Noteikti paliktu iekšā Taizeme Vai nebūtu daudz patīkamāk, ja jūs apgūtu taju valodu? Šis jautājums man bieži ienāca prātā ziemošanas laikā Taizemē.

Galu galā taizemiešiem patīk, kad tu pārvaldi valodu. Jūs uzreiz paceļaties prestižā. Un tas padara jūsu uzturēšanos daudz patīkamāku. Jūs varat uzsākt sarunu ar taksometra vadītāju, veikala pārdevēju vai durvju sargu savā Moo Baan. Bet vēl svarīgāk jūs varat sekot Taizemes ziņām vai citām interesantām programmām televīzijā.

Ir vairāk iedomājamas situācijas, kurās ir labi, ja jūs runājat taju valodā, piemēram, kad esat nonācis nepatikšanās un saskaraties ar tiesu iestādēm. Turklāt es domāju, ka tas nāks par labu jūsu attiecībām ar taizemiešu, tas nodrošina mazāk pārpratumu saziņā.

Grūti iemācīties?

Daži farangi Taizemē dzīvo 10 vai vairāk gadus un maz vai nerunā taju valodā. Man to ir grūti saprast. Vai tiešām taju valodu ir tik grūti iemācīties? Vai tā ir neieinteresētība vai slinkums? Vai varbūt ir citi iemesli?

Vēlos dzirdēt Thailandblog lasītāju viedokli par apgalvojumu: "Taizemē dzīvojošam holandietim jāprot runāt taju valodā."

 

86 atbildes uz “Nedēļas paziņojums: “Nīderlandei, kas dzīvo Taizemē, jāprot runāt taju valodā”.

  1. Cornelis saka uz augšu

    Dzīvoju Taizemē 10 vai vairāk gadus un joprojām nespēju kaut ko pareizi pārvaldīt taizemiešu valodā: es to nesaprotu. Vai tā ir pilnīga neieinteresētība?

    • Rūds saka uz augšu

      Protams, ja jūs dzīvojat Taizemē, jums ir jāprot runāt taju valodā.
      Bez neklātienes kursiem bkokā ir arī skolas. Pēc tam varat doties uz nodarbību no rīta vai pēcpusdienā. Tas ir arī ļoti jauki darīt ar vairākiem. Turklāt draugs vai draudzene, kas maz vai nerunā angliski, arī dara brīnumus
      Jums pašam jābūt tam atvērtam un jāvēlas iet tālu.
      Atkārtojiet vārdus un pierakstiet tos uz metro biļetes un sakiet tos skaļi atkal un atkal, līdz beidzot izdomājat. Piemēram, taam kwaam saaat (tīrīšana) teica šādu vārdu 4 vai vairāk reizes dienā un tad tas patiešām darbojas

      Runāšanas priekšrocības ir milzīgas. Tas patiešām padara dzīvi jautrāku.

    • Džerijs Pots saka uz augšu

      Dzīvoju Taizemē jau 5 gadus, 3 mēnešus apmeklēju Amerikas universitāti Udon Thani, bet joprojām nerunāju taju valodā.
      Problēma ir arī vecums, man ir 77 gadi un grieķu valodu iemācījos pirms 17 gadiem Nīderlandē.1/2 gada laikā mēs ar partneri varējām lasīt, rakstīt un sarunāties grieķu valodā (kaut kas cits, nevis runāt vienatnē ).
      Vecuma problēmu apstiprinās gerontologs, jo īsā atmiņa diemžēl pietrūkst ar vecumu.Passaa Thai arī nav vārdu uz ko atsaukties.
      Par laimi, man tagad ir taju partneris, kurš palīdz pareizi izrunāt vārdus, bet es gribētu, lai es varētu runāt taju valodā, kā es varu 3 citās valodās.
      Es neatmetu cerības un katru reizi atkārtoju to, ko apgūstu.
      Fricis

      • Rūds NK saka uz augšu

        Džerij, es domāju, ka tas, ko tu centies darīt, ir patiešām foršs. Bet esiet apmierināts ar maz, ņemot vērā jūsu vecumu. Taizemieši to novērtēs, jo viņi slikti runā ne holandiešu, ne angļu valodā. Un aklo zemē viencains ir karalis, un man esi tu. Varbūt es tevi satikšu Udonā vai Nongkhai. Vai tev iet labi?

  2. Aplaupīt saka uz augšu

    Protams, Taizemē dzīvojošam holandietim ir jāprot runāt taju valodā. Es domāju, ka neatkarīgi no tā, kurā valstī jūs dzīvojat, jums ir jāspēj runāt šīs valsts valodā. Nīderlandē mani kaitina "es nesaprotu". Daudz labāk ir runāt valodā un pēc tam labi integrēties.

    • Guido saka uz augšu

      Kas katram nīderlandietim, kurš dzīvo Taizemē, ir jārunā valoda, vai esat kādreiz mēģinājis iemācīties taju valodu, es nezinu, par ko jūs vēlaties apspriest, tas nav iespējams, jūs mācāties taju valodā, kur jūs dzīvojat, tā ir Combadian-thaie un vai laos-taju un tad dažādie dialekti, bet vispārīgo taju valodu var apgūt tikai farangiem piemērotā skolā un ne katrās 67 Taizemes provincēs ir šīs skolas, tāpēc es tikai klusēšu, jo Nīderlandē un Beļģijā ir apkārt ir daudz cilvēku, kuri dzīvo vairāk nekā 30 gadus un vēl nerunā valodā. Es runāju THAI-LAO un varu iztikt ar visu, dažreiz nav viegli, kad tev ir tādi vaimanātāji no Bangkokas vai uz dīvāna, kas domā, ka visa Taizeme ir atkarīga no viņu sirdsapziņas. Bet tad pieklājīgi pajautā menedžerim un pēc 1 sekundes viņi pārgāja no sava ABN, kā mani sauc, uz THAI-LAO. Mazāk nekā 5 procenti no visiem farangiem (ārzemniekiem, kas dzīvo Taizemē) var nopelnīt iztiku taju valodā. Jā, pērciet maizi un alu, bet dodieties pie automašīnu tirgotāja un/vai notāra vai jurista un vispirms izskaidrojiet to taju valodā un pēc tam pajautājiet, vai viņi var jums izsniegt papīrus angļu valodā. Mani pārsteidz lielākā daļa, bet tas ir smieklīgi, kā viņi izsakās taju valodā.

  3. Marija saka uz augšu

    Es arī domāju,ka jāprot runāt tās valsts valodā,kurā tu dzīvo.Tāpat kā Nīderlandē,daudz cilvēku nerunā mūsu valodā.Mēs katru gadu braucam uz Taizemi un cenšamies apgūt arvien vairāk un vairāk vārdi.Tu zini,ka taizemieši to novērtē.Un pat ja tu kaut ko neizrunāsi gluži pareizi,viņi smiesies un mēģinās tevi izlabot.

  4. Kees saka uz augšu

    Protams, ja jūs šeit dzīvojat, jums jāiemācās runāt taju valodā. Bet tas ir nedaudz atkarīgs arī no jūsu dzīves. Ja tu pavadi daudz laika krogā ar farangiem un bārmenēm tūristu pilsētiņā, tev tas noteikti nav vajadzīgs, patiesībā bufetnieces tevi ignorēs, ja runāsi taju valodā ar devīzi 'farang know too much'. Viņi dod priekšroku svaigām naivām asinīm.

