Laipni lūdzam Thailandblog.nl
Ar 275.000 XNUMX apmeklējumu mēnesī Thailandblog ir lielākā Taizemes kopiena Nīderlandē un Beļģijā.
Pierakstieties mūsu bezmaksas e-pasta biļetenam un esiet informēts!
Biļetens
Valodas iestatījums
Novērtējiet Taizemes batu
Sponsorējam
Jaunākie komentāri
- Theo: Izmantojot vienkāršo tehnoloģiju rīsu laukos, TAGAD rīsu audzēšana ir kļuvusi ļoti dārga. Komplekts 10 rai. Mums bija pēdējais
- Viljams Korats: Paskaties tikai Herman, tev ir daļēji taisnība, šodien kopumā sestajā pozīcijā lokāli uz vienas, paviršs rezultāts
- Robs V.: Gandrīz pilnībā piekrītu Gringo, nevar būt nemaz tik grūti normāli izturēties pret tiem, kas ir savādāki. Runa
- Driekes: Piekrītu abām atbildēm, bet ir jābūt pietiekamiem resursiem un finanses ir nopietna problēma Taizemē un
- chris: Par parastu komfortablu māju jums vajadzētu maksāt 13.000 16.000 līdz XNUMX XNUMX batu par kvadrātmetru. (viss iekšā, zīmējumi,
- Herman: Pat ja degšana Taizemē tiktu kontrolēta, tas neatrisinātu problēmu, kamēr kaimiņvalstis to neievēros.
- Herman: Viljams -Korats, Chiang Mai noteikti nav pasaules top 3, kā šeit bieži teikts, bet Chiang Mai ir
- vilems: dārgais gringo, tiešām super skaidrs stāsts, daudz ko no tā atzīstu, ka meitenes ir pelnījušas cieņu, ne katrs farangs
- Yan: Paiet gandrīz mēnesis, lai Taizeme sevi nesauktu par “HUB” kaut kāda veida… “HUB” medicīnas jomā
- Carla: Dodieties uz salām, mēs to darām gadiem ilgi. Padoms: Ja vēlaties mieru un klusumu un brīnišķīgi nepiespiestu atmosfēru, dodieties uz Koh Phayam!
- Cornelis: Haha Sjaak, par ALOHA tev jābrauc uz Havaju salām. Viņi tagad skolās ievieš visus šos citus saīsinājumus. In Th
- Cuylits Jan: Atvainojiet, ēdiens Taizemē man šķita garlaicīgs pēc 3 nedēļām un vienmēr garšoja vienādi. Efektīvs ielas ēdiens bija labāks par lielāko daļu restorānu
- Robs V.: Nu, tas nemaz nav tik slikti, vai ne? Jūs bieži redzat varavīksnes karogu, kas parāda šo seksualitāti, dzimumu un orientāciju
- Hans: Mēs esam uzbūvējuši bungalo 20m140 2km attālumā no Kantharalak (Sisaket). Mēs to sākām 2016. gadā, un tas bija gatavs 2020. gadā. Omd
- Matthias: Nu Renē, par šo es tev piekrītu 100%. Visur, kur jūs dodaties, vai visos plašsaziņas līdzekļos internetā, tas tiek nospiests mūsu rīklē
Sponsorējam
Atkal Bangkoka
Menu
ieraksti
Priekšmeti
- fons
- Activiteiten
- Reklāmraksts
- darba kārtība
- Nodokļu jautājums
- Beļģijas jautājums
- Apskates objekti
- Dīvaini
- Budisms
- Grāmatu apskati
- Sleja
- Koronakrīze
- kultūra
- Dienasgrāmata
- Iepazīšanās
- Nedēļa no
- Lieta
- Nirt
- Ekonomiku
- Diena dzīvē......
