Аха деца после училиште; Хилс Чианг Раи (Сурасак Саенџаи / Shutterstock.com)

Приказна за човек Аха кој игра важна улога во промовирањето на образованието за децата од ридско племе. Тој им помага на децата да одат на училиште и им дава доверба во учењето да комуницираат на тајландски јазик за да имаат подобар пристап до понатамошно образование.

Еве ја неговата приказна.

Јас сум Чајод Мурле, прекар Јок. Имам 25 години и Аха живее во Бан Џа Ти (Баан Тја Ти). Таму работам како „Двојазичен наставник“ (БТ), двојазичен учител во училиштето Бан Џа Те.

Пред да станам БТ, бев обично момче од Аха, кое добро учеше во училиште со надеж дека еден ден ќе стане угледен државен службеник. Така, продолжив да студирам јавно здравје и право на Универзитетот Фајао. Но, за жал, немав пари за тие студии. Се препуштив на мојата судбина и бидејќи животот продолжи, отидов на работа.

Сум имал многу работни места. Во градежништвото, како доставувач и во фабриките. По една година се вратив во моето село да го посетам семејството. Таму слушнав за проблемите со кои се соочуваат децата на училиште.

Најголемиот проблем беше што не можеа да комуницираат на тајландски јазик и затоа не сакаа да одат на училиште. Потоа погледнав како можам да им помогнам на децата од етничките групи во моето село. Разговарав за проблемите со училишниот одбор и една наставничка и се вработив како надзорник во машкиот дом.

После една година слушнав дека Фондацијата Добри соседи (Тајланд) понудила работа во тоа училиште. Бидејќи веќе бев заинтересиран за ваква работа, не се двоумев да аплицирам за работа во „моето“ село. И од тој ден им помагам на студентите со секакви проблеми.

Еден од основните проблеми во училишното образование е недостатокот на самодоверба да се зборува тајландски со наставниците и неможноста да се разбере што зборува наставникот. Повеќето деца се премногу срамежливи да зборуваат затоа што мислат дека не зборуваат добро тајландски.

Сега, кога сум БТ, имам можност да бидам посредник, преведувач, помеѓу заедницата и училиштето. Во селото живеат Аха и Лаху, од кои повеќето не можат да разговараат со учителите; но јас, Аха, зборувам и Лаху. Така, ако има проблеми, можам да разговарам за нив со родителите, како и со училиштето.

Има напредок

И оди напред! Гледам дека се подобрува. Пример. Децата кои не можеа да ги слушнат и разберат нивните наставници сега можат затоа што БТ им помага во училницата. И родителите исто така веруваат во тоа. Затоа ми се допаѓа да бидам БТ.

Сега можам да им помогнам на децата со пристап до образование и да им помогнам на комуникацијата помеѓу училиштето и заедницата. Ова исто така ги охрабрува родителите да бидат повеќе вклучени во исходите на нивните деца. Со голема помош на Фондацијата Добри соседи (Тајланд), можам да дадам се од себе како БТ за да им помогнам на училиштето, родителите и децата.

Извор: https://you-me-we-us.com/story-view Превод и уредување Erik Kuijpers.

За фотографии на автор и ученици: https://you-me-we-us.com/story/my-pride-and-joy-of-being-a-bilingual-teacher

Фондацијата Добри соседи (Тајланд) е невладина организација која се залага за човекови права. Назначувањето на луѓе од БТ и градење знаење е еден од проектите за поддршка на малцинствата во Чианг Раи.

Автор: Чајод Мерле. Аха БТ кој живее во Чианг Раи, кој работи во училиштето Бан Џа Те за да го подобри образованието на децата и да ги направи многу потребните промени во оддалечените училишта.

4 размислувања за „Ти-Јас-Ние-Ние: „Многу горд што сум двојазичен учител“

  1. Руди вели

    Голема почит за овој млад човек. Ако добро разбирам, Фондацијата „Добри соседи“ ја презема задачата на владата на Тајланд, која не успева да обезбеди пристојно (основно) образование за младите од тој регион. Всушност тажна состојба.

    • Гер Корат вели

      Зошто да се обвинува владата во моментов? Ако погледнам овде во Исаан и на други места, ќе видите и многумина кои зборуваат неколку јазици. Кога читам нешто, обично се работи за јазични проблеми на малцинските групи на север, додека има и малцински групи во, на пример, Фечабун или Канчанабури, за кои не слушате бидејќи работите таму се одвиваат добро. Почнете од почеток, а тоа е дека родителите мора да ги воспитуваат децата 2 или повеќе јазици од раѓање, тогаш јазичниот проблем е веќе решен. На пример, никогаш не слушајте за Тајланѓанец кој зборува кмерски дома дека имаат проблеми на училиште, само за да укаже на голема група. Затоа, образувајте ги родителите, тогаш ќе се справите со проблемот од корен и проблемот брзо ќе се реши. И тогаш не е важно дали го зборувате тајландскиот јазик помалку добро, но ги поставувате темелите за повеќејазичноста.

    • Ерик Кајперс вели

      Руди, освен оправданата почит кон овој млад човек: има навистина државно образование и на националниот јазик тајландски. Не можете да ја обвинувате власта во оваа област, има училиште и има наставници.

      Потоа се поставува прашањето зошто „луѓето“ не зборуваат тајландски таму. Тоа можеби е поврзано со приливот на бегалци од Мјанмар, сега поактуелен од кога било, и дали можете да ги обвините тие луѓе што не зборуваат тајландски?

      Но, Тајланд има и многу племиња кои првично не зборуваат тајландски и не се прилагодуваат на тајландскиот јазик толку брзо. Или можеби не сакаат да се прилагодат? Се плашат од губење на нивната култура?

      Во Н. Затоа е добро што невладините организации во Тајланд се вклучени во ова. Не можете да очекувате „училиштата за обука“ да ги учат наставниците кандидати на малцинските јазици.

      И .. немаше ли некогаш министер во Тајланд кој изјави дека не може да најде англиски затоа што тајландскиот ќе стане светски јазик? Па, тогаш Лаху ќе биде целосно отфрлен…

  2. Pierre вели

    Голема големина. Тоа е претприемништво. Не седете и гледајте. Одлично е тоа што го правите


Остави коментар

Thailandblog.nl користи колачиња

Нашата веб-локација најдобро функционира благодарение на колачињата. На овој начин можеме да ги запомниме вашите поставки, да ви направиме лична понуда и да ни помогнете да го подобриме квалитетот на веб-страницата. Прочитај повеќе

Да, сакам добра веб-страница