    Patiesā problēma, ar kuru es saskaros, ir tāda, ka kādā brīdī jūs sasniedzat plato. Varu noturēt vienkāršu sarunu, pateikt, ko gribu un ko negribu, vienoties par cenu, pat izjokot taju valodā. Es varu lasīt taizemiešus, varbūt ne avīzi vai grāmatu, bet (un tad nevajadzētu braukt pārāk ātri) varu izlasīt vietu nosaukumus uz ceļa zīmēm, kas dažkārt ļoti noder. Ar taizemiešu valodu varu labi tikt galā, un tad uznāk zināms slinkums turpināt. Kāda jēga?

    Bet, ja jūs patiešām vēlaties brīvi runāt taju valodā, tas prasa tik daudz laika un pūļu - blakus aizņemtam darbam, kas diez vai ir iespējams. Varbūt tas vairāk attiecas uz pensionāriem, lai gan man ir radies iespaids, ka šī grupa ir vismazāk ieinteresēta. Es atsaucos atpakaļ uz pirmo rindkopu.

  5. peter saka uz augšu

    Es pat nedzīvoju Taizemē, bet runāju par 50 procentiem. Ja jūs patiešām interesē valsts, kultūra, kā manā gadījumā, jums vajadzētu būt iespējai diezgan labi runāt taju valodā. Ja jūs tur dzīvojat, jums vajadzētu būt iespējai runāt vēl labāk. Sāciet apmeklēt kursu. Tiešsaistē, ja nepieciešams. Izmēģiniet Pimsleur taju kursu. Vai arī labs sākums ir Lonely Planet frāžu ceļvedis. Pēc tam iegādājieties grāmatas. Vislabāk to mācīties no angļu valodas un arī no holandiešu valodas. Bet, tā kā angļu-taju valodā ir pieejams vairāk, tas ir vairāk pieejams. Pat ja es dodos uz Birmu vai Kambodžu, es cenšos runāt vismaz pamata valodā, tikai vienkāršas lietas. Bet ok arī manā dabā ir gribēt. Un ne visi ir vienādi. Veiksmi un sveicienus no Pētera *Saparota*.

  6. luc.cc saka uz augšu

    Mācījos Taizemes vakarskolā Beļģijā (septiņus mēnešus), bet darba dēļ (nakts maiņas) nevarēju apmeklēt pēdējās trīs nodarbības. Nevar atgūt šo neizpildīto summu. Kurss pagāja pārāk ātri.
    Es šeit dzīvoju jau 19 mēnešus, joprojām varu izveidot savus plānus, es mācos katru dienu. Pie mums palikusi pagātnes mācību materiāls. Man te ir kaimiņiene (amerikāniete) angļu valodas skolotāja, kura šeit dzīvo jau 7 gadus, precējusies ar taizemieti (perfekti trīsvalodīga, taju, ķīniešu un angļu valoda) Trīs bērni (arī trīsvalodīgi). Tāpēc viņš nerunā ne vārda taju valodā, pat nemēģina, cilvēki par mani smejas, viņš saka.
    Es daru visu iespējamo, un, ja viņi nesaprot, spēlēju ar rokām un kājām.
    Liesma pielāgojas visur.

    • Daniel saka uz augšu

      Gribētos zināt, kur Beļģijā ir skola, kur vakara nodarbībās var apgūt taju valodu.
      Daniel

      • Ronny saka uz augšu

        Daniel

        Es nezinu, kur jūs dzīvojat, bet, lūdzu, sazinieties ar Wat Dhammapateep Mechelen.
        Viņi pasniedz nodarbības iesācējiem un pieredzējušiem studentiem. Skatīt saiti

        http://www.watdhammapateep.be/nl/activiteiten/culturele-activiteiten/lessen-taal.html

        un sveicieni Phra Somsak

  7. Robs v saka uz augšu

    Ja uzturaties tur ilgāku laiku, jums ir jārunā kādas valsts valodā. Integrācija man šķiet tikai normāla, lai gan, protams, nevajag asimilēties. Tikai cieņas un loģikas jautājums, jums vajadzētu būt iespējai patstāvīgi saimniekot, ja jūs kaut kur dzīvojat, vai ne?

    • Rons Terstīgs saka uz augšu

      Bez šaubām!! Jo to mēs sagaidām arī no ārzemniekiem, kuri ierodas dzīvot un strādāt Nīderlandē.
      Un vai valoda ir tik grūta jā/nē, dažiem cilvēkiem ir valodas talants un viņiem tas būs vieglāk. Tā ir 5 toņu valoda, un ir skaņas, kuras mēs Nīderlandē nezinām, izņemot alfabētu!! mums tad ir nedaudz lielākas grūtības ar valodas apguvi, bet kur ir griba tur ir arī ceļš !!
      Es varu sevi ļoti labi saprast un esmu iemācījies gandrīz visu no savas sievas un viņas ģimenes, pārējiem viņu draugiem, vietējās policijas un Phoe jaai darba, ieskaitot izeju uz nakti (ha ha ha viņi to var izdarīt, ja labākais), jūs nevarat lūgt labāku skolu.
      Un tiešām to noteikti novērtē vietējie iedzīvotāji, un noteikti arī kā parastos pieklājības standartus sarunā vai iepazīšanās laikā ar kādu augsti stāvošu cilvēku, piemēram: Phoe jaai darbs, jūsu ģimenes vecvecāki utt.
      Kā zināms, taizemieši to ļoti vēlas.
      Apgalvojums ir pareizs, pat ja jūs negrasāties tur dzīvot un dodaties tikai atvaļinājumā jūsu sievasmātes dēļ, jums vajadzētu būt iespējai ar laiku spriest, pat ja runa ir tikai par māju, dārzu un virtuvi.
      Prakse joprojām ir labākais skolotājs.

  8. Siāmiešu saka uz augšu

    Tā tam vajadzētu būt.Es šeit esmu jau 3.5 gadus un šī gada beigās dodos atpakaļ uz Beļģiju uz laiku.Es saprotu nedaudz taju valodu un varu sevi saprast, elementāri, bet tas tā. sieva to jau ir daudz teikusi. Ja es vienkārši paņemtu grāmatu, es ar to sirdspukstos beigtu, bet tieši tā ir mana problēma. Es nekad neesmu bijis labs skolnieks, kurš varētu turēt degunu. grāmatas jau sen,tāda ir mana daba,tas ir tas pats,kas palūgt neredzīgam pamēģināt palasīt grāmatu.Es bez holandiešu valodas runāju arī franciski un angliski,tāpēc principā varētu pieskaitīt taju valodu bet godīgi sakot, motivācijas vienkārši nav. Es tiešām sastādu labu plānu pārējiem un gandrīz vienmēr varu saprast, ko viņi dara, izņemot detaļas. Kas zina, kad Beļģijā būšu vecāks un gudrāks, es varētu pat sākt kursu, bet tas tiks saukts par jaunu pasaules brīnumu.

    • luc.cc saka uz augšu

      Moderators: Komentārs nav ievietots. Reakcija bija nesaprotama greizo formulējumu dēļ.