- Salas
- Eten en drinken
- Pasākumi un festivāli
- Balonu festivāls
- Bo Sang lietussargu festivāls
- Bifeļu sacīkstes
- Čhīanmai ziedu festivāls
- Ķīniešu Jaunais gads
- Full Moon Party
- Ziemassvētki
- Lotosa svētki – Rub Bua
- Lojs Krathongs
- Naga Fireball festivāls
- Jaungada sagaidīšana
- Phi ta khon
- Phuket veģetārie svētki
- Raķešu festivāls – Bun Bang Fai
- Songkran - taju Jaunais gads
- Uguņošanas festivāls Pataja
- Izceļotāji un pensionāri
- AOW
- Automašīnu apdrošināšana
- Banku darbība
- Nodoklis Nīderlandē
- Taizemes nodoklis
- Beļģijas vēstniecība
- Beļģijas nodokļu iestādes
- Dzīvības pierādījums
- DigiD
- Emigrēt
- Lai īrētu māju
- Pērciet māju
- in memoriam
- Ienākumu deklarācija
- King s
- Dzīvošanas izmaksas
- Nīderlandes vēstniecība
- Nīderlandes valdība
- Holandes asociācija
- Jaunumi
- Aiziet
- Pase
- Pensija
- Vadītāja apliecība
- Izplatījumi
- Vēlēšanas
- Apdrošināšana kopumā
- vīza
- Strādā
- Hopital
- Veselības apdrošināšana
- Flora un fauna
- Nedēļas foto
- Sīkrīki
- Nauda un finanses
- Vēsture
- Veselība
- Labdarības organizācijas
- Viesnīcas
- Skatoties uz mājām
- Isaan
- Khans Pēteris
- Koh Mook
- Karalis Bhumibols
- Dzīvo Taizemē
- Lasītāju iesniegšana
- Lasītāja zvans
- Lasītāju padomi
- Lasītāja jautājums
- Sabiedrība
- tirgus laukums
- Medicīnas tūrisms
- Milieu
- Nakts dzīve
- Ziņas no Nīderlandes un Beļģijas
- Ziņas no Taizemes
- Uzņēmēji un uzņēmumi
- Izglītība
- Pētniecība
- Atklājiet Taizemi
- Opinie
- Ievērojams
- Lai aicinātu uz darbību
- Plūdi 2011
- Plūdi 2012
- Plūdi 2013
- Plūdi 2014
- Pārziemot
- Politika
- Balsošana
- Ceļojumu stāsti
- Ceļot
- Attiecības
- iepirkšanās
- Sociālie tīkli
- Spa un labsajūta
- Sports
- Stedens
- Nedēļas paziņojums
- Pludmales
- Taal
- Pārdod
- TEV procedūra
- Taizeme kopumā
- Taizeme ar bērniem
- taju padomi
- Taizemes masāža
- Tūrisms
- Iet ārā
- Valūta - Taizemes bats
- No redaktoriem
- Nekustamais īpašums
- Satiksme un transports
- Īsa vīza
- Ilgtermiņa vīza
- Jautājums par vīzu
- Aviobiļetes
- Nedēļas jautājums
- Laikapstākļi un klimats
Sponsorējam
Atruna tulkojumi
Thailandblog izmanto mašīntulkojumus vairākās valodās. Tulkotās informācijas izmantošana ir jūsu pašu risks. Mēs neesam atbildīgi par kļūdām tulkojumos.
Lasiet mūsu visu šeit atruna.
Autortiesības
© Autortiesības Thailandblog 2024. Visas tiesības paturētas. Ja nav norādīts citādi, visas tiesības uz informāciju (tekstu, attēlu, skaņu, video utt.), ko atrodat šajā vietnē, pieder Thailandblog.nl un tā autoriem (emuāru autoriem).
Šīs informācijas pilnīga vai daļēja pārņemšana, izvietošana citās vietnēs, reproducēšana jebkādā citā veidā un/vai komerciāla izmantošana nav atļauta, ja vien Thailandblog nav piešķīris skaidru rakstisku atļauju.
Saites un atsauces uz lapām šajā vietnē ir atļautas.
Sākumlapa » Taal » Farangs nav gvajava
Daži emigranti Taizeme domā, ka vārds farang, ko plaši izmanto, lai aprakstītu ārzemnieku, ir aizskarošs un ir atvasināts no taju vārda farang, kas nozīmē gvajava. Tas ir labi zināms nepareizs priekšstats, ko Pichaya Svasti kliedē Bangkok Post.
Svasti, kurš sevi dēvē par vēstures un valodas ķēmu, skaidro, ka vārds farang nemaz nav aizskarošs vai negatīvs. Saskaņā ar visticamāko teoriju taizemieši no persiešu valodas aizņēmās vārdu farangi, ar ko apzīmēja eiropiešus un nemusulmaņus. Rietumģermāņu franku cilts arī savu nosaukumu ieguva no tās agrīnajos viduslaikos, no kurienes Francija ieguva savu nosaukumu.
Tā kā taizemiešiem ir ieradums sarežģīti izrunājamus svešvārdus vienkāršot vai piegriezt pašiem, viņi tos pārvērta par farangu.
