Taizemes skripts — 1. nodarbība

Autors Roberts V.
Ievietots Taal
Tags:
24 septembris 2021

Tiem, kas regulāri uzturas Taizemē vai kuriem ir taizemiešu ģimene, ir noderīgi taju valoda lai padarītu to par savu. Ar pietiekamu motivāciju valodu var apgūt praktiski ikviens jebkurā vecumā. Man pašam patiešām nav valodas talanta, bet pēc apmēram gada es joprojām varu runāt pamata taju valodā. Turpmākajās nodarbībās īss ievads ar biežāk lietotajām rakstzīmēm, vārdiem un skaņām. Šodien 1. nodarbība.

Taizemes patskaņi un līdzskaņi

Taizemes alfabēts sastāv no 44 līdzskaņiem, lai gan 2 no 44 vairs netiek izmantoti. Dažiem līdzskaņiem ir atšķirīga skaņa, kad tie atrodas zilbes beigās. Ņemiet, piemēram, taju S, ko pēc tam izrunā ar T: šādi jūs rakstāt สวัสดี (swaSdie), bet sakāt [sà-wàT-die].

Patskaņus raksta pirms, pēc, virs vai zem līdzskaņa. Ir aptuveni 12 patskaņu zīmes. Apvienojot tos, var izveidot vēl vairāk skaņu kombināciju, piemēram, pie mums E plus U rada skaņu 'eu'.

Tā kā taju teksta fonētiskā pārveidošana mūsu alfabētā joprojām ir aptuvens rādītājs (dažādi avoti izmanto dažādus pārveidojumus) un tāpēc, ka Taizemē jūs saskarsities ar tekstiem taju valodā, jums ir jāapgūst taju rakstība no pirmās dienas. Pamazām. Valodu nemācās tikai no grāmatas, galu galā nevar nepaskatīties uz taizemiešu valodā runājošu cilvēku, lai kopā vingrinātu pareizo izrunu.

Parādīt

Taju valoda ir tonāla valoda, tāpēc zilbes tonis/skaņa ir ļoti svarīga. Taju valodā ir pieci dažādi toņi: vidējais tonis (nē), krītošais tonis (nē!), augošais tonis (nē?), augstais tonis (NÉÉ) vai zemais tonis (saka Nē ar dziļu balsi).

Taizemes rakstībā ir vairākas rakstzīmes un noteikumi, kas nosaka toni. Tālāk ir norādītas trīs visbiežāk izmantotās rakstzīmes, kas norāda uz toņa maiņu:

ห (hoh hip). Izskatās pēc sabrukuša H.

่ (maai ehk). Izskatās mazliet pēc 1.

้ (mái thoo). Izskatās mazliet pēc gracioza 2.

Mēs atgriezīsimies pie šiem sarežģītajiem toņu noteikumiem vēlāk. Pagaidām pareizo izrunu varat meklēt holandiešu fonētikā. Skatiet šo tabulu:

Rādīt: Fonētika: Piemērs:
Viddens (Nē) nē (parasti)
Zems \ nē (ar dziļu balsi)
Dalends ^ nē (kliedz!)
Augsts / nē (stresots)
Pieaug v nē (jautāt?)

Jūsu pirmie burti un vārdi

Sāksim ar dažiem pirmajiem burtiem un vārdiem. Paņemiet pildspalvu un papīru un uzrakstiet:

m
n
aa
a
r
  1. Taizemes burti M un AA (kā holandiešu valodā "zirgs" vai "laimīgs"):
Vārds Izruna Toons Nozīme
มา maa centrs nāc
ม้า maa augsts zirgs
หมา mǎa pieaug suns

Piezīme: ห pirms ม un toņa zīme virs ม tāpēc apzīmē izrunu/toni. Mēs pie tā atgriezīsimies vēlākajās nodarbībās.

