Nedēļas jautājums: vai mums vajadzētu mācīties taju valodu?

Ar nosūtīto ziņojumu
Ievietots Nedēļas jautājums
Tags: ,
9 februāris 2015

Nesen es veicu vienkāršu analīzi: pasaules iedzīvotāju skaits ir 7 miljardi cilvēku, un 70 miljoni runā taizemiešu valodā jeb 1% no pasaules iedzīvotājiem (es neņemu vērā Taizemes iedzīvotāju analfabētismu).

Parasti mēs ierodamies valstī un redzam sevi kā viesi un cenšamies iemācīties valsts valodu. Tā es iemācījos savus pirmos vācu, franču, spāņu un itāļu valodas vārdus pirms 45 gadiem. Vēlāk vidusskolā apgūt angļu, franču un vācu valodu, kuras tagad runāju diezgan brīvi.

Taizemē es arī cenšos runāt dažus vārdus taizemiešu valodā, taču atšķirīgo toņu un toņu dēļ tas ne vienmēr sanāk, un tā nav mana vaina, jo taizemieši paši nepareizi interpretē angļu vārdus vai paši nepareizi interpretē toni.

Nesen biju restorānā un pasūtīju Mai Tai, dzelteno kariju un kow (rīsus), uz ko viesmīle jautā “baltā kova”, jā, baltā kova kundze. Jūs jau saprotat, man ir Mai Tai, dzeltenais karijs, baltie rīsi (Kow) un baltvīns (baltais kow).
Man pasniedza baltvīnu, kuru es īstenībā nepasūtīju, bet viss bija garšīgs, taču mans piķis un garums nebija pareizs, vai arī tā ir viesmīles komerciāla doma?

Savos pasaules ceļojumos es vienmēr sastapos ar cilvēkiem, kuri apguva angļu valodu (arī Ķīnā).

Mans komentārs par šo: Vai nav vieglāk iemācīt angļu valodu 10 miljoniem taizemiešu, kas strādā tūrisma zonās, nekā iemācīt visiem ikgadējiem tūristiem un emigrantiem (apmēram 26 miljoni) runāt taju valodā? Slikta angļu valoda ir gandrīz saprotama. No “Leel good stelles” jūs uzreiz saprotat, ka tie nozīmē Real good room.

Uz šīs zemes aptuveni 1 miljardi cilvēku runā mandarīnu (ķīniešu) valodā, aptuveni 8 miljardi runā angļu valodā. Man šķiet pašsaprotami pievērsties šīm 2,8 valodām, ko tagad dara Taizemes labākās skolas, bet diemžēl ne visā valstī.

Par laimi, Google tulkotājs palīdz tulkot holandiešu valodu taju valodā, kad vēlos izskaidrot kaut ko vienkāršu.

Visbeidzot anekdote:
Viņi strādā Pārtikas un zāļu pārvaldē, taču neviens no viņiem nerunā ne vārda angliski. Atvadīšanās vārds, kas ir nācis pietiekami labi, ir "Bye Bye", tāpēc viņi tur nokļūs.

Iesniedza Rūds.

29 atbildes uz “Nedēļas jautājums: vai mums vajadzētu mācīties taju valodu?”

  1. Rūds saka uz augšu

    Jūs varat sagaidīt, ka taizemieši tūrisma rajonos pārvaldīs valodu, ko saprot arī tūristi.
    Piemēram, ķīniešu.
    Jūs varat sagaidīt, ka emigranti vismaz pietiekami apgūs savas jaunās dzīvesvietas valsts valodu, lai varētu risināt vienkāršas sarunas.

  2. Džeks S saka uz augšu

    Tas ir taju cilvēku ziņā! Pēdējais, ko es vēlos no taju, lai viņš runātu angliski tikai tāpēc, ka esmu viņa valstī. Es esmu tas, kuram jāpielāgojas. Nevis viņi!
    Man pat šķiet, ka ir augstprātīgi to teikt. Patiesībā es zinu daudz ārzemnieku, kuri vēl pat neprot runāt angliski, bet tikai savā dzimtajā valodā. Piemēram, dažreiz es palīdzu kādam ar 3BB, jo viņa nesaprot, ko runā. Tas ir pārāk traki, lai palaistu vaļā.