  9. cor verhoef saka uz augšu

    Interesants paziņojums. Sākumā jūs teiktu; Jā. Lai integrētos, jums jāspēj runāt valodā. Bet kas ir tā integrācija? kļūt par taju? Vai turkam vai marokānim Nīderlandē jākļūst par “holandieti”? Vai man vajadzētu pārtraukt lasīt? (diez vai lasu taju) Vai man vajadzētu sabojāties? (Daudzi taizemieši jūsu biznesa partnera krāpšanu uzskata par pilnīgi likumīgu). Vai man pēkšņi kļūt māņticīgam un ticēt skaitļiem un pakārties ar amuletiem un tetovējumiem? Vēsāks, protams.
    Manuprāt, integrācija ir nejēdzīga ideja. Tu vienmēr paliec tāds, kāds esi, un noenkurojies savās saknēs. Mācīšanās runāt mītnes valsts valodā ir izvēle, bet ne nepieciešamība, ja vien jūs jebkurā veidā darbojaties savā mītnes valstī. Neatkarīgi no tā, cik brīvi pārvaldīsiet mītnes zemes valodu, jūs vienmēr maldīsiet ar ārzemnieku. Un tik un tā par tevi runā. Ne viss tik svarīgi. Ja vien jūtaties ērti savā ādā. Dažiem taju valodas apguve ir bagātināšana, citiem tā nav nepieciešamība. Mana taizeme ir ļoti nabadzīga, bet es šeit esmu mājās un mīlu šo valsti un cilvēkus.

    • Robs v saka uz augšu

      Jūs jaucat integrāciju un asimilāciju. Pilnīgi iedziļināties sabiedrībā tā, lai tu atbilstu gandrīz visiem stereotipiem, ir traki, bet pielāgoties, lai tu piedalītos sabiedrībā (runāt valodā utt.), man šķiet saprātīgs ieguldījums. Atkarībā no jūsu krāsas, akcenta un mītnes valsts jūs patiešām var uzskatīt par līdzcilvēku. Piemēram, Nīderlandē migrantu var viegli sajaukt ar Nīderlandes pilsoni, lai gan ir arī 2. vai 3. paaudzes migrantu bērni, kuri joprojām tiek uzskatīti par nepiederošām personām un/vai kā tādi uzvedas. Piemēram, Taizemē... Nu, kā baltam cilvēkam būtu grūti svešiniekiem (sākumā?) tevi neuzskatīt par farangu, pat ja tu esi labi integrējies vai pat asimilējies 10 gadu laikā.

      • Kees saka uz augšu

        Piekrītu jums, bet, stingri ņemot, pat integrēšana nozīmē "saplūst vienā veselumā". Es domāju, ka cilvēki NL runā par integrāciju sociāli kulturālā nozīmē, patiesībā viņi domā “pielāgoties”. Tas, cik lielā mērā ārzemniekam jāpielāgojas, ir subjektīvs, un dažkārt atkarīgs arī no tā, vai tu esi ārzemnieks vai kāds cits. Taizemē jūs vienmēr paliekat "farangs".

        • Robs v saka uz augšu

          Iespējams, tas ir tāpēc, ka lielākā daļa farangu ir tūristi. Ja kādreiz notiek pārmaiņas, kur lielākā daļa dodas strādāt vai mācīties un tādējādi iesūcas sabiedrībā, tad var pieņemt, ka stereotips mainīsies no “baltā tūrista” uz “balto iedzīvotāju”. Ņemiet vērā NL: ja lielveikalā sastapsiet aziāti, jūs nedomāsiet "hei, tūrists/ārzemnieks". Loģiski, jo lielākā daļa ir šīs valsts iedzīvotāji. Tagad, protams, ar pirmajiem migrantiem no austrumiem viss bija savādāk. Vai šādas pārmaiņas kādreiz notiks Taizemē? Tūristu/migrantu attiecība, iespējams, vienmēr būtiski mainīsies uz šo pirmo kategoriju.

          Vēl viena anekdote: mēs ar draudzeni bijām ciemos pie viņas kolēģes. Viņai šķita pārsteidzoši, ka es ēdu arī lipīgos rīsus un papaijas pokpoku.
          "Vai jūs ēdat taju ēdienu?"
          "Jā. Es to daru, kāpēc?"
          "Tu esi, kāpēc to ēst?"
          "Tu Āzijas dāma, kāpēc jūs ēdat mc donalds un dzerat pepsi?"
          “Kas mums ir Taizemē, aroy, man patīk ēst Mc Donal un Pepsi”
          “Un Eiropā cilvēkiem patīk ēst Āzijas restorānā ar taju, Ķīnu. Japānas, Indonēzijas ēdieni.
          "Tiešām, farang ēd to?"
          "Jā, viņiem tas patīk. Tas nav paredzēts tikai Āzijas iedzīvotājiem! Haha”
          "Ak, es tā domāju, haha"
          "Tad nevajadzētu ēst mc Donalds, bet tikai taju ēdienu, arī vairāk aroi!"
          "Haha, jā."

          • Kees saka uz augšu

            Jauks stāsts ar šo ēdienu. Jā, ja es kaut kur dzeru alu, man dažreiz gribas pasūtīt pla muk tod ar to, es apturu tādu puisi uz velosipēda, kurš ir izžāvējis kalmārus, kas karājās uz šāda plaukta, vienkārši uzlieku to uz grila un turpinu dabūt izspiedēju un Kees ir izdarīts. Jāskatās taizemieši! Saņemiet komentārus arī par to. Es neuzskatu sevi par īpaši integrētu, domāju, ka esmu labi pielāgojies, un dažas lietas, ko daru, ir ļoti taizemiskas, citas ļoti rietumnieciskas. Cenšos paņemt labo no katras valsts, kurā esmu bijusi. Un vienmēr apzināties vietējās paražas un paražas un cienīt savu mītnes zemi, tas arī nekad nenāk par ļaunu. Amerikā viņi domā, ka katrs aziāts ir ķīnietis. Un vīrieti, kurš Taizemē ieviesa ātrās ēdināšanas pakalpojumus, kopā ar viņa ātrās ēdināšanas krāmiem vajadzētu izmest. Bet tas ir cits stāsts.

  10. Ferdinand saka uz augšu

    Man par lielu kaunu jāatzīst, ka, lai gan daudzus gadus lielāko daļu gada esmu dzīvojis Taizemē, es vēl neesmu apguvis valodu. Taju man joprojām ir nepārvarama barjera.
    Šoreiz es noteikti cenšos. Mans skapis ir pilns ar grāmatām un DVD, bet tas nedarbojas.
    Ļoti kaitinoši ir arī tas, ka mana sieva un draugi runā angliski. Turklāt es pārvaldu vācu valodā un dažreiz pat kaut ko dāņu, itāļu vai franču valodā. Bet Taizeme....
    Protams, atkarīgs no manis.

    Dzīvoju laukos, kur tikai daži mani paziņas taizemieši kaut nedaudz runā angliski. Protams, es zinu dažas pamata taju, es varu mazliet paspēt veikalos, viesnīcās utt. Joki, bet īstu sarunu ir grūti. Tad bieži vien vajag, lai kāds to iztulko, un tas ir grūti. Jūs vēlaties iekļauties, un jums ne vienmēr tas izdodas.