Vai jums izdevās uzrakstīt šos trīs vārdus? Tagad mēģiniet tos pateikt skaļi. Protams, pareizā izruna darbojas labāk, klausoties un atkārtojot to skaļi. Apskatīsim šo īso nodarbību no “Learn Thai with Mod”:

  1. Taizemes burts N:
นา naa m rīsu lauks
น้า naa h onkulis/tante, jaunākais brālis/māsa māte
หน้า naa d seja, sezona, pirms, lapa
หนา nǎa s Biezs, smags (no materiāla)

Šajā video no Learn-Thai-Podcast jūs varat dzirdēt dažādus vārdus ar "naa":

  1. Taizemes burts A (kā holandiešu valodā "na" vai "pa"):
นะ na h nomierinoša pieklājība teikuma beigās.

 

กะ ka l novērtējums, minējums
veikalā rane h veikals. Piemēram, taizemiešu valodā restorāns: ร้าน-อา-หาร ráan-aa-hǎan

Vingrinājums:

Pastāstiet kādam, kas runā taju valodā, ka suns vai zirgs nāk:

ม้า มา maa maa zirgs nāk, zirgs nāk
หมามา mǎa maa suns nāk, suns nāk

Vai jums izdevās uzrakstīt pirmos burtus? Meistars to atkārto. Pierakstiet burtus un vārdus duci reižu, un tad jūs tos neaizmirsīsit. Tas pats attiecas arī uz toņiem, sākumā, iespējams, būs problēmas ar to sadzirdēšanu un izrunāšanu, bet pamanīsit, ka ar nepieciešamo atkārtojumu jūs arī iegūsit.

Nākamajos emuāros es vienmēr iepazīstināšu ar dažiem jauniem varoņiem. Es ceru, ka tas dažiem lasītājiem palīdzēs sākt darbu vai vismaz sajūsminās sākt ar taju valodu. Šie emuāri, protams, neaizstāj mācību grāmatu un skolotāju. Ja jūs patiešām vēlaties pie tā strādāt, jums būs jāienirst grāmatās un/vai jāatrod skolotājs.

Ieteicamie materiāli:

  1. Grāmata “Taizemes valoda” (drukāta vai kā e-grāmata) un lejupielādējamie Ronalda Šites īsie pārskati, ērts (gramatisks) uzziņu darbs ar holandiešu izrunu. Ir arī lejupielādējams "Oefenboek.PDF", lai uzzinātu, kā rakstīt un lasīt skriptu. Skatīt: slapsystems.nl
  2. Mācību grāmata “Taju valoda iesācējiem”, kuru autors ir Benjawan Poomsan Becker. Vienīgais trūkums: paredzēts angliski runājošajiem. Piemēram, า ir rakstīts kā a, un u/uu skaņa, kas ir zināma holandiešu un taju valodā, nav zināma angļu valodā.
  3. Videoklipi “Mācīties taju valodu, izmantojot modi”: www.youtube.com/channel/UCxf3zYDZw9NjUllgsCGyBmg
  4. Video taju valodas alfabēta praktizēšanai (Learn Thai 101): youtu.be/pXV-MzO4Acs
  5. Vārdnīcas, piemēram, Van Moergestel's holandiešu-taju un taju-angļu tiešsaistes vārdnīca: www.thai-language.com

34 atbildes uz “The Thai script – lesson 1”

  1. Tino Kuis saka uz augšu

    Vai bildē nav laosiešu alfabēts?? Ar taju apakšā?

    • Hanss Struijlārs saka uz augšu

      Pilnīgi pareizi Tīna

    • Rūds NK saka uz augšu

      Šķiet, ka tā ir, bet es domāju, ka šī ir Lanas valoda. Es domāju, ka es to sastapu ChiangMai un Mea Hot Son, cita starpā

      • Tino Kuis saka uz augšu

        Rūd NK, es tikko paskatījos Lannas piezīmju grāmatiņu un domāju, ka tev ir taisnība. Man ir grūti saskatīt.

        https://en.wikipedia.org/wiki/Tai_Tham_script

  2. Džonijs BG saka uz augšu

    Laba iniciatīva Rob.

