Монахот со женски сарон околу главата (Од: Стимулирачки приказни од северен Тајланд; бр. 42)
Станува збор за монах. Не, не Монахот нашите храм, небеса не! Друг храм - многу далеку. И тој монах имал секс со жена. Тој беше нејзиниот љубовник.
Еден ден тој ја напуштил нејзината куќа многу рано наутро. Се уште беше темно. Брзаше! И случајно, во мракот го врза нејзиниот сарон околу главата. Саронг во боја на сенф. Отиде во монашкиот конак со нејзиниот сарон на главата!
Тоа го видел еден почетник, кој штотуку извадил вода од бунарот. Тој извика: Монах! Монах!' 'Што е?' „Има мачка во бунарот, сенф мачка. 'Што сега?' Монахот дотрча, се наведна преку работ и го виде својот лик во водата. „Не кажувај никому! На никој! Заборави! Вети ми дека нема да кажеш никому за ова!' Истрча назад кон монасите.
Таа вечер жената отиде да собере огревно дрво во близина на храмот. И пееше за да си го врати саронот. "Сонцето веќе заоѓа. Мојата куркума жолта љубов, кога ќе си го вратам саронгот?"
Слушајќи го ова, монахот ја запеал „Itipiso pakawa“ (*), а потоа рекол: „Ќе го вратиш утре“.
Извор:
Прекрасни приказни од северен Тајланд. Бели лотос книги, Тајланд. Англиски наслов „Монах кој носи женски сарон на главата“. Преведено и уредено од Ерик Кујперс. Автор е Виго Брун (1943); види повеќе објаснување: https://www.thailandblog.nl/cultuur/twee-verliefde-schedels-uit-prikkelende-verhalen-uit-noord-thailand-nr-1/
(*) Itipiso pakawa е будистички псалм во Пали. Слушнете ја оваа врска од 66 секунди: https://www.youtube.com/watch?v=__KGuh-1uII
Монахот пее со псалмот Итиписо Пакава за пофалба на Буда.
Очигледно не му пречи фактот што греши против правилата на целибатот со, меѓу сè, женски сарон околу главата со кој се „отепуваше“. Божествениот шеф брзо простува, мислам... Хм, дали и Будизмот знае исповед? Тино веројатно знае дека…
Но, ова е текстот на англиски: https://bit.ly/3Cysc6v