    • unikāla saka uz augšu

      Dārgais Džek,

      Kaut kam tādam ir jāizaug, mani vecāki vispār nerunāja angliski, es runāju saprātīgi angliski un mani bērni ļoti labi, domāju, ka viņu bērni tiks audzināti ar angļu valodu (TV un spēles) un arī ļoti labi runās angliski. Tad mēs esam attīstītā valstī, jau 4 paaudzes tālāk, tas notiks arī Taizemē, tikai nedaudz lēnāk, manuprāt.

      Ja redzat pa TV, cik daudzi iegūst bakalaura grādu, (ok, ok, salīdzināms ar NL koledžu)
      viņi (es ceru) joprojām varēs runāt saprātīgi angļu valodā.

      Sveicieni Niko

  3. samee saka uz augšu

    Mani nekad īsti netraucē, ja citi nerunā angliski.
    Mani pārsteidz tas, ka “mēs, holandieši” vienmēr domājam, ka mēs tik šausmīgi labi runājam angliski, savukārt “briesmīgi labi” praksē bieži vien rada vilšanos.
    Mana dzimtā valoda ir holandiešu valoda (pat dialektā), nevis angļu valoda. Es varu iztikt, bet visi uzreiz dzird, ka man nav dzimtā valoda. Holandiešu valoda un angļu valoda ir radniecīgas, tāpēc angļu valodu mums ir samērā viegli apgūt.
    Tas, protams, ir ļoti atšķirīgs cilvēkiem, kuri uzaug ar citu valodu saimi kā dzimto valodu.

    Nekaitini, vienkārši brīnies un izbaudi dzīvi.

    • LŪZE saka uz augšu

      Sveiki, Samī,

      Es arī pamanīju, ka ir šausmīgi daudz holandiešu, kuri nerunā angliski.
      Tagad mēs nerunājam taju valodā.
      Kādreiz sācis Nīderlandē ar DVD (antīku vai ne?) un kopēšanu.
      Vai jūs domājat, ka sakāt pareizi, un taizemietis jums pateiks, kā to izdarīt.
      Nu es tiešām nesaprotu atšķirību. (vai tas varētu būt taju valoda? 🙂

      Par laimi, es runāju brīvi angliski gan vārdos, gan rakstveidā, taču pamanīju, ka runā angliski ar taizemieti kā parasti jūsu holandiešu valodā, cilvēki to nesaprot.
      Nu ja tu runā tā kā "es Tarzāns tu Džeina"
      Tas rada arī humoristiskas ainas.
      Ja 2 taizemieši ķiķina, sākas princips "gulbis pielīp" un, piemēram, jums apkārt ir apmēram viss tirgus.

      Tagad esmu nopirkusi grāmatu, kuru ieteicis Gringo un ko anglis ir tulkojis holandietis, jo es gribu no tā mazliet tikt vaļā, bet ļoti grūti.
      Jā, cilvēkam kļūstot vecākam……………

      LŪZE

      • samee saka uz augšu

        Vēlākā vecumā ir vienkārši neiespējami iemācīties visus smalkākos valodas punktus. Ja jūs savā pirmajā dzīves gadā nemācāties atšķirt dažādas runai nepieciešamās skaņas vai ne, aizmirstiet to.
        Tā kā pirmajā dzīves gadā mums nav jāsaskaras ar laukumiem, vēlāk dzīvē kļūst ārkārtīgi grūti (ja ne neiespējami) to apgūt. Piemēram, taizemietim vienmēr būs problēmas ar mūsu g un ritošo r.
        Un tad tu runā tikai par izrunu, sajūtu, ko tu ieliec savā valodā, tev arī jābaro ar karoti.