    Ja jūs sagaidāt, ka jaunpienācēji Nīderlandē iemācīsies valodu, tad, ja dzīvojat Taizemē, ir maz pūļu, lai to ņemtu rokās.
    Katrā ziņā ir izpratne, ka noteikumu uzspiešana var radīt ierobežojumus un ja nu taizemieši, alkdami pēc noteikumiem, pāriet uz valodas prasmi kā ilgtermiņa vīzas prasību 😉

    Šeit ir papildinājums rakstīšanas praksei:http://www.muic.mahidol.ac.th/sabai-sabai/writing.html

    Manā gadījumā es uztveru rakstīšanu kā līdzekli lasīšanai un pēc tam kā ceļa zīmes un šāda veida pozas.
    Manuprāt, fantāzija ir noderīgs instruments.

    M ir līdzīgs N. Gandrīz tāds pats fonts, bet M alfabētā parādās agrāk, tāpēc gredzens ir pirmais burtā M un otrais burtā N.

    D un T ir gandrīz vienāda skaņa un fonts. D ir apaļš un T ir zobains kā zobs.

    P un B tiks apspriesti nākamajā nodarbībā. Gandrīz tas pats skaņas un fonta ziņā, bet P ir ar garu kāju un tā arī taizemiešu valodā.

    R un h atgādina mums zināmās formas, un tas nozīmē, ka 8 burtus var iemācīties ar ne pārāk lielu piepūli.
    Uzraksti 2 vēstuļu loksnes un tu to nekad neaizmirsīsi... un neuztver to kā sodu

    • Robs V. saka uz augšu

      Sveiki, Džonij, paldies. Jā, es arī izmantoju tieši tos pašus pielikumus, lai praktizētu taju skripta rakstīšanu. Neliku šos klasē, lai nepārslogotu cilvēkus ar saitēm. Bet, ja vēlaties nopietni trenēties pēc nelielas prakses/spēlēšanās ar varoņiem, šī ir ērta saite.

      Daudz ko iemācījies, sāku lasīt arī dažus burtus no numura zīmēm, ceļa zīmēm, norādēm, zīmēm, brīdinājuma zīmēm un tā tālāk. Īpaši ar ceļa zīmēm bieži jau var nojaust, kas jāraksta (attēls, teksts angļu valodā). Piemēram, norādes zīmēm Bangkokā vienā pusē ir taju rakstība, bet otrā – angļu valoda. Tādā veidā pastaigu laikā varat nedaudz trenēties. 🙂

      • Džonijs BG saka uz augšu

        Būtu jauki iemācīties visu, bet, ja man jāpastāsta ārstam, ka sāp aiz pleznas kaula, valodas zināšanu trūkums, šķiet, turpinās. Patiesībā gandrīz nevienam nav dots zināt visu taju valodu, ja jums nav taizemiešu vecāka(-u).

        Mēģiniet vismaz pielikt pūles, lai vēlētos iemācīties valodu. Tas ir katra paša ziņā, taču iespēja izlasīt rēķinu, līnijas ziņojumu vai kaut ko līdzīgu padara jūs par nopietnu partneri ģimenei, draugiem un veikala darbiniekiem.

        Iespējams, kultūras vai vecuma sešinieks ir vainojams pie tā, ka nevēlēties mācīties valodu ir normāli un tā ir sava veida paaugstināta sajūta. Nenormāli 😉

  3. Kees saka uz augšu

    Apsveicam ar šo iniciatīvu!

  4. Sers Čārlzs saka uz augšu

    Varbūt kādreiz pienāks tā, ka vīzām uz ilgtermiņa vai pastāvīgu dzīvi būs nepieciešamas runas un rakstīšanas pamatzināšanas.
    Nedomājiet, ka tas kādreiz noritēs tik ātri otrā pusē, ko bieži dzirdat...

    Starp citu, jauka iniciatīva @Robs V.

    • RonnyLatYa saka uz augšu

      “Pastāvīgajiem iedzīvotājiem” tā jau ir prasība.

      • l.mazs izmērs saka uz augšu

        Dārgais Ronij,

        ko tu zvani?

        Un vai 90 dienu paziņojumi tiks atcelti?
        Kā arī ikgadējās vīzu problēmas.
        Vai jūs saņemat darba atļaujas kā “pastāvīgie iedzīvotāji”, ja vēlaties?
        Vai jūs varat iegādāties zemes gabalu, lai uzceltu māju?

        Cik skaista valsts ir Taizeme!