    Tātad apgalvojumam “Ja jūs dzīvojat Taizemē, jums ir jārunā šajā valodā”, es pilnībā piekrītu. Tagad dažās situācijās jūties kā turks Nīderlandē. Tā pēkšņi es ieguvu mazliet lielāku izpratni par holandiešu imigrantiem. (bet es domāju, ka jūs vairs nevarat lietot šo vārdu).

    Tā ir taisnība, ka šeit, pilsētās, es domāju par Khon Ken, Udon, Nongkhai un ar jauniešiem jūs arvien labāk saprotat angļu valodu. Galu galā angļu valoda ir (gandrīz oficiāli) otrā valoda.

    Bet tomēr es turpināšu savus centienus un pēc 10 gadiem atkal atbildēšu uz šo tēmu.

    • MCVeen saka uz augšu

      Es iesaku jums HighSpeed ​​​​thai valodas nodarbības. Nevienam par to nestāstiet, pasūtiet un samaksājiet par to (6.000 batu es uzskatu), lejupielādējiet, sāciet mājās aiz datora savā tempā un atkārtojiet.

      Esmu vārdu akls, mana īstermiņa atmiņa ir slikta, bet 2–3 nedēļu laikā es spēju lasīt un izrunāt pusi no alfabēta. Bez pārspīlējumiem... Es biju aizņemts maksimums 30 minūtes dienā.
      Es kādu laiku to ignorēju, bet es atgriežos pie darba.

      Jebkurā gadījumā sistēma ir gudri izveidota un darbojas labi.

  11. Piet saka uz augšu

    Arvien vairāk taizemiešu angļu valodas vietā apgūst ķīniešu valodu. Nez, kāpēc viņiem būtu jāmācās angļu valoda. Varbūt ar ķīniešu valodu var vairāk nopelnīt?

    Es pats runāju nit noi taju valodā, bet man ir ļoti grūti mācīties. Sastādīt teikumus ir grūti, bet ar rokām un kājām es vienmēr tieku galā.

  12. Theo saka uz augšu

    Dzīvo šeit apmēram 37 gadus un nerunā ne vārda taju valodā.
    Man nav iespējams iemācīties, jo es varu iemācīties valodu, tikai spēju to lasīt avīzēs, karikatūras utt., un tad mēģināt runāt.
    Bez holandiešu valodas es runāju arī angļu, vācu, norvēģu un nedaudz spāņu valodā.
    Visās šajās valodās tiek izmantots ABC alfabēts, lai es varētu lasīt un iemācīties to dažu mēnešu laikā, nevis taju valodā.
    Ar to tik un tā nav.

  13. jogchum saka uz augšu

    Dzīvo Taizemē 12 gadus un maz runā taju valodā. Tomēr visi pret mani ir draudzīgi.
    Šajā rakstā ir viena lieta, kurai es pilnībā nepiekrītu. Patiešām, tādā ziņā
    ka tas tev var palīdzēt arī attiecībās ar taizemieti un pārpratumiem komunikācijā
    var rasties. Man ir skaidrs, vai jūs sazināties angļu vai taju valodā
    ka tam vispār nav nozīmes. Ir svarīgi vēlēties vienam otru saprast. Ja mēs paskatāmies uz mūsu pašu valsti (NL), kur visi runā holandiešu valodā, šķirto laulību skaits ir liels
    apmēram 40 procentos.

  14. izlaupīt saka uz augšu

    Pilnīgi piekrītu apgalvojumam. Lai gan es (vēl) nedzīvoju Taizemē, mana sieva dzīvo. Mūsu saziņa pilnībā notiek taju valodā gan mutiski, gan rakstiski. Tikai reizēm saskaras ar problēmu, ka jāatgādina sievai, ka es neesmu taizemietis. Dažreiz mana vārdu izvēle ir nepareiza un var radīt dusmīgu seju LOL.
    Jočum, tas tiešām var palīdzēt attiecībās, ja jūs runājat taju valodā. Mani pašam – bet tas ir personiski – neapbur taizemiešu dāmas, kuras labi pārvalda angļu valodu.

  15. Peter saka uz augšu

    ir lielisks taju kurss no holandiešu valodas. Pieejams caur NHA.
    Daudz darba, bet tas ir tā vērts.

    Kad es atbraucu dzīvot šeit, Chiang Mai (pirms 26 gadiem), man bija jāiemācās taju valoda, cilvēki gandrīz nerunāja angliski, pēdējos gados tas ir uzlabojies, bet tas joprojām ir elementārs. Kamēr mana vietējā 7/11 darbinieki pat nesaprot angļu vārdu MAMAGER, es joprojām uzskatu, ka valoda ir jāzina. Tam nav jābūt perfektam, bet pamatzināšanas joprojām ir nepieciešamas.
    Turklāt mēs arī uzskatām, ka ārzemniekam, kurš ierodas dzīvot NL, ir jārunā holandiešu valoda (skatiet mūsu integrācijas kursus)

    • TvdM saka uz augšu

      Pēteris Es arī nesaprotu angļu vārdu MAMAGER un runāju saprātīgi angliski. Tagad arī daži taizemieši, bet daļēji atšķirīgā scenārija dēļ man ir patiešām grūti iemācīties. Es pamēģināšu NHA.

      • l.mazs izmērs saka uz augšu

        NHA ir ļoti pikanta un intelektuāla metode, nav ieteicama!

        sveiciens,

        Luiss

        • Angelique saka uz augšu

          Jā, tas nav viegli, taču, tā kā šis NHA kurss tiek pasniegts holandiešu valodā, to ir vieglāk sekot nekā vairumam citu, kas tiek pasniegti angļu valodā. Lai sekotu DIE, jums ir arī jārunā labā angļu valodā, un tas šķiet nepārvarami daudziem cilvēkiem. Es domāju, ka NHA ir vienīgais, kas tiek darīts no holandiešu valodas .. tāpēc tas joprojām ir ieteicams. Ir kompaktdiski, ar kuriem var pārbaudīt runu .. tātad ....

    • Theo saka uz augšu

      Moderators: komentārs noņemts diskriminējošu paziņojumu dēļ.

      • Cornelis saka uz augšu

        Jūsu viedoklis, manuprāt, neliecina par cieņu pret valsti, kuru jūs acīmredzot esat izvēlējies par savu dzīvesvietas valsti.

        • MCVeen saka uz augšu

          Teo pirmajām 2 daļām vairāk vai mazāk varu piekrist.
          Šī pēdējā daļa ir mazliet kauns. Vienkārši paturiet to, ka jums "nevajadzētu" jūsu iemeslu dēļ, kas ir diezgan pamatoti, un es pats to lietoju, kaut arī valodu mācos.
          Bet nepārspīlējiet savas naudas vērtību, tas ir mans padoms.

      • Angelique saka uz augšu

        Cik necienīgs komentārs! Taizemietis nav prasījis, vai gribi nākt šeit dzīvot, tā ir tava izvēle. Un tieši tad es domāju, ka jums vajadzētu kaut ko uzzināt par valodu, paražām un to, kas ir vai nav atļauts. Vai tas nav tas, ko cilvēki sagaida, kad ārzemnieks ierodas dzīvot Nīderlandē?