  4. henrijs saka uz augšu

    Vienmēr ir noderīgi, ja jūs varat runāt taju, bet standarta taju, un tas ir arī dažreiz noderīgi, ja jūs nemaz nerunājat taju valodā, pat ne angliski, bet tikai savas izcelsmes valsts dialektā.

  5. Freek saka uz augšu

    Es braucu uz Taizemi 25 gadus un gandrīz nekad nav problēmu, kad man kaut ko vajag. Taizemē runā taju valodā, pierod. Ja abās pusēs ir laba griba, tas patiešām darbosies.

  6. Jozef saka uz augšu

    Neatkarīgi no valsts, kurā jūs dzīvojat, mēģiniet apgūt valodu un paražas. Pat ja tie ir tikai pamati (400/500 vārdi), pārējais sekos dabiski. Cilvēkiem patīk kaut ko mācīt citiem, īpaši savu valodu.

  7. Monte saka uz augšu

    Lielākā daļa to apguva vidusskolā vai universitātē, bet cilvēki atsakās runāt angliski. Tāpat kā franči Rivjērā. Taizeme lepojas ar savu valodu. Pat valdība necenšas uzlabot angļu valodu. Premjers vēlas, lai skolās būtu vairāk taju stundu. Taju valoda ir ļoti grūta. Ja katru dienu mācāties 4 stundas, jūs to apgūsit 1 gada laikā. Bet paliek neticami, cik maz cilvēku runā angliski. Pat ne BKK un Pukhet un citās tūristu pilsētās. Nevis bankās utt., utt.
    Mēs, nīderlandieši, pielāgojamies ārzemniekam. Bet ārzemnieki to nedara Nīderlandē. Tātad angļu valoda ir pasaules valoda, kuru vajadzētu apgūt katram absolventam. Taizemē dzīvo daudzi ārzemnieki
    Un ļoti nedaudziem iepakojumiem lielveikalos ir angļu valoda. Es pilnīgi nepiekrītu apgalvojumam, ka mums vajadzētu mācīties taju valodu. ir holandieši
    Labprāt mācītu ārzemniekiem holandiešu valodu, bet ne taizemieti. Viņi vienkārši saka, ka mācies pats

  8. Džons Čiangrai saka uz augšu

    No taizemieša, kuram ir sakars ar tūristiem, var sagaidīt, ka viņi vismaz var saprast šo tūristu. Taizemietim, kurš dienišķo maizi pelna no tūristiem, es to patiesībā uztveru kā pienākumu un arī kā noderīgu priekšrocību, ka viņi runā vismaz pamata angļu valodā.
    Es to nedrīkstu gaidīt no cilvēka, kuram nav nekāda sakara ar tūristiem un kurš labākajā gadījumā var būt pateicīgs, ka pieliek pūles. Varu tikai ieteikt farangam, kurš dzīvo kaut kur laukos, kur angliski runā ļoti maz, pašam iemācīties taju valodu. Kāds, kurš samierinās ar sarunu biedru, kurš angliski runā tikai dažus vārdus, ātri pārkāpj savas robežas. Katra saruna ir ļoti virspusēja, un pēc neilga laika cilvēks sāk justies ļoti vientuļš. Es pats redzu daudzus farangus, kuri dzīvo ciematā, prot tikai sveicināties taju valodā un mēģina izārstēt savu vientulību ar pārmērīgu alkohola lietošanu. Turklāt mēs sagaidām, ka taizemietis, kurš dzīvos Eiropā, iemācīsies vismaz valsts valodu.

    • samee saka uz augšu

      Kāpēc jums tas būtu jāgaida?
      Ja viņš/viņa nevēlas runāt angliski, varat izvēlēties pirkt/īrēt savus suvenīrus, pad thai vai viesnīcas numuru no cita taju. Tad viņš galu galā pamanīs, ka mazliet mācīties angļu valodu varētu nebūt tik slikta ideja.
      Un, ja visi taizemieši atsakās mācīties angļu valodu, varat izvēlēties doties uz citu valsti, lai izbaudītu brīvdienas. Neviens tevi nespiež doties uz Taizemi.