        • RonnyLatYa saka uz augšu

          Es neko nezvanu. Tā tas ir bijis gadiem ilgi un ir viena no prasībām, lai kļūtu par Pastāvīgo iedzīvotāju.

          Pastāvīgajam iedzīvotājam cita starpā ir nepieciešams:
          – nav 90 dienu ziņošanai.
          – nav vīzu problēmu, jo pastāvīgais iedzīvotājs (tikai atkārtota ieceļošana, izbraucot no Taizemes)
          – Tas ir tieši otrādi. Jūs varat kļūt par pastāvīgo iedzīvotāju ar darba atļauju. Protams, ir arī citi nosacījumi.
          – Nē, jums arī nevar piederēt zeme.

          Šķiet, ka jūs nekad neesat dzirdējis par iespēju kļūt par pastāvīgo iedzīvotāju.

          Ja vēlaties uzzināt vairāk par to, es domāju, ka oaTB lasītājs PeterVz ir pastāvīgais iedzīvotājs. Viņš var pastāstīt vairāk par to.

        • Džonijs BG saka uz augšu

          Nekad nevainojiet un nešaujiet ziņnesi, tas attiecas uz šo.

          Pastāvīgā iedzīvotāja pieteikuma gadījumā valodas pārbaude ir obligāta, un tas, vai varat no tā gūt labumu, ir cits jautājums.

  5. Daniels M. saka uz augšu

    Cienījamais Rob V.!

    Ļoti laba iniciatīva!

    Ar nepacietību gaidu turpinājumu…

    • Robs V. saka uz augšu

      Gaidu sekotājus. 🙂 Kurš ne tikai pasaka "jauks", bet arī paņem pildspalvu un papīru? Ja nepieciešams, vienkārši "prieka pēc" un tad vienmēr varat pamest, ja tas kļūst pārāk nopietni. Bet vēl jautrāk būtu, ja 1-2 lasītāji justos motivēti kaut ko darīt ar valodu. Tad pamanāt, cik tas var būt jautri un noderīgi.

      Bet patīkami, ka lasītājiem patīk. Vai es neieliku stundas un stundas Jan Doedel labā.

      • Daniels M. saka uz augšu

        Sākumā varbūt daudz sekotāju... Bet tos droši vien var ātri iedalīt 2 grupās: neatlaidīgie un atkritēji... Mēģināšu palikt pie pirmās grupas 😉

  6. Walter saka uz augšu

    Lai iegūtu izcilus ceļvežus: http://www.thaivlac.be

    “Vzw Thaivlac ir sava rokasgrāmata, kas īpaši izstrādāta holandiešu valodas runātājiem, kurā ir vairāk nekā 250 lappuses un kurā ir lielākā daļa mācību materiāla iesācējiem un pieredzējušiem studentiem.

    Rokasgrāmata ir pieejama arī atsevišķi tiem, kas nav studenti. Cena par divām grāmatām (“Thai runāšana” un “Thai lasīšana un rakstīšana”) kopā ir 49 € (izdevums 2012). Sūtīšanas izmaksas Beļģijā vai Nīderlandē šobrīd ir 10 €. Attiecībā uz Nīderlandi mēs sedzam daļu no piegādes izmaksām.

    • Robs V. saka uz augšu

      Izklausās labi Valter. Kurss Antverpenē ir minēts iepriekš (flāmu) lasītāju atbildēs. Es nezināju, ka ir atsevišķs mācību materiāls. Es domāju, ka potenciālie pircēji novērtētu nelielu materiāla paraugu…?

  7. Ronalds Šūts saka uz augšu

    Ļoti laba un jauka iniciatīva Rob. Ceru ar jums, ka cilvēki pārkāps slieksni. Es arī nesāku mācīties līdz 62 gadu vecumam. Un neaizmirstiet: mūsu alfabētā ir 43 rakstzīmes!! Šo 43 dēļ lielajam burtam ir pavisam cita forma nekā mazajam... Tātad tikai sākums kļūst arvien jautrāks.

  8. Džonijs BG saka uz augšu

    Jums, iespējams, bija jāmācās holandiešu valoda, jo jūs tur mācījāties skolā un tāpēc tas bija pienākums.