        • Theo saka uz augšu

          Andželika, jūs jaucat lietas.
          Ārzemnieks, kurš ierodas NL, ir imigrants un vēlas kļūt par NL un izmantot visus sociālos pakalpojumus, piemēram, sociālo palīdzību, bērnu pabalstu un ko citu, tāpēc ir loģiski, ka valoda ir jārunā.
          Mēs, kas esam šeit, uzturam šeit 3 mēn. neimigrācijas vīzas ar pagarinājumu uz 1 gadu un pēc tam drīkst šeit “palikt” gadu, kas nav tas pats, kas “dzīvot”.
          Šo vīzu var atsaukt bez iemesla.
          Jūs šeit dzīvojat tikai ar pastāvīgās uzturēšanās vīzu vai uzturēšanās atļauju holandiešu valodā.
          Lai to iegūtu, jums ir arī jābūt reģistrētam Taizemē, tāpēc runājiet valodā un dziediet Taizemes himnu komitejas priekšā un dažas citas lietas.
          Ja moderators atļauj, es vēlos citēt citu citātu no Rudyard Kipling angļu valodā: East is East and West is West, The Twain will never meet.

  16. Rūds NK saka uz augšu

    Es dzīvoju Taizemē gandrīz 5 gadus un runāju pietiekami daudz valodā. Neviens no maniem kaimiņiem nerunā citā valodā, tāpēc man tas bija jādara. Man ir bijušas 50 stundas nodarbību pirmajā kursā Taizemē, un es joprojām mācos katru dienu. Tikai mani kaimiņi saka, ka es nerunāju taju valodā, bet gan laosiešu valodā.
    Bārā ir patīkami runāt ar dāmām par parastajām lietām. Kad es eju uz bāru citur, es vienkārši runāju angliski un klausos, ko saka dāmas. Vienmēr smaidiet, jo viņi ātri saprot, ka jūs viņus saprotat. vispirms redzi, ka viņi pievērš uzmanību, tad pačuksti un tad tieši vīrietim: "Tu smaržo taju, vai ne?"
    Jauki, aizbrauc pie kaimiņiem parunāties un vakarā iedzert alu.
    Iesaku visiem apgūt taju valodu. Bet, lūdzu, izmantojiet holandiešu grāmatu un citādi vācu valodu. Es to iemācījos no angļu valodas, un sākumā man bija jāpiepūlas, lai saprastu, ka G angļu valodā var būt K. Tikai tad, kad sapratu un spēju lasīt taju alfabētu, es ātri iemācījos angļu valodu. Vēlāk no saviem Taizemes kontaktiem Nīderlandē un Vācijā sapratu, ka viņa iemācījās saprast angļu valodu tikai tad, kad apguva holandiešu alfabētu.
    Piemēram, a, e,g,h un w angļu alfabētā un angļu valodas vārdos tiek izrunāti pilnīgi atšķirīgi.

  17. Gerrits Jonkers saka uz augšu

    Es nerunāju ne vārda taju valodā, izņemot dažus ikdienas vārdus.
    Un tas pēc 9 gadus ilgas dzīves Taizemē un pirms tam 6 gadus ilgas biežas turp un atpakaļ (bieži ar SOM) uz Nīderlandi.
    Daži un vairums taju draugu runā saprātīgā angļu valodā, tāpēc mēs sazināmies.
    Papildus tam, ka man ir slikta atmiņa par valodām, ir vēl viens svarīgs iemesls.

    Taizemieši var runāt stundām ilgi, un es negribu to klausīties, un patiesībā man arī tam nav laika.
    Man ir tik daudz vaļasprieku mājās un dārzā, ka man nav vēlēšanās tajos piedalīties. Tomēr kontakti ir ārkārtīgi labi (ar lielāko daļu no viņiem). Patiesībā labāki nekā ar dažiem tautiešiem, kas runā holandiešu valodā.

    Mans ieteikums visiem ir darīt to, kas patīk vislabāk un nekritizēt citus pārāk daudz.

  18. Mērija Berga saka uz augšu

    Vieglāk, ja vari likties saprotamam valsts valodā. Bet esmu novērojusi, ka ne visi spēj apgūt citas valodas.

  19. MCVeen saka uz augšu

    Nu, ļaujiet man peldēt pret straumi, tas ir labs manam stāvoklim:
    NĒ ir mana atbilde.

    Domāju, ka Nīderlandē tas nav vajadzīgs, ja ārzemnieks dzīvo Nīderlandē un tērē savu (paša) naudu mūsu ekonomikai.

    Es domāju, ka cilvēki, kas dzīvo šeit Taizemē pilnu slodzi, tērē vidēji 2 miljonus batu gadā Taizemē. Mēs neprasām palīdzību, bērnu pabalstu, pabalstus, subsīdijas utt (jā, nav, es to zinu)

    Es domāju, ka jums ir jābūt mazliet pašam, vai nav jauki un gudri, ja jūs varat sazināties?

    Ja tu strādā šeit, varbūt arī tev kaut kas jāmācās?

    Nīderlandē ir normāli, ka cilvēki mazliet vairāk pielāgojas valodas ziņā. Pieņemsim, ka atnāci kā bēglis no kara un mēs tevi uzņemsim, katru mēnesi iedosim naudu un studiju. Jā, jūs varat lietot vārdu "vajadzētu". Jā, jo tas ir kopējā iepakojumā.

    Es labi mācos Taizemes Valēna skolā. Man ir arī HighSpeed ​​​​Thai mājām, kuru varat lejupielādēt. Ātrgaitas taju valoda ir ļoti laba!

  20. Moriss Ords saka uz augšu

    pēc 6 gadiem Taizemē un es ļoti labi runāju taju valodā. Lasīšana un rakstīšana ir daudz mazāk laba, bet tas ir mācīšanās jautājums (no manas puses slinkums). Protams, es piekrītu šim apgalvojumam. Taju valodas apguvei ir daudz priekšrocību, un, cik es zinu, nekādu trūkumu nav, tāpēc, ja jūs šeit dzīvojat, jums tas ir jāapgūst. Tiesa, valodas apguve prasa daudz laika. Mums brīvi apgūt taju valodu viena gada laikā šķiet gandrīz neiespējami.
    Abiem jāgrib komunicēt, tas ir pats svarīgākais! Tātad, kad taizemietis runā labāk angliski nekā es runāju taju valodā; tad labāk runāsim angliski. Arī otrādi! Tas uzlabo saziņu. Dažreiz to ir grūti novērtēt, un jums bieži ir jāmaina. Prakse padara perfektu!

  21. Toni saka uz augšu

    Esmu šeit apmetusies jau divus gadus un jau varu nedaudz izpausties, bet tomēr pietiekami, lai plānotu iepirkšanos vai restorānu. Tomēr es uzskatu, ka taju valoda ir sarežģīta valoda. Turklāt, un daudziem tas ir jāatzīst, kad jums ir pāri 60, zūd motivācija pamatīgi apgūt jaunu valodu. Atmiņa arī vairs nesadarbojas... Turklāt es šeit dzīvoju kopā ar savu sievu un pusaudzi. Un mēs uzskatām, ka angļu valoda kā galvenā valoda ir vislabākā pusaudzei un viņas nākotnei. Ar labām angļu valodas zināšanām viņa vēlāk varēs labāk pieteikties darbā. Viņas nākotne vēl ir jāveido, manējā nē. Tas ir apsvēršanai.

    • Khun Peter (redaktors) saka uz augšu

      Labs arguments. Angļu valoda bērniem var būt svarīga. Starp citu, šķiet, ka bērniem, kuri ir audzināti daudzās valodās, attīstās labākas smadzenes un viņi parasti ir gudrāki nekā vienvalodīgi bērni.

