде преведено на тајландски, за да знае точно што да прави по мојата смрт. Тоа е во МОЈ интерес. Така, прашањето патува:

    Дали сум единствениот што сака да има тајландски превод од ова, или има повеќе кандидати кои исто така го сакаат? Можеби можеме заедно да ги споделиме трошоците за преводот и можеби дури и да го објавиме тој тајландски превод на овој блог?
    Само одговорете.

    • Вилијам ван Беверен вели

      Јас секако сакам да учествувам во тоа, гледаш дека има навистина голем интерес за ова и со право, никој не може да избега од ова, и не е лесна тема, многу добра приказна која секој може да ја искористи
      само кажете ни како и што можеме да направиме за да го преведеме ова

      • Robbie вели

        Сè уште чекам да видам дали ќе дојдат уште ентузијасти. Потоа ќе се пријавам на овој блог. Ви благодарам.

  10. ХенкВ. вели

    Ви благодарам многу, ме радува информацијата. Немам намера да одам, но добро е да разговарам за ова со мојот партнер и холандските пријатели.

  11. Мери Берг вели

    Смешно што неколку луѓе одговараат со коментар, не планирам да одам, но сите одиме, тоа е сигурно и тогаш информацијата е многу корисна за многумина.

    Го имам следното прашање: се плаќа во Тајланд и данок на наследство? бидејќи никој не зборува за тоа, би сакал да знам

  12. рики вели

    Па Питер не им притискајте ништо на другите
    моравме сами да ја подготвиме храната
    Цветовите ги обезбедивме и самите
    Од нас не бараа церемонијален мајстор
    дури ни на мојата снаа која е Тајландска
    Дури 3 недели морав да направам се за да добијам потврда за смрт
    Затоа немој да кажуваш дека за се обвинувам некој друг
    амбасадата не направи ништо само брзо дојде до горе-долу

  13. рики вели

    Мала корекција Петар
    амбасадата им го предала на властите во Холандија
    Не морав сам да го организирам тоа

  14. Антон Смитендонк вели

    Ви благодариме за многу корисни информации. Дали би сакале повторно да ја наведете врската до АНГЛИСКИОТ ТЕКСТ? Не можев да го најдам.
    Голема благодарност и континуиран успех

    • Антон Смитендонк вели

      Сè уште не успеав да го најдам англискиот текст. На „download“ ми се појави само ХОЛАНДСКИОТ ТЕКСТ, НЕ АНГЛИСКИОТ ТЕКСТ.
      Би било ценето ако ми дадете некој совет.

      Антон Смитендонк.

      • Рони ЛадФрао вели

        Англискиот текст едноставно следи ПО холандскиот текст во истиот документ Works. Не можете да го преземете одделно.

  15. Крис Хамер вели

    Јас сум многу среќен со оваа статија, која содржи многу многу важни совети.
    Сега е важно да се најде добра и призната нотарска канцеларија за да се евидентира се. За жал, нема ништо во Хуа Хин и околината.
    Ако некој знае за добра и призната нотарска канцеларија, со задоволство би ја препорачал. Благодарам однапред

  16. Лео Геритсен вели

    Ви благодариме за информациите и сите додатоци.
    Јас си го договорив следново:
    Неодамна отидов во Холандија за да ги средам моите работи таму.
    За мојот приватен живот отидов на нотар и таму ми составија 2 документи. Прво, нова волја, така што старата ќе пропадне (во врска со прекин на односите со голем број Холанѓани во Холандија и на други места).
    Дополнително, во консултација со нотарот за граѓанско право, изготвив скратена верзија на живиот тестамент во кој мојата девојка се смета за овластен застапник во неверојатен случај кога веќе не можам да ја дадам последната волја. .
    Овде во Тајланд ќе го преведам за да може девојка ми да ми помогне.
    Во тестаментот таа и нејзиното потесно семејство се именувани како наследници. Вклучена е и мојата желба да бидам кремиран во Тајланд.
    Ги подготвив овие документи кога ми стана јасно дека треба малку да очекувам од амбасадата. Исто така, ми е важно моите најблиски овде во Тајланд да можат да поминат низ вообичаениот процес на тагување. Јас не сум оженет, ниту соживувам и во тој случај амбасадата би го имала моето тело, но не и мојот труп! .


Остави коментар

Thailandblog.nl користи колачиња

Нашата веб-локација најдобро функционира благодарение на колачињата. На овој начин можеме да ги запомниме вашите поставки, да ви направиме лична понуда и да ни помогнете да го подобриме квалитетот на веб-страницата. Прочитај повеќе

Да, сакам добра веб-страница