    Ja ļaujat kādam citam vai pat savai sievai izlemt, ka jums nav atļauts veikt personīgo attīstību, tad man ir šaubas, bet dažreiz tas var būt arī ērtības. Katra lieta.

  9. Harijs Romāns saka uz augšu

    Gandrīz katrā “caurumā” uz zemes cilvēki vairāk vai mazāk runā angliski. Tāpēc es nesaprotu Nīderlandes integrācijas prasību. Kāds, kurš brīvi runā angļu valodā... kāpēc viņam būtu jāmācās “kloperian”? Pat atkritumu savācējs un krājumu pildītājs runā pietiekami daudz angļu valodā, kamēr viņiem šī valoda nekad nav vajadzīga. Vienkārši: vispārēja attīstība.
    Tāpat arī Taizemei ​​vai jebkurai citai pasaules valstij: mācieties angļu valodu.
    Patīkami, ka var mazliet lasīt un rakstīt, bet to valodu iemācīties tos dažus pensionāra gadus.. ja vien kā izklaide...

    • Ronalds Šūts saka uz augšu

      tu palaid garām aizraujošo un sociāli patīkamo daļu kaut ko mācīties, kas varētu (ir) dot tev daudz. Un vispārējā attīstība ir pavisam kas cits!, bet tas tavā komentārā šeit neatspoguļojas.

  10. Duncis saka uz augšu

    Dārgais Dilan, mana draudzene nevēlas neko mācīties, tāpēc taju valoda ir mājas valoda. Man devis daudz labumu no dzīvošanas šeit. Es neļaujos sievai vai draudzenei likt sev kaut ko iemācīties. Sanāca pietiekami daudz piesūcekņu, kuri runāja augstāko vārdu, bet nezina, par ko viņi runā. Mātīte, protams, ir īpašniece, nebaidās krāpties un zagt no tēviņa draugiem. Reizēm tā dzīve paiet...

    • Džonijs BG saka uz augšu

      Pilnīgi piekrītu, ka atbildība ir jums, ja vien izprotat savas tiesības.

      Vai arī esat pamanījuši, ka krāpšanās vai dīvainas cenas pēkšņi vairs nav problēmas? Un patiesībā visas neērtības noteikti nav neizdevīgas, zinot dažus taju valodas vārdus.

  11. Teo Bošs saka uz augšu

    Sveiks Dilan.

    Es saprotu, kāpēc jūsu sieva nevēlas, lai jūs mācīties taju valodu, 🙂

    Starp citu, ļoti jauka iniciatīva.

  12. Niks Saimons saka uz augšu

    Brīnišķīga iniciatīva. Katru reizi, kad sastopos ar šādu nodarbību sēriju, es cenšos uzņemties, bet diemžēl... Es gandrīz nedzirdu atšķirības šajos toņos, jo toņu atšķirība ir tik minimāla. Arī skaistajā video augstāk. Viss, ko saka meitene, man izklausās gandrīz tāpat. Augošie un krītošie toņi manai dzirdei ir pilnīgs noslēpums. Kā jūs dzirdat atšķirību šajos toņos, kad taizemietis runā? Citiem vārdiem sakot, kā noteikt, kad dzirdams tonis ir vidējs, zems, augsts, augošs vai krītošs? Šis pamats nav izskaidrots nevienā taju nodarbībā. Kad dzirdu draudzenes vectēvu runājam, visas tās skaņas man ir zemas. Kad runā mana drauga māsa, visas viņas skaņas man ir augstas.
    Viens mierinājums, iespējams, es neesmu vienīgais ar šo problēmu.

    • Robs V. saka uz augšu

      Pajautā savai mīļotajai, vai viņa vēlas izteikties mazliet pārspīlēti. Piemēram, vārdi šajās nodarbībās. Tāpat kā taizemietim var palīdzēt, ja jūs pārāk artikulējat holandiešu vārdus (un norādāt zilbes): var-kens-kar-bo-naa-tje. Un tad to var pārspīlēti atkārtot. Ilgtermiņā, protams, to vairs nedariet, bet sākumā tas var palīdzēt atšķirt pareizās skaņas un toņus.

  13. Džonijs BG saka uz augšu

    Niks,
    Ļoti atpazīstami un smieklīgākais ir tas, ka viņi tevi saprot pēc dažiem dzērieniem.

