Wat Arun

Wat Arun

Lai gan par Bangkoku ir rakstīts daudz, vienmēr ir pārsteidzoši atklāt jaunus skatu punktus. Piemēram, nosaukums Bangkoka ir atvasināts no veca, šajā vietā esoša nosaukuma Bahng Gawk (บางกอก). Bahng (บาง) nozīmē vietu un Gawk (กอก) nozīmē olīvas. Bahng Gawk būtu bijusi vieta ar daudziem olīvkokiem.

Pēc īsa ievada pirmais Wat Arun, kas nosaukts hinduistu dieva Aruna vārdā, tiek uzcelts bijušajā Taizemes galvaspilsētas Thonburi vietā Chao Phraya upes Rietumkrastā. Liela restaurācija notika jau karaļa Čulalongkorna (Rama V, 1868-1910) valdīšanas laikā. Apjomīgākie restaurācijas darbi tika veikti no 2013. līdz 2017. gadam. Tika nomainīti daudzi salauzti ķīniešu porcelāna gabali, kā arī vecais cements aizstāts ar oriģinālo kaļķa apmetumu. Ik pēc 10 gadiem tiek veikta liela apkope, lai Wat Arun (karaliskais templis) būtu labā stāvoklī. Taču jau 22. gada 1784. martā “smaragdzaļā” Budas statuja (no nefrīta) tika pārvesta uz pabeigto Wat Phra Kaew milzīgajā pils teritorijā. Tur Budas statujas apģērbu maiņa notiek trīs reizes gadā atbilstoši karaļa veiktajai gadalaiku maiņai.

Zelta Budas statuja

Ekskursija turpinās ar Wat Traimit apmeklējumu ar nenovērtējamo zelta Budas statuju, kas sākotnēji datēta ar Taizemes Sukhothai dinastijas laiku (1238-1583). Pēc tam ķīniešu kvartāls tiks apmeklēts tālāk. Daudzos izcilos pārtikas stendus iesaka pat Jost Bijster, farang šefpavārs, kurš šeit smeļas iedvesmu.

Lumpini parku, cita starpā, daudzi cilvēki izmanto sportam un skriešanai. Ikviens ievēro likumu skriet vienā virzienā un stāvēt uz vietas, lai pulksten 18.00 skanētu valsts himna. Šajā videoklipā ir aplūkota karaļa Bhumibola nāve 2016. gadā, kam bija milzīga ietekme uz iedzīvotājiem ar sēru periodu 1 gadu.

Plūdi

Milzīgā pilsēta ar miljoniem iedzīvotāju patērē tik daudz ūdens, ka vairākās vietās pilsēta 1 gadu laikā nogrims vidēji par 10 metru! Interesanti, ka ielas ir paaugstinātas, savukārt ietves paliek zemākas un ēkas aiz tām ir vēl zemākas, kā no sava veikala stāsta drēbnieks princis Radža. Plūdu laikā tas rada daudz neērtības. 2011. gada novembrī nepatikšanas bija tik lielas, ka grupai Dutch Swing College Band nācās pārcelties uz Pataiju, kur koncerts tika sniegts brīvdabas teātrī Silver Lake Vine Yard. Vēl viena problēma ir Chao Phraya upes sasāļošanās.

Krung Thep

Visbeidzot, tiek apspriests Bangkokas nosaukums Krung Thep. Zvejnieku ciematam pirms 215 gadiem tika dots cits nosaukums. Gandrīz visi tajā laikā izvirzītie priekšlikumi tika ievēroti, un rezultātā tika izveidots garākais pilsētas nosaukums pasaulē — 169 gabali: Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Sawattan Sawattsasit Sanuhatti Awathathyasit.

Šo nosaukumu var uzzināt un atcerēties no Taizemes rokgrupas Asanee-Wasan 1989. gada dziesmas “Krung Thep Maha Nakhon”, kas dziesmā atkārto pilnu pilsētas nosaukumu.

Avots: DW Documentary, Exploring Thailand

– Pārcelts Lodewijk Lagemaat piemiņai † 24. gada 2021. februāris –

 

5 atbildes uz jautājumu “Jauni skatījumi Bangkokā (video)”

  1. Tino Kuis saka uz augšu

    Bangkokas īstais taju nosaukums:

    Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit.

    Un tas nozīmē:

    Eņģeļu pilsēta, lielā pilsēta, Smaragda Budas mājvieta, dieva Indras necaurejamā pilsēta (atšķirībā no Ajutajas), lielā pasaules galvaspilsēta, kas apveltīta ar deviņiem dārgakmeņiem, laimīgā pilsēta, bagāta ar milzīgu Karaļa pili atgādina debesu mājvietu, kur valda reinkarnētais dievs, pilsētai, kuru dāvāja Indra un uzcēla Višnukarns.

    Jauki, vai ne.

    • TheoB saka uz augšu

      Labs un reālistisks Deutsche Welle video par pilsētu.

      Interesentiem nosaukums lasāms taju rakstībā https://nl.wikipedia.org/wiki/Bangkok

  2. Stan saka uz augšu

    'Bahng Gawk', mēģiniet to izrunāt... Dīvains fonētiskais tulkojums angļu valodā. “G” pat neparādās taju valodā. Es rakstītu izrunu holandiešu valodā fonētiski kā "Baang Kok".

    • Erik saka uz augšu

      Piekrītu tev, Sten. Taizemes burts ก ir "mīksts" K taizemiešu valodā runājošiem cilvēkiem, bet vāciski runājošie cilvēki to sauc par G, jo vācu valodā ir mīkstais K tādos vārdos kā Gut un Geld.

      Mums tas ir K, jo mūsu valoda nezina atšķirību starp mīksto un cieto K. Bet mums ir paveicies ar ei, ij, y, sīpolu, eu, z un schr... Tas padara valoda tik interesants priekšmets.

  3. KC saka uz augšu

    Wow, jauks video!


Atstājiet savu komentāru

Thailandblog.nl izmanto sīkfailus

Mūsu vietne vislabāk darbojas, pateicoties sīkdatnēm. Tādā veidā mēs varam atcerēties jūsu iestatījumus, sniegt jums personisku piedāvājumu un jūs palīdzat mums uzlabot vietnes kvalitāti. Lasīt vairāk

Jā, es vēlos labu vietni