  9. Eric saka uz augšu

    valsts gudrība, valsts gods. Kaut kas tamlīdzīgs.
    Spītīgi cilvēki, ka taju.
    "Ja jūs mūs nesaprotat, ja jums tas nepatīk, kāpēc gan nebraukt atvaļinājumā vai dzīvot kaut kur citur?

    Vai visi spāņi tūristu zonās tagad tik labi runā angliski?
    Vai mēs aizstāsim visu “Zimmer Frei” Ševeningenā ar “Istabas noma”?

    Taizemē ir arī citi jautājumi, kas būtu jārisina izglītības jomā. Pat pirms viņi sāk uzlabot angļu valodu.

  10. Patrick saka uz augšu

    Vai, uzņemot ķīniešu, taizemiešu vai japāņu tūristus Beļģijā vai Nīderlandē, mēs sagaidām, ka viņi runās holandiski?Ja imigrējam uz noteiktu valsti, šajā gadījumā Taizemi, vēlams apgūt un saprast valodas pamatus. , bet ne tad, ja vienreiz vai katru gadu dodaties tur atpūsties uz dažām nedēļām!
    Taizemiešiem, kuri vēlas pelnīt ar tūristiem un strādāt tūristu vietās, OBLIGĀTI būtu jāmācās angļu valoda, jo vienkārši gandrīz katrs tūrists runā angliski un tā ir pasaules valoda.
    Daudzi taizemieši ļoti labi runā krieviski, nevis prieka pēc, bet lai pelnītu ar tiem cilvēkiem.
    Paskatieties uz kaimiņvalstīm, lai redzētu, cik daudz cilvēku ir apņēmušies mācīties angļu valodu, kamēr šajās valstīs ir daudz mazāk tūristu nekā Taizemē, taču mēs zinām, ka taizemieši, TV, ballītes un mai pen rai, viņi dod priekšroku nolīgt filipīniešus un tad vienkārši. uztaisi tukske, vieglāk, nē, vai ne?

    • Rūds saka uz augšu

      Es nedomāju, ka jūs varat UZŅEMT taizemietim pienākumu runāt angliski savā valstī.
      Tas būs patiešām jauki.
      Tiesa, iespēja iegūt darbu palielinās, ja viņš pārvalda svešvalodu.
      NAV obligāti angļu valoda.
      Labi der arī krievu, japāņu, ķīniešu vai franču valoda.

      • Džons Čiangrai saka uz augšu

        Dārgais Rūd!
        Es domāju, ka jūs nepareizi sapratāt, ko Patriks domāja.
        Ja taizemietis vēlas strādāt ar tūristiem, varat vismaz prasīt, lai viņš runā angliski.
        Turklāt, ja šim taizemietim ir vēl lielākas citu valodu zināšanas, tas viņam var sniegt papildu priekšrocības. Turklāt taju pieņem, ka katrs rietumnieks runā angliski, un
        tāpēc, ja viņš vēlas strādāt tūrisma nozarē, OBLIGĀTI jāapgūst angļu valoda.
        Ja vēlies strādāt viesnīcā, visā pasaulē regulāri tiek uzdots jautājums Vai tu runā
        Angļu”, jebkura cita valoda, kurā varat runāt papildus, ir liela priekšrocība, taču tā noteikti nav Rietumu tūrista pirmais jautājums. Angļu valoda joprojām ir pasaules valoda, un tā joprojām tiek uzskatīta par pienākumu katrā viesnīcā, strādājot ar tūristiem. Arī Nīderlandē un pārējā Eiropā jūs varat uzlikt par pienākumu viesnīcu personālam mācīties angļu valodu, jo pretējā gadījumā viņi nevar faktiski darboties šajā sektorā.
        Protams, to nevar gaidīt no cilvēkiem, kuriem nav nekāda sakara ar tūristiem.