    To sauc par to, vai saņēmējam ir vēlme saprast. Bez šīs izpratnes tas ir bezcerīgs uzdevums, bet, ja viņi saprot jūsu akcentu, nekas nav jautrāks par runāšanu valodā.

    Iepriekšējos gados pasūtīja LM daeng un nejauši ieguva Marlboro. Skaņā jau ir jauka atšķirība, tāpēc tas nevarētu būt tikai es. Patīkami, ka taizemietis blakus izlabos un tas dod pārliecību.

  14. TvdM saka uz augšu

    Paldies, lieliska iniciatīva, pieņemšu izaicinājumu. Žēl, ka ģimene pārsvarā runā Īzānā jeb vietējā dialektā, bet ar mazliet labas gribas viņi zina arī ABT (Common Civilized Thai)

  15. Ferdinands saka uz augšu

    Labi uzrakstīts RobV, noteikti sekošu līdzi tavām nodarbībām.
    Pirmo reizi nedaudz ilgāk biju Taizemē pagājušajā ziemā un esmu tur tikai kopš oktobra. 2017. gads.
    Es strādāju ar Ronalda Šūtes grāmatu un nodarbībām no Thaipod101.com vietnē Youtube.
    Esmu arī sākusi rakstīt un veidoju piezīmju grāmatiņu ar tādām tēmām kā cipari, dienas, mēneši, darbības vārdi, lietvārdi utt.

    Arī mana pirmā reakcija pēc vārdu apguves bija mēģināt lasīt tekstus uz ielas.
    Pamanu, ka tajā laikā, kamēr uzturos NL, es tam netērēju tik daudz laika, bet Taizemē ir vieglāk, jo tu esi iegrimis valodas vidū.

    Man tagad ir 65 gadi, un es diezgan labi varu tikt galā ar jautājumiem par noteiktām lietām…
    Varbūt es izklausos pēc klukluka .. indiānis no Pipo klauna hahaha

  16. Eric saka uz augšu

    Labi uzrakstīts Robs!

    Varbūt es neesmu mērķauditorija, jo jau tagad protu lasīt un rakstīt taju valodā, bet es sekošu…

  17. Daniels M. saka uz augšu

    Cienījamais Robs V.

    Šoreiz es vēlos jums sniegt dažus ieteikumus.

    Šobrīd es mācos lasīt taju valodu ar mācību grāmatām “มานะ มานี” (maaná maanii). Visas pirmās klases stundas ir arī vietnē YouTube. Šī ir saite uz pirmās klases pirmo nodarbību: https://www.youtube.com/watch?v=483H-vdlDIk. Šī nodarbība sākas ar ievadu, bet pēc tam visi vārdi tiek nolasīti skaļi un skaidri. Lai gan bez tulkojuma, bet ar taju tiešsaistes tastatūru (piemēram, https://www.branah.com/thai) un tulkojumu http://www.thai-language.com/ tam vajadzētu strādāt. Tādā veidā jūs arī iemācīsities lietot taju tastatūru.

    Man šīs grāmatas šķiet ļoti interesantas un jautri lasāmas. Es jau pabeidzu pirmo klasi un tagad strādāju pie 2. klases... Tie ir stāsti, kas risinās ciematā, kurā daži bērni spēlē galveno lomu. Tu jūties kā 6 gadus vecs un gūsti priekšstatu par to, kā bērni tur dzīvo un audz.

    Šīs grāmatas un citas mācību grāmatas varat iegādāties ierobežotā skaitā veikalu. Bangkokā netālu no BTS Siam ir ļoti labs grāmatu veikals: Chulalongkorn University Book Center ar ļoti plašu mācību grāmatu klāstu. Noteikti ieteicams tiem, kas patiešām meklē. Arī pakalpojumā Google Maps, aptuveni 150 m uz dienvidrietumiem no BTS Siam. Brīvi pieejams ikvienam.