  22. MCVeen saka uz augšu

    Es atceros, ka jūs vienmēr paliksit "Farang". ko tu darīsi.

    Nīderlandē man tāda nav. Es pazīstu tik daudz jauku surinamiešu, ka es nemaz neuzskatu par surinamieti. Es vienkārši redzu veselu, vienu no mums no Roterdamas (no kurienes nāku, zinu, ka ne visi tā domā).

  23. Kriss Hamers saka uz augšu

    Kad pirms 11 gadiem ierados dzīvot Taizemē, es ar lielu entuziasmu sāku mācīties runāt un lasīt taizemiešu valodu. Man tas bija jādara caur grāmatām un ik pa laikam ar taizemiešu palīdzību. Apkārtnē nebija skolas, kur to apgūt; un viens privātskolotājs bija dārgs un bieži nebija pieejams.
    Tagad ar mazbērniem mājās mācos ar bērniem un runāju pietiekami daudz taju valodā, lai varētu sarunāties.

    Man jāatzīst, ka mana sieva, kura Nīderlandē dzīvoja 5 gadus, holandiski runā daudz labāk nekā es taju valodā.

  24. ledus saka uz augšu

    Viegli, bet nav nepieciešams, mūsu ģimenē mēs vēl neesam izlēmuši. Taizemiešu, holandiešu vai angļu vai visas tās. Bet, ņemot vērā pasaules attīstību, angļu valoda ir labākais risinājums. Īpaši ņemot vērā to, ka mēs tagad dzīvojam SG, kur angļu valoda ir gandrīz oficiālā valoda.

    Bet tas noteikti ir viegli

    • Kees saka uz augšu

      Es domāju, ka viņi tur runā singliski, ak! Tur dīvaina intonācija.

      • ledus saka uz augšu

        Jā, viegli sekot un viegli runāt. Tā arī apgalvojums, vai ir jārunā valodā, stāv?

        Nē, viegli, bet nav nepieciešams, pat ja esat tur dzīvojis gadiem ilgi. Atkarīgs, ko gribi, ja gribi tusēt pie bāra ar vietējiem vai kaut ko paskaidrot kaimiņam, tad jā.

        Smieklīgi, ka mēs speram pret NL politiku, kad vedam savu partneri uz NL, bet otrādi visi piekrīt.

        Nu,

        • Kees saka uz augšu

          Tas nav tik melns un balts... ikviens, kurš iebilst pret Nīderlandes politiku, var domāt, ka valoda ir jāmācās ārzemēs, bet, lai padarītu to obligātu, tas, protams, iet soli tālāk, un jautājums nebija "vai farangi būtu jāpadara obligāti? runājiet šajā valodā". (piemēram, ar sodu par izraidīšanu), tad es domāju, ka jūs saņemtu ļoti dažādas atbildes. Turklāt no dažādiem šī emuāra stāstiem es saprotu arī to, ka integrācija NL māca vairāk bezjēdzīgu vēsturi un sociālās muļķības, nekā tā, ka tā efektīvi iemāca cilvēkiem valodu.

  25. BramSiam saka uz augšu

    Nekas nav obligāts, bet tas ir tikai daudz patīkamāk, ja jūs varat sazināties ar taizemiešiem taju valodā. Viņi to arī ļoti novērtē. Tomēr es gribētu iebilst, aizstāvot daudzus pensionārus, kuri nerunā taju valodā, ka, kļūstot vecākiem, valodu apguve kļūst arvien grūtāka. Īpaši tāda valoda kā taju valoda, ar kuru mums nav nekādas saistības no mums zināmajām valodām. Turklāt tiem, kas nav muzikāli, ir grūti atcerēties pareizos toņus.
    Starp citu, jūs varat daudz uzzināt un izmantot vietnes ērtības http://www.thai-language.com/. Tur tiek piedāvāti vārdi un teikumi, kā arī var klausīties izrunu.

  26. Niko van Empels saka uz augšu

    Man ir nepieciešams, lai mūsu bērni runātu un rakstītu taju valodā, bet arī angliski, un, protams, holandiešu valodā, es pats runāju un rakstu taizemiešu valodā, nav skolas kursu vai kas cits, klausieties bērnus, un viņi jums parādīs, ko viņi domā, jautājiet ko viņš dzied un bieži klausies kompaktdisku, un tu tur nokļūsi automātiski.
    Nico

  27. Hans-ajax saka uz augšu

    Es dzīvoju Taizemē jau apmēram piecus gadus un ļoti labi satieku ar savu līgavaini no taizemiešu saziņas ziņā. Mana taizemiešu valoda nav lieliska, taču tagad esmu uzkrājis pienācīgu vārdu krājumu un, kā minēts, es var iztikt diezgan labi. Tā kā mēs dzīvojam Pataijā, kur dzīvo daudzi cilvēki no Eiropas valstīm, angļu valoda (manuprāt, pasaules valoda) ir lielisks saziņas līdzeklis. Fakts ir tāds, ka taju valoda ir tonāla valoda, un to mums patiešām nav viegli iemācīties, un rakstīšana, kas nav tas pats, kas mūsu ABC, to nepadara vieglāk. Vienkārši cieniet visus. Pilnīgi piekrītu, kad cilvēki saka, ka jāpielāgojas, bet LŪDZU neejiet pārāk tālu, jo tad jūs nonāksit pie tādiem pašiem apstākļiem kā Nīderlandē, un mums, farangiem Taizemē, to nevajadzētu vēlēties (mums drīz būs jāiet uz obligāto integrācijas kursu). , trakāk jau nevar būt.).
    Tāpēc patīkama uzturēšanās Taizemē.
    Ar cieņu.
    Hans-ajax.

  28. Viljams van Doorns saka uz augšu

    Ja tikai es varētu runāt taju valodā un lasīt šīs neiespējamās vēstules. Es nevarēju skolā pat attālināti iegūt sekmīgu atzīmi angļu valodā. Franču valoda bija labi, bet mans tēvs to brīvi runāja un man to iemācīja jau agrā bērnībā. Viņa māte bija francūziete. Tūlīt pēc kara nāca tā nelaimīgā un neglītā angļu valoda, kas, pēc maniem vecākiem domām, drīz liks vietā franču valodai, kas tajā laikā bija ierindas valoda. Toreiz vācietis vairs vispār nepiedalījās. Franču valoda pazuda, un es aizmirsu, angļu valoda man joprojām bija grūta. Līdz šim, lai gan esmu kaut ko no tā iemācījies. Par laimi, tā ir kļuvusi par pasaules valodu. Šajā valodā runā arī Taizemē, taču tai ir daudz izrunas variantu, tostarp taju variants, un viņi šo valodu nemācās skolā. Tā vajadzētu būt, jo kam gan vairāk jēgas? Vai visi, kas ceļo, runā tajās valodās, kur viņš dodas? Vai arī visi pilsoņi no visām valstīm, kas nav jaunattīstības valstis, vienkārši mācās angļu valodu? Tas viss ir iespējams, taču lielākajai daļai cilvēku ar angļu valodu ir mazāk grūtību nekā man. Pat (Āfrikas) jaunattīstības valstīs lielākā daļa iedzīvotāju runā angliski. Tas arī tur ir stipri pieaudzis, un franču valoda ir panīkusi. Tam, kas tur ir iespējams, jābūt iespējamam arī Taizemē. Ja man būtu jāvelta daudz laika, lai apgūtu taju valodu, tas notiktu uz tā rēķina, kam vēl man ir vajadzīgas manas intelektuālās spējas, proti, uz studijām, kas man sanāk vieglāk.

