Farangs nav gvajava

Pēc redakcijas
Ievietots Taal
Tags: ,
1 augusts 2011

Daži emigranti Taizeme domā, ka vārds farang, ko plaši izmanto, lai aprakstītu ārzemnieku, ir aizskarošs un ir atvasināts no taju vārda farang, kas nozīmē gvajava. Tas ir labi zināms nepareizs priekšstats, ko Pichaya Svasti kliedē Bangkok Post.

Svasti, kurš sevi dēvē par vēstures un valodas ķēmu, skaidro, ka vārds farang nemaz nav aizskarošs vai negatīvs. Saskaņā ar visticamāko teoriju taizemieši no persiešu valodas aizņēmās vārdu farangi, ar ko apzīmēja eiropiešus un nemusulmaņus. Rietumģermāņu franku cilts arī savu nosaukumu ieguva no tās agrīnajos viduslaikos, no kurienes Francija ieguva savu nosaukumu.

Tā kā taizemiešiem ir ieradums sarežģīti izrunājamus svešvārdus vienkāršot vai piegriezt pašiem, viņi tos pārvērta par farangu.

"Mans viedoklis ir mans viedoklis," raksta Pičajas kundze (taizemieši lieto pirmo vārdu), "ka vārdam farang, ko izmanto, lai apzīmētu ārzemniekus, nav nekāda sakara ar vārdu farang, kas nozīmē gvajaves auglis." Salīdzinājumam viņa min angļu vārdu pacients, kas nozīmē gan pacients, gan pacients.

Tikai tad, kad farangu apvieno ar khi nok (putnu mēsli), tam ir aizskaroša nozīme. Tas attiecas uz neuzticamu ārzemnieku.

(Avots: Bangkok Post, 28. gada 2011. jūlijs)

Dickvanderlugt.nl

15 atbildes uz “Farang nav gvajava”

  1. tonna saka uz augšu

    Reiz kaut kur lasīju, ka vārds Farang (taju valodā izrunā Falang) cēlies no Francais, jo acīmredzot agrāk Bangkokā vai tās tuvumā bijusi franču armijas bāze. Franči bija viena no pirmajām tautībām, kas nostiprinājās Taizemē. Franči bija Francais, kas vēlāk kļuva par Falangu. Pēc tam šis termins tika lietots visiem ārzemniekiem neatkarīgi no tautības.

    • Džims saka uz augšu

      lūdzu, neizrunājiet to kā falang.
      Jūs netaisīsities radīt runas traucējumus, jo viņi Īzānā nevar pateikt R, vai ne?

      ฝรั่ง <- tur ir tikai ror rua: faRang

      • Frans de Bērs saka uz augšu

        Kāpēc gan nepateikt falang. Tikai 10% taizemiešu izrunā “R”.
        Es pats iemācījos runāt taju valodā, un, kad tu vienkārši izrunā “R”, viņi saka, ka tu nerunā kā īsts taizemietis.
        Starp citu, mana sieva un viņas ģimene NAV no Isaana.
        Isaan ir daļa no Taizemes. Man reizēm rodas sajūta, ka mēs par to runājam
        Taizeme mēs šeit runājam tikai par Īzānu.

        • Jim saka uz augšu

          Vienkārši skatieties un klausieties oficiālo TV (nevis ziepes) un radio.
          kāds ar nelielu izglītību vienkārši izrunā R.

          Piemēram, nejaušā TV reklāmā automašīna ir vienkārši sapuvusi, nevis lote, ananāss ir saparots, nevis sapalots un garšīgs arooi, nevis alooi.

          Ja kāds mācās holandiešu valodu, vai tad šis cilvēks par izejas punktu neņem arī ABN nevis Plat Haags?

          • erik saka uz augšu

            Pareizi, man draudzene vienmēr sit pa galvu, kad saku aloi vai sapalot, tu neesi zemnieks, man saka, haha

          • B.Mīdija saka uz augšu

            Protams, ir viegli iemācīties izrunāt “R”.
            Pats esmu pie tā strādājis ar vairākiem cilvēkiem.

            Starp citu, vārds 'KARTUPELIS' arī ir farangs.
            Mani sauc BeRnaRdo. Viņi arī to apgūs.
            Mana vārda izrunāšana ar burtu “L” mums ir grūtāka. Vienkārši mēģiniet.

      • menno saka uz augšu

        Tas joprojām neatbild uz jautājumu. Es arī domāju, ka Faranga ir Français korupcija. Tā kā es vienmēr domāju, ka francūzis ir pirmais eiropietis, kurš 1848. gadā ieradās Taizemes galmā Taizemē, tas man šķita vairāk nekā ticami. Kam ir atbilde?

        • Dirks de Normens saka uz augšu

          Dārgais Menno!

          Portugāļiem bija kontakti ar siāmiešiem 16. gadsimta beigās, tūlīt pēc tam, 17. gadsimta sākumā, ieradās holandieši, ar kuriem viņiem bija arī visplašākie tirdzniecības kontakti.

          Frančus un angļus sāka interesēt tikai 19. gs. Franču armijas bāzes nekad nav bijis, bija daži franču algotņi, bet viņiem neveicās.

          Farangs, iespējams, cēlies no “Franks”, vārda, kas krustnešiem jau bija starp arābiem, kuri ieradās Taizemē tirdzniecības nolūkos pirms portugāļiem.

      • francky saka uz augšu

        @Džim, tev ir mans atbalsts. Man arī šķiet skumji, ka daži cilvēki domā, ka runā taju valodā, aizstājot burtu R ar L. Es vienmēr izrunāju R, un manā ciematā viņi arī cenšas to darīt, lai gan viņiem tā ir problēma un viņi arī atpazīst. to.