  11. Ruud nk saka uz augšu

    Būsim godīgi. Kā jūs domājat, piemēram, Marrokam un citiem jaunajiem holandiešiem vajadzētu runāt holandiski? Ja nē, labi, tad runāsim angliski arī Nīderlandē. Ja jūs domājat, ka šai grupai vajadzētu runāt holandiešu valodā, kāpēc jūs nemācāties taju valodu, ja dzīvojat Taizemē?
    Ja atvaļinājumā esat viens, tas būs angļu vai roku un kāju darbs. Bet vai nav lieliski, ja, piemēram, varat pasūtīt kafiju taju valodā un/vai ēdienu taju valodā?
    Jūs esat viesis šajā valstī. Es vienmēr esmu mēģinājis runāt šos vienkāršos vārdus gan Spānijā, gan Portugālē vai Ungārijā.

  12. Ronijs Čams saka uz augšu

    Jā... Mums šeit ir jāmācās taju valoda. Mēs, eiropieši, pārāk labi zinām, kā lietas nedrīkst notikt, kā ar tik daudziem jaunajiem eiropiešiem. Es pats šeit dzīvoju gandrīz gadu, no kuriem man ir divas stundas taju nodarbības katru nedēļas nogali, privāti kopš 4 mēnešiem. Sākumā tas šķiet grūti, bet tagad, kad es varu vienatnē kaut ko izskaidrot veikalā vai tirgū, tas izraisa manu interesi mācīties vēl vairāk taju. Tas ir integrācijas process, par kuru es un tik daudzi citi esam dzirdējuši Beļģijas un Nīderlandes plašsaziņas līdzekļos un tagad atrodamies migranta ādā.
    Taizemiešiem ļoti patīk, ka ar viņiem var runāt... lai gan ir vajadzīga liela prakse, lai saprastu viņus dažādās versijās “taju”
    Un par 225 batiem stundā profesionāla privātnodarbība…. Mēs noteikti nenomirsim.

  13. Lilian saka uz augšu

    Mana atbilde uz jautājumu: "Vai mums vajadzētu mācīties taju valodu?" Ir: mums nekas nav jādara!
    Tāpat kā jūs nevarat piespiest Taizemes iedzīvotājus mācīties angļu valodu. Protams, ir situācijas, kurās ir noderīgi, ja abi sarunu biedri zina vienu un to pašu valodu, neatkarīgi no tā, vai tā ir taju, holandiešu, angļu vai kaut kas cits.
    Jautājuma iesniedzēja sniegtajā piemērā, man šķiet, ka neskaidrības rodas galvenokārt tāpēc, ka divas dažādas valodas tiek lietotas savstarpēji aizstājot un tad arī nepareizi un, iespējams, ar nepareizu izrunu. Tas rada apjukumu abās pusēs. Iestādē, kur var iegādāties mai tai un vīnu, viņiem būs arī daudzvalodu ēdienkarte. Es teiktu, ka izmantojiet to.
    Ja jūs ierodaties Taizemē kā tūrists, tas var nebūt tā vērts, bet man personīgi taju valodas apguvei ir liela pievienotā vērtība ikdienā.
    Neliels padoms: ja vēlaties baltos rīsus, pasūtiet "khâaw suaí" (burtiski: skaisti rīsi) vai "tvaicēti rīsi" (tvaicēti rīsi)
    Veiksme.

    • Plaušu papildinājums saka uz augšu

      no jautātāja: Nesen biju restorānā un pasūtīju Mai Tai, dzelteno kariju un kow (rīsus), uz ko viesmīle jautā “baltā kova”, jā, baltā kova kundze. Jūs jau saprotat, man ir Mai Tai, dzeltenais karijs, baltie rīsi (Kow) un baltvīns (baltais kow).