"Mans viedoklis ir mans viedoklis," raksta Pičajas kundze (taizemieši lieto pirmo vārdu), "ka vārdam farang, ko izmanto, lai apzīmētu ārzemniekus, nav nekāda sakara ar vārdu farang, kas nozīmē gvajaves auglis." Salīdzinājumam viņa min angļu vārdu pacients, kas nozīmē gan pacients, gan pacients.
Tikai tad, kad farangu apvieno ar khi nok (putnu mēsli), tam ir aizskaroša nozīme. Tas attiecas uz neuzticamu ārzemnieku.
(Avots: Bangkok Post, 28. gada 2011. jūlijs)
Reiz kaut kur lasīju, ka vārds Farang (taju valodā izrunā Falang) cēlies no Francais, jo acīmredzot agrāk Bangkokā vai tās tuvumā bijusi franču armijas bāze. Franči bija viena no pirmajām tautībām, kas nostiprinājās Taizemē. Franči bija Francais, kas vēlāk kļuva par Falangu. Pēc tam šis termins tika lietots visiem ārzemniekiem neatkarīgi no tautības.
lūdzu, neizrunājiet to kā falang.
Jūs netaisīsities radīt runas traucējumus, jo viņi Īzānā nevar pateikt R, vai ne?
ฝรั่ง <- tur ir tikai ror rua: faRang
Kāpēc gan nepateikt falang. Tikai 10% taizemiešu izrunā “R”.
Es pats iemācījos runāt taju valodā, un, kad tu vienkārši izrunā “R”, viņi saka, ka tu nerunā kā īsts taizemietis.
Starp citu, mana sieva un viņas ģimene NAV no Isaana.
Isaan ir daļa no Taizemes. Man reizēm rodas sajūta, ka mēs par to runājam
Taizeme mēs šeit runājam tikai par Īzānu.
Vienkārši skatieties un klausieties oficiālo TV (nevis ziepes) un radio.
kāds ar nelielu izglītību vienkārši izrunā R.
Piemēram, nejaušā TV reklāmā automašīna ir vienkārši sapuvusi, nevis lote, ananāss ir saparots, nevis sapalots un garšīgs arooi, nevis alooi.
Ja kāds mācās holandiešu valodu, vai tad šis cilvēks par izejas punktu neņem arī ABN nevis Plat Haags?
Pareizi, man draudzene vienmēr sit pa galvu, kad saku aloi vai sapalot, tu neesi zemnieks, man saka, haha
Protams, ir viegli iemācīties izrunāt “R”.
Pats esmu pie tā strādājis ar vairākiem cilvēkiem.
Starp citu, vārds 'KARTUPELIS' arī ir farangs.
Mani sauc BeRnaRdo. Viņi arī to apgūs.
Mana vārda izrunāšana ar burtu “L” mums ir grūtāka. Vienkārši mēģiniet.
Tas joprojām neatbild uz jautājumu. Es arī domāju, ka Faranga ir Français korupcija. Tā kā es vienmēr domāju, ka francūzis ir pirmais eiropietis, kurš 1848. gadā ieradās Taizemes galmā Taizemē, tas man šķita vairāk nekā ticami. Kam ir atbilde?
Dārgais Menno!
Portugāļiem bija kontakti ar siāmiešiem 16. gadsimta beigās, tūlīt pēc tam, 17. gadsimta sākumā, ieradās holandieši, ar kuriem viņiem bija arī visplašākie tirdzniecības kontakti.
Frančus un angļus sāka interesēt tikai 19. gs. Franču armijas bāzes nekad nav bijis, bija daži franču algotņi, bet viņiem neveicās.
Farangs, iespējams, cēlies no “Franks”, vārda, kas krustnešiem jau bija starp arābiem, kuri ieradās Taizemē tirdzniecības nolūkos pirms portugāļiem.
@Džim, tev ir mans atbalsts. Man arī šķiet skumji, ka daži cilvēki domā, ka runā taju valodā, aizstājot burtu R ar L. Es vienmēr izrunāju R, un manā ciematā viņi arī cenšas to darīt, lai gan viņiem tā ir problēma un viņi arī atpazīst. to.
Tomēr ir taisnība, ka abu pareizrakstība ir pilnīgi identiska.
Īzānas provincē dažkārt dzirdat vārdu "Baksidaa", man šķiet, ka tas nav īpaši jauks vārds. Gvajava arī nozīmē to pašu, es uzskatu.