  29. tapa saka uz augšu

    Ar šiem dažiem teikumiem, kurus es zinu, jūs varat izklaidēties, jo jūs padarāt taizemiešus nedrošus, kad viņi runā par jums.
    No otras puses, taizemietis dažreiz var runāt holandiski, un tas dažreiz rada problēmas, ja jūs to nezināt.

  30. tapa saka uz augšu

    Vai atceraties to dziesmu no vecās grūts .
    Tie vīrieši, kuri to atceras, tagad dzied to dziesmu savā viesnīcā kopā ar jauniešiem taizemiešiem vannā, par ko tam cālim nebija ne jausmas.
    Attiecības ar bijušo beidzās, jo viņš pārāk daudz dzēra.
    Tagad viņš ir ienācis bārā ar pin karti, lai atstātu iespaidu uz nabaga meiteni, un viņa kartei ir beidzies derīguma termiņš.
    Viņš prot runāt dažus vārdus taju valodā un saka nom jai, nabaga meitene lepojas, ka viņas mīļākais prot runāt taju valodā, tad rezultāts nāk pēc dažām nedēļām.
    Viņš atkal gaida savus pabalstus, un viņai jāskatās, vai tas būs zēns vai meitene.
    Pa to laiku tētis bija aizgājis mūžībā, viņa sirds neizturēja taju valodas stundu.

  31. Angelique saka uz augšu

    Šobrīd cenšos iemācīties labāk runāt valodu, dzīvoju šeit jau neilgu laiku un domāju, ka tas ir nepieciešams. Es jau runāju dažus pamata vārdus un mazus teikumus, bet es esmu * valodas gīks * tāpēc ......

    Nē, tas noteikti nav viegli lasāms, rakstīts nav pārāk slikts... tomēr, manuprāt, runāt ir obligāti. Tādā veidā jūs varat sazināties ar taizemiešiem citā līmenī nekā (parasti) nabadzīgā vai trūkstošā angļu valoda, kuru runā vai nerunā lielākā daļa taizemiešu. Nē, tam nav jābūt perfektam, tas ir jautri. Jūs saņemat jaukas reakcijas no taizemiešiem, viņi uzlabojas, kur nepieciešams, smejas kopā ar jums, ja kļūdāties, kāpēc gan nepamēģināt.

  32. jā no apakšas saka uz augšu

    Lūdzu, ja paliksi ilgāk, es arī pamācīšos, bet valdība turpinās izturēties pret tevi kā pret tūristu.
    Mvg Džoeps

    • MCVeen saka uz augšu

      "Farangs" jā. Un ne tikai valdība. Šis ir tik fritēts.

      Kādreiz taizemieša acīs vispirms ienāca prātā balta seja.

      Tas bija francūzis, un viņš mēģināja saprast, ka arī viņa valoda ir valoda.

      Izklausījās šādi: fà-rang-cé…

      Taizemietis, iespējams, bija apmulsis un ikvienu “balto seju” ir nosaucis par “farangu”.

      Acīmredzot cilvēkos mīt saīsināšanas un baložu slinkums.

      • Robs v saka uz augšu

        Vārds farang, iespējams, nāk no indopersiešu valodas:
        “Parasti tiek uzskatīts, ka vārds farang cēlies no indopersiešu vārda farangi, kas nozīmē ārzemnieks. Tas savukārt cēlies no vārda Frank, izmantojot arābu vārdu firinjīyah, ko izmantoja, lai apzīmētu frankus, rietumu ģermāņu cilti, kas agrīnajos viduslaikos kļuva par lielāko politisko spēku Rietumeiropā un no kuras Francija cēlies savu nosaukumu. Tā kā franku impērija gadsimtiem ilgi valdīja Rietumeiropā, austrumeiropieši un Tuvo Austrumu iedzīvotāji vārdu “franks” dziļi saistīja ar latīņiem, kas apliecināja Romas katoļu ticību. Citā ziņā šis vārds nāk caur arābu valodu afranj, un par to ir daudz rakstu. Viens no visdetalizētākajiem šīs tēmas apskatiem ir Rašids al-dins Fazls Allāhs.[9]

        “vārdi baltajam rietumniekam: amharu: ferenge (lieto arī citas valodas Etiopijā)”
        Avots: angļu wiki.

        • MCVeen saka uz augšu

          Paldies par informāciju, protams, tas varētu būt labi. Man patika taisīt priekšnesumu bez avota... Franču pavērsiens katrā ziņā ir labs, vismaz tā šķiet.

  33. peter saka uz augšu

    Man tas vienkārši ir obligāti. Es tur nedzīvoju, bet redzu to kā savu 2. dzimteni. Jūs no tā tikai gūstat labumu. Manā gadījumā dažreiz man pārmet, ka es pat pārāk daudz zinu par Taizemi. Dažās acīs drauds citiem, es esmu varonis. Es braucu uz Taizemi jau 14 gadus un joprojām ik pa laikam kaut ko iemācos. Tikai tāpēc, ka, manuprāt, tā vajadzētu. Jūs nevarat atļauties tur dzīvot un nerunāt valodā. Bet tas ir mans viedoklis. Neatkarīgi no tā, ko Andželika saka, viņi jūs izlabo, ja kopumā sakāt kaut ko nepareizi. Un jūs vienkārši mācāties no savām kļūdām. Es arī saku, ka taizemiešiem, kuri vēlas runāt angliski, vienkārši izmēģiniet to, pretējā gadījumā jūs nekad nezināt. Pietiekami daudz iespēju to saprātīgi kontrolēt, slinkums nepalīdz. Bet interesē. Un, ja jūs nezināt vārdu, vienkārši jautājiet. Es pats sāku mācīties pēc iespējas vairāk vārdu no jebkā un visa. dīvāns, galds, pulkstenis, laiks, mašīna, autobuss, lidmašīna, apgaismojums, zibens un tā tālāk tikai daži tūkstoši vārdu. Veiksmi tiem, kas uzdrošinās, cieņu tiem, kas jau var. Sveiciens Pēterim *Saparot*

  34. Carlo saka uz augšu

    Labdien,
    Ja lasu šādas reakcijas, tad nīderlandiešu, kas runā taju valodā, nav tik daudz.
    Es arī nē, bet tad es dzīvoju nl. Ja es tur dzīvoju, esmu pārliecināts, ka nepaies ilgs laiks, līdz es runāšu valodā.
    Taču mēs, nīderlandieši, nevaram sūdzēties, vairums no viņiem lielākā vai mazākā mērā papildus dzimtajai valodai runā arī 2. vai pat 3. valodā.
    Nav slikti, ja es paskatos uz mūsu biedriem eiropiešiem, vai ne?
    sveicieni Karlo

  35. Sake saka uz augšu

    Tikmēr es runāju vienu vārdu un bieži zinu, par ko cilvēki runā, bet teikumu veidošana man joprojām ir sarežģīta, un es noteikti nevaru rakstīt
    Esmu šeit regulāri 13 gadus

  36. vilems saka uz augšu

    Vai es varu iemācīties taju valodu datorā? Man galvenokārt rūp izruna (skaņas utt.) Sapratne un runāšana man ir vissvarīgākā lieta. Kam ir iespēja?