      Jā, es saprotu, ka jūs saņēmāt nepareizās lietas, jo, ja jūs kaut ko lūdzat pilnīgi nepareizi, jūs diez vai varat sagaidīt, ka dabūsit pareizo lietu: "kow" nav rīsi, un pirms krāsas taju valodā ir norāde, ka tā ir krāsa, ar vārdu "sie".
      plaušu papildinājums

  14. Robbie saka uz augšu

    Skaitīšana un citi pamatvārdi nav nemaz tik grūti. Patiesībā ir prātīgi mācīties pēc iespējas vairāk.
    Piemērs: šopēcpusdien mani uzrunāja skaista sieviete. "Pai mai?" = Vai tu nāksi?
    Mums nevajadzēja daudz vārdu, un tā bija patīkama pēcpusdiena. Ja neiedziļināsies valodā, daudz ko palaidīsi garām. Padoms. Skatieties YouTube un uzziniet kaut ko katru dienu. Tas padara dzīvi skaistāku.

  15. l.mazs izmērs saka uz augšu

    Es saskāros ar to, ka, neskatoties uz manu "taju" valodu, cilvēki, kas runā dialektā, to nerunā
    saprast.Daudzi dialekti Taizemē.
    Arvien vairāk cilvēku no kaimiņvalstīm strādā restorānos un viesnīcās
    lai man atkal nederētu mana taju valoda.Parasti risinājums ir angļu valoda.
    Dažreiz man ir līdzi bildes, lai parādītu, kas man vajadzīgs, piemēram, durvju aizvērējs.
    Ja jūs patiešām dzīvojat Taizemē, es domāju, ka jums vajadzētu iemācīties vismaz dažus vārdus,
    lai labāk iepazītu cilvēkus un paražas.

    sveiciens,
    Luiss

    • Rūds saka uz augšu

      Taizemē neapšaubāmi ir daudz dialektu.
      Tomēr skolās parasti māca taju valodu.
      Izņemot vecākus cilvēkus, gandrīz visi var runāt taju valodā.
      Iespējams, ka attālos rajonos tas ir pat savādāk, jo tur trūkst labu taizemiešu valodā runājošu skolotāju.

    • Džons Čiangrai saka uz augšu

      Cienījamais Louis,
      Augsto taju valodu parasti māca visās Taizemes skolās, un vēlāk to saprot lielākā daļa iedzīvotāju. Arī Taizemes TV un radio tiek runāts un saprasts augstā taju valodā visā Taizemē. Ja šis tā saucamais augstais taizemietis radītu tik daudz saprašanas grūtības, kā tu to apraksti, tad lielākā daļa taizemiešu varētu pārdot savu televizoru un radio, turklāt komunikācija starp taizemiešiem diez vai vairs būtu iespējama, un tāpat kā jūs, viņi staigātu pa dažādām provincēm ar fotogrāfijām, lai padarītu sevi skaidrāku. Atvainojiet, ka uzdevu jums šo jautājumu, bet varbūt tas ir tāpēc, ka jūs runājat taju valodā.

      • l.mazs izmērs saka uz augšu

        Mīļais Džon,
        Par to nešaubos ne mirkli, bet daru visu iespējamo!
        Dažreiz tas ir nedaudz sarežģīti, ja jautājat norādījumus.
        apsveikumi
        Luiss

  16. swa Summas saka uz augšu

    Ja katrs runā savā valodā un angliski, tad nekur pasaulē problēmu nav.
    Es esmu beļģis, tāpēc man bija jāiemācās arī angļu valoda, kas nebija tik grūti.
    Ir jābūt pasaules valodai, un tā man var būt angļu valoda! (Tā jau ir, starp citu)
    Taizemes iedzīvotājiem tas ir nedaudz grūtāk nekā mums, taču, ja vēlaties piesaistīt tūristus, kuri šeit uzturas tikai dažas nedēļas, jūs nevarat gaidīt, ka viņi iemācīsies taju valodu, vai ne?