Valodnieks / Taizemes eksperts, kurš zina, kā to interpretēt?
Īzāna dialektā gvajavu sauc arī par Mak Seeda. Balto ārzemnieku dažreiz sauc par Bak Seeda. Tas ir paredzēts tikpat neitrāls kā farang.
Farangas dambis ir melnais ārzemnieks
Kliedziens Farang patiešām vairāk vai mazāk nāk no arābiem, kuri jau darīja darījumus ar tolaik ļoti vareno franku cilti un, iespējams, visi ir samaitāti par farangu. Jau 17. gadsimtā starp taizemiešiem un frankiem bija kontakti.
avots wikipedia
bak seeda, viņi to lieto arī Laosā, tieši tā
Cienījamie Hans,
Kamēr parādās jūsu komentārs, es arī tikai skatos Wikipedia. Pilnības labad viss teksts, ko varu atrast. Man tas šķiet diezgan pilnīgs un ticams stāsts. Angļu valodas tekstā vārds ir izsekots līdz vārda izcelsmei. Franču valoda ir nāk no Frankonijas, kas savukārt nāk no "indopersiešu" vārda - ja es pareizi tulkoju - korupcijas dēļ, kas nozīmē ārzemnieku.
Skatiet citātus zemāk. Interesantākais!
Wikipedia (NL):
Vārds, visticamāk, ir cēlies no farangset, kas ir franču valodas franču valodas vārda “français” vai “franču” izruna taju valodā. Francija bija pirmā valsts, kas nodibināja kultūras sakarus ar Taizemi 17. gadsimtā. Tā laika taizemiešiem “baltais” un “franču” bija viens un tas pats.
Un Wikipedia (ang.)
Parasti tiek uzskatīts, ka vārds farang cēlies no indopersiešu vārda farangi, kas nozīmē ārzemnieks. Tas savukārt cēlies no vārda Frank, izmantojot arābu vārdu firinjīyah, ko izmantoja, lai apzīmētu frankus, rietumu ģermāņu cilti, kas agrīnajos viduslaikos kļuva par lielāko politisko spēku Rietumeiropā un no kuras Francija cēlies savu nosaukumu. Tā kā franku impērija gadsimtiem ilgi valdīja Rietumeiropā, austrumeiropieši un Tuvo Austrumu iedzīvotāji vārdu “franks” dziļi saistīja ar latīņiem, kas apliecināja Romas katoļu ticību. Citā ziņā vārds nāk arābu valodā (“afranj”), un par to ir daudz rakstu. Viens no visdetalizētākajiem šīs tēmas apskatiem ir Rašids al-dins Fazls Allāhs.[16]
Abos gadījumos sākotnējais vārds tika izrunāts firangi Ziemeļindijā vai parangiar tamilu valodā, un tas tika ievadīts khmeru valodā kā barang un malajiešu kā ferenggi.
Tātad Farang / Falang ir saistīts ar Francais, Frankoniju, Franciju.
Es nedzīvoju Isaanā, bet pārmaiņus divās citās Taizemes daļās.
Pareizā izruna ir faRang.
Bet, lai kur es atrastos, vairumā gadījumu dzirdu taizemiešu sakāmo faLang.
Es cenšos dažiem jauniešiem iemācīt dažus angļu valodas vārdus; liela uzmanība tiek pievērsta apgalvojumam: R vienkārši nevēlas iznākt ar viņiem.
Es pastāvīgi uzstāju uz pareizo izrunu, tāpēc tas joprojām ir ļoti grūti.
Es zinu stāstu par kādu, kurš kaut ko paskaidroja dažiem taizemiešiem jaukā angļu valodā:
skaisti teikumi, gramatika un izruna 100% angļu valodā.
Cilvēki viņu nesaprata.
Viņš atgriezās nākamajā gadā. Viņam tagad bija cita pieeja: īsi teikumi un greiza angļu valoda.
Tad viņš saņēma komplimentus, ka acīmredzot pēdējā gada laikā ir daudz iemācījies, jo tagad cilvēki viņu labi saprot.
Man atgādina izteicienu: “Ja tu nespēj ar viņiem cīnīties, pievienojies viņiem”.
Tātad, ja nav citas iespējas, attiecīgi pielāgojieties, tad jums būs visskaidrākais.
Iekļauts sadaļā “Integrācija”.
Nav svarīgi, vai kaķis ir melns vai balts, ja vien tas ķer peles.