    • Frans de Bērs saka uz augšu

      Tomēr ir taisnība, ka abu pareizrakstība ir pilnīgi identiska.

  2. Frenks saka uz augšu

    Īzānas provincē dažkārt dzirdat vārdu "Baksidaa", man šķiet, ka tas nav īpaši jauks vārds. Gvajava arī nozīmē to pašu, es uzskatu.

    Valodnieks / Taizemes eksperts, kurš zina, kā to interpretēt?

    • Hans saka uz augšu

      Īzāna dialektā gvajavu sauc arī par Mak Seeda. Balto ārzemnieku dažreiz sauc par Bak Seeda. Tas ir paredzēts tikpat neitrāls kā farang.

      Farangas dambis ir melnais ārzemnieks

      Kliedziens Farang patiešām vairāk vai mazāk nāk no arābiem, kuri jau darīja darījumus ar tolaik ļoti vareno franku cilti un, iespējams, visi ir samaitāti par farangu. Jau 17. gadsimtā starp taizemiešiem un frankiem bija kontakti.

      avots wikipedia

      • erik saka uz augšu

        bak seeda, viņi to lieto arī Laosā, tieši tā

  3. menno saka uz augšu

    Cienījamie Hans,
    Kamēr parādās jūsu komentārs, es arī tikai skatos Wikipedia. Pilnības labad viss teksts, ko varu atrast. Man tas šķiet diezgan pilnīgs un ticams stāsts. Angļu valodas tekstā vārds ir izsekots līdz vārda izcelsmei. Franču valoda ir nāk no Frankonijas, kas savukārt nāk no "indopersiešu" vārda - ja es pareizi tulkoju - korupcijas dēļ, kas nozīmē ārzemnieku.
    Skatiet citātus zemāk. Interesantākais!

    Wikipedia (NL):
    Vārds, visticamāk, ir cēlies no farangset, kas ir franču valodas franču valodas vārda “français” vai “franču” izruna taju valodā. Francija bija pirmā valsts, kas nodibināja kultūras sakarus ar Taizemi 17. gadsimtā. Tā laika taizemiešiem “baltais” un “franču” bija viens un tas pats.

    Un Wikipedia (ang.)
    Parasti tiek uzskatīts, ka vārds farang cēlies no indopersiešu vārda farangi, kas nozīmē ārzemnieks. Tas savukārt cēlies no vārda Frank, izmantojot arābu vārdu firinjīyah, ko izmantoja, lai apzīmētu frankus, rietumu ģermāņu cilti, kas agrīnajos viduslaikos kļuva par lielāko politisko spēku Rietumeiropā un no kuras Francija cēlies savu nosaukumu. Tā kā franku impērija gadsimtiem ilgi valdīja Rietumeiropā, austrumeiropieši un Tuvo Austrumu iedzīvotāji vārdu “franks” dziļi saistīja ar latīņiem, kas apliecināja Romas katoļu ticību. Citā ziņā vārds nāk arābu valodā (“afranj”), un par to ir daudz rakstu. Viens no visdetalizētākajiem šīs tēmas apskatiem ir Rašids al-dins Fazls Allāhs.[16]
    Abos gadījumos sākotnējais vārds tika izrunāts firangi Ziemeļindijā vai parangiar tamilu valodā, un tas tika ievadīts khmeru valodā kā barang un malajiešu kā ferenggi.

  4. tonna saka uz augšu

    Tātad Farang / Falang ir saistīts ar Francais, Frankoniju, Franciju.
    Es nedzīvoju Isaanā, bet pārmaiņus divās citās Taizemes daļās.
    Pareizā izruna ir faRang.
    Bet, lai kur es atrastos, vairumā gadījumu dzirdu taizemiešu sakāmo faLang.
    Es cenšos dažiem jauniešiem iemācīt dažus angļu valodas vārdus; liela uzmanība tiek pievērsta apgalvojumam: R vienkārši nevēlas iznākt ar viņiem.
    Es pastāvīgi uzstāju uz pareizo izrunu, tāpēc tas joprojām ir ļoti grūti.
    Es zinu stāstu par kādu, kurš kaut ko paskaidroja dažiem taizemiešiem jaukā angļu valodā:
    skaisti teikumi, gramatika un izruna 100% angļu valodā.
    Cilvēki viņu nesaprata.
    Viņš atgriezās nākamajā gadā. Viņam tagad bija cita pieeja: īsi teikumi un greiza angļu valoda.
    Tad viņš saņēma komplimentus, ka acīmredzot pēdējā gada laikā ir daudz iemācījies, jo tagad cilvēki viņu labi saprot.
    Man atgādina izteicienu: “Ja tu nespēj ar viņiem cīnīties, pievienojies viņiem”.
    Tātad, ja nav citas iespējas, attiecīgi pielāgojieties, tad jums būs visskaidrākais.
    Iekļauts sadaļā “Integrācija”.
    Nav svarīgi, vai kaķis ir melns vai balts, ja vien tas ķer peles.


Atstājiet savu komentāru

Thailandblog.nl izmanto sīkfailus

Mūsu vietne vislabāk darbojas, pateicoties sīkdatnēm. Tādā veidā mēs varam atcerēties jūsu iestatījumus, sniegt jums personisku piedāvājumu un jūs palīdzat mums uzlabot vietnes kvalitāti. Lasīt vairāk

Jā, es vēlos labu vietni