    Sveicieni

    Pats

    • Monte saka uz augšu

      pilnībā piekrītu tev.. 1 pasaules valoda. .Angļu. Un tas jāsāk pēc iespējas ātrāk
      jo viss šeit rakstītais ne vienmēr ir patiesība. Nīderlandē cilvēkiem vairs nav jāmācās holandiešu valoda. atcelts ārzemniekam. Un vai visi marokāņi to var izdarīt? Mēs, nīderlandieši, runājam daudzās valodās. bet daudzi ārzemnieki to nedara. Un arī nav taisnība, ka Taizemē runā kvalitatīvi taju valodā, jo televīzijā Bangkokā runā taju valodā, kas nedaudz atšķiras no īstās taju valodas. tā saka daudzi taizemieši. Un visur Taizemē ir dialekti. tāds pats kā Nīderlandē. Vienkārši visi holandieši visur pielāgojas. Nīderlandē ārzemniekiem un Taizemē taizemiešiem.

      • Džons Čiangrai saka uz augšu

        Dārgais Monte,
        Mums nav jāsāk ar 1 pasaules valodu angļu valoda, tā jau sen ir bijusi realitāte.
        Arī tavs viedoklis, ka nevajag mācīties holandiešu valodu, ir nepareizs, jo mūsdienās tiek sagaidīts, ka katrs Imigrants mācīsies holandiešu valodu. Turklāt ar augsto taizemiešu valodu saprot valodu, kas tiek mācīta katrā Taizemes skolā, iespējams, ar nelielu akcentu, bet saprotama visā valstī. Tāpat kā Nīderlandē augsto holandiešu valodu māca katrā skolā, ar maziem akcentiem, vienalga, vai esi Groningenā vai Limburgā, piemēram, arī šo valodu saprot visur valstī, un raksta vienādi. Tas, ka pat televizorā var dzirdēt, vai kāds ir no Bangkokas vai Čiangmai, Taizemē neatšķiras no jebkur citur šajā pasaulē. Mana sieva var padarīt sevi saprotamu visā Taizemē ar savu taju valodas skolu, kas tiek saprasta ar (HIGH THAI), un, protams, runā dialektā ciematā, no kura viņa nāk.
        Nav nekas neparasts, ka katrā valstī runā dialektos, bet skolās mācītā valoda ir sarunvaloda jeb, kā jūs to saucat, īstā valoda, kuru visiem ir jāsaprot.

  17. Plaušu papildinājums saka uz augšu

    Kā beļģis es nāku no valsts, kurā runā ne mazāk kā trīs dažādās valodās. Es runāju visas trīs, nīderlandiešu un franču valodā, un es zinu diezgan labi vācu valodā, jo tajā laikā Vācijā bija obligātais militārais dienests. Tāpat brīvi runāju angliski, jo aviācijas saziņā tiek izmantota angļu valoda.
    Es dzīvoju Taizemē un daru visu iespējamo, lai pēc iespējas vairāk runātu taizemiešu valodā ar šejienes cilvēkiem. Es šeit dzīvoju ļoti lauku, un cilvēki šeit runā tikai taju valodā, ko es nevaru vai nedrīkstu viņiem pārmest. Šie cilvēki šeit ir mājās un viņiem nav jārunā angliski vai kaut kas cits. Es esmu tas, kuram jārunā VIŅU valodā, jo galu galā man viņi ir vajadzīgi vairāk nekā viņiem es. Tirgū mums vienmēr ir jautri un jautrāk, jo viņiem patīk, kad farangi mēģina runāt taju valodā, viņi man palīdz ar to un katru dienu es iemācos kaut ko jaunu. Mans nolūks nav iesaistīties sarunās ar viņiem par Briseli-Halle-Vilvordu, jo tas nevienam neder.
    Plaušu papildinājums


Atstājiet savu komentāru

Thailandblog.nl izmanto sīkfailus

Mūsu vietne vislabāk darbojas, pateicoties sīkdatnēm. Tādā veidā mēs varam atcerēties jūsu iestatījumus, sniegt jums personisku piedāvājumu un jūs palīdzat mums uzlabot vietnes kvalitāti. Lasīt vairāk

Jā, es vēlos labu vietni