    Man ir arī komentārs par jūsu pirmo nodarbību iepriekš: jūs uzreiz nonākat pie lietas ar toņu zīmēm. Kā redzams Maana Maanii nodarbībās, toņu zīmes tiek aplūkotas tikai vēlāk. Sākotnēji katrā nodarbībā tiek mācīti vairāki līdzskaņi un vairāki patskaņi un tiek mācīti tikai vienkārši vārdi.

    Tāpēc es ieteiktu sākt ar dažiem līdzskaņiem un patskaņiem katrā nodarbībā. Nekavējoties noskaidrojiet katra līdzskaņa toņu grupu un izskaidrojiet katra vārda toņu noteikumus (atvērtās un slēgtās zilbes, "mirušās" un "dzīvās" zilbes utt.).

    Pēc tam vārdi ar 2 vai vairāk zilbēm un arī toņu zīmes, ievērojot toņu zīmju un toņu secību (vidus - zems - krītošs - augsts - kāpj).

    Tādā veidā būtu vieglāk saprast, kāpēc vārdi ir jālasa kādos toņos.

    Īsāk sakot: vispirms vienkārši vārdi bez toņa zīmēm un tikai tad sarežģītāki vārdi un toņu zīmes. Citādi baidos, ka atkritušo grupa kļūs pārāk liela.

    Veiksmi!

    Laipni,

    Daniels M.

    • Robs V. saka uz augšu

      Paldies par atsauksmi Daniel. Es apzināti esmu iekļāvis skaņas / toņus, lai gan es saprotu, ka tas ir grūti. Es ceru, ka cilvēki varēs pārvarēt bailes no aukstā ūdens. Skaņu zīmju pareiza pielietošana vai spēja nolasīt šajās stundās nav tik svarīga. Lai tajā pareizi ienirt, es patiešām ieteiktu mācību grāmatu un pamazām to sadalīt pa dažām nodaļām un simts lappusēm. Es uzrakstīju 12 īsas nodarbības ar galveno mērķi, lai cilvēki varētu lasīt līdzskaņus un patskaņus taju valodā un, ja iespējams, arī vingrināties ar toņiem, bet tas faktiski darbojas tikai ar taizemiešu valodā runājošu cilvēku.

  18. Džons Čiangrai saka uz augšu

    Ja jūs pastāvīgi dzīvojat valstī un tāpēc daudz kontaktējaties ar sava Taizemes partnera ģimeni, manuprāt, tas ir pat normāli, ka jūs vismaz pieliekat nopietnas pūles, lai apgūtu šo valodu.
    Jūs arī redzēsit, ka varat no tā gūt labumu katru dienu, kad būsiet kontaktā ar citiem ciema iedzīvotājiem vai citiem Taizemes iedzīvotājiem.
    Es nekad nevarētu tik ļoti iemīlēties taizemiešu partnerī, ja man kaut kur būtu jābauda dzīve bez taju valodas zināšanām, pārsvarā minimālā angliski runājošā vidē.
    Ja nav tālāku sociālo kontaktu, bez vispārināšanas daudziem tas ilgtermiņā kļūst ļoti garlaicīgs un vienpusīgs, un noteikti ne jaukais dzīves vakars, par kādu viņi ir sapņojuši.
    Lai gan viņi vēlētos, lai ārpasaule ticētu citādi, daži bieži vien cieš no ilgām pēc mājām, depresijas utt., un ne vairāk kā alkohols var atkal radīt smaidu sejā.
    To, ka tā nav viegla valoda, lielākā daļa no mums noteikti būs sapratuši pēc dažiem mēģinājumiem.
    Konsekventa un ikdienas tālāka mācīšanās un nebaidīšanās kļūdīties runājot, uzskatu, ka šeit ir vienīgā metode, kā sasniegt labu vai pieticīgu rezultātu.
    Vai kāds domā, ka mācīties holandiešu valodu Taizemes partnerim vai pat eiropietim tagad ir tik daudz vieglāk.


Atstājiet savu komentāru

Thailandblog.nl izmanto sīkfailus

Mūsu vietne vislabāk darbojas, pateicoties sīkdatnēm. Tādā veidā mēs varam atcerēties jūsu iestatījumus, sniegt jums personisku piedāvājumu un jūs palīdzat mums uzlabot vietnes kvalitāti. Lasīt vairāk

Jā, es vēlos labu vietni