    Paldies.

    Quillaume

    • MCVeen saka uz augšu

      Tad HighSpeed ​​​​thai patiešām ir obligāta prasība. Es nereklamējos, bet esmu pārsteigts, ka es to ņemu vērā, jo es tiešām neesmu valodas varonis. 2 mēnešu laikā jūs varat izlasīt un izrunāt visu alfabētu ar visām skaņām un toņiem, ja varat iemācīties vidēji.

      Jūs mācāties caur Anki sistēmu un atkārtojat tik daudz, cik vēlaties

  37. Mērija Berga saka uz augšu

    Dārgais Vilem,
    Kurss holandiešu valodā, Leer Thai, no: www. taaldomein.nl un veikalā van Bearlestraat Amsterdamā “Intertaal” angļu valodas kursu.
    Varbūt tas jums palīdzēs

  38. Jeffrey saka uz augšu

    udon thani dzīvo vācietis, kurš māca isānu valodu.
    viņš to runā tekoši.

    Taizemē tiek pārdots arī CD, īpaši tiem farangiem, kuri jau runā taju valodā, bet nepārvalda skaņas pareizi

    Taizemes valodas apguvei vispār Taizemē tiek pārdoti dažādi kompaktdiski.

    Jef

    • MCVeen saka uz augšu

      Atvainojiet, bet šķiet, ka Īzana mācīšanās ir jūsu laika izšķiešana, šie cilvēki vienkārši runā, kad viņiem tas ir nepieciešams. Ja jūsu taju ir tik laba, jūs vienmēr varat mācīties dienvidu, ziemeļu un ziemeļaustrumu valodu.

      Man arī patīk plakanas Brabands, bet ārzemniekam to neieteiktu 🙂

      • Kees saka uz augšu

        Brabantiešu kurss: http://www.youtube.com/watch?v=duLD_kA8mnI

  39. peter saka uz augšu

    Apgrozībā ir pietiekami daudz DVD/CD, ko varat iegādāties, lai apgūtu izrunu. Kur ir griba, tur ir ceļš. Vecumam ar to nav nekāda sakara. Sawasdee khrap. Pēteris *Saparots*

  40. peter saka uz augšu

    Pietiekami daudz ārzemnieku, kuri runā perfekti taju taizemiešu valodā. Taizemes TV pat bija raidījums par šo, ar interesi skatījos, kad tur biju. No Pētera *Saparota*

  41. peter saka uz augšu

    Man divi labi draugi pat gūst labumu no labas valodas lasīšanas un rakstīšanas. Tas ir saistīts ar vīzu. Pēc tam jums ir jāiet uz skolu 1 gadu, 3 reizes nedēļā, un jums tiek mācīts lasīt un rakstīt. Sveiciens Pēterim *saparot*

    Moderators: vai vēlaties atbildēt vienu reizi, nevis trīs atbildes pēc kārtas?

    • Olga Katers saka uz augšu

      @Pīters Annanass,

      Vai varat man pateikt, ko jūs domājat ar savu divu labo draugu labumu? Ka viņi labi lasa un raksta valodu un tas ir saistīts ar vīzu? Kāda vīza un kāds labums? Ar nepacietību gaidu ziņu, es nelasu un nerakstu Thai, tikai vīza!

      • Ronny saka uz augšu

        Olga,

        Es domāju, ka viņš vēlas teikt ED Visa. Izglītības ED. Ar šo vīzu jūs varat palikt Taizemē vienu gadu studiju nolūkos. Es nezinu, ko jūs domājat ar vārdu "man ir normāla vīza", bet, ja esat reģistrēts skolā, lai mācītos, piemēram, taju valodu, jums ir tiesības uz to. Reizēm dzirdu, ka atsevišķās “skolās” šīs reģistrācijas apliecības izsniedz diezgan ātri, ja samaksā noteiktu summu, un pēc tam nav svarīgi, vai mācies vai nē. Daži to izmanto, lai paliktu Taizemē uz gadu, jo viņi neatbilst citu vīzu nosacījumiem. Arī imigrācija to zina, un es esmu dzirdējis stāstu, ka imigrācijas gadījumā attiecīgā persona ieradās pie viņiem pēc dažiem mēnešiem un jautāja dažus pamata teikumus taju valodā. Protams, viņš nevarēja uz to atbildēt, jo nesaprata ne vārda taju valodā, jo viņš nekad nav apmeklējis šīs nodarbības. Viņa vienīgais mērķis bija palikt Taizemē uz gadu. Rezultātā vīza tika anulēta. Tāpēc esiet uzmanīgi ar šo. Es nevaru atrast neko par to internetā, bet es zinu, ka šāda veida vīza pastāv. Vislabāk ir doties uz imigrāciju, ja vēlaties par to vairāk informācijas un ja tas jums ir piemērots. Varbūt jūs patiešām vēlaties mācīties, un tas ir kaut kas priekš jums.

        • Olga Katers saka uz augšu

          Ronijs,

          Paldies par skaidrojumu, ko jautāju Pēterim!
          Bet man ir pensijas vīza, un katru gadu saņemu jaunu.

          Tas varētu būt labs manai taizemiešu runai un lasīšanai, bet jā, ir sakāmvārds, kas saka: "Pēc darba ir labi atpūsties".

  42. Rens saka uz augšu

    Patiesībā jā. To Nīderlandes valsts pieprasa arī no ārzemniekiem, kuri ierodas šeit dzīvot. Ja es dzīvotu ārzemēs, es labprāt to apgūtu, jo ir daudz vieglāk sazināties.
    Kaitinoši ir tas, ka kā holandietis jūs pārāk viegli pārejat uz angļu valodu, kas padara to mazliet lielāku.
    Manuprāt, indonēziešu valodu ir vieglāk iemācīties, jo tu to vismaz vari lasīt, taju rakstzīmes tik un tā ir grūti atšifrēt.

  43. BramSiam saka uz augšu

    Šeit ir dažas lietas sajauktas. Integrācija ir paredzēta cilvēkiem, kuri vēlas kļūt par Nīderlandes pilsoni vai kuri vēlas apmesties uz dzīvi Nīderlandē un vēlas saņemt ilgtermiņa uzturēšanās atļauju. Tātad imigranti. Nīderlandē dzīvo daudzi ārzemnieki, kuri nerunā holandiešu valodā, un valdība viņiem to neprasa. Arī imigrantiem, kas vecāki par 65 gadiem, nekādā gadījumā nav jāintegrējas.
    Neviens ārzemnieks Taizemē nesaņems Taizemes pasi, un visiem joprojām būs nepieciešama vīza. Ar visu cieņu pret taizemiešiem un viņu viesmīlību, vēlos norādīt, ka viesi, kas ieved naudu, ir īpaši gaidīti. Ne velti jums ir jāatbilst ienākumu prasībām.
    Ziemeļrietumu kalnu ciltis noteikti ir mazāk viesmīlīgas nekā turīgie rietumnieki. Nebūsim pārāk naivi.
    Tas, vai vēlaties un varat apgūt taju valodu, ir atkarīgs no jums. Ja jūs to darīsit, jūsu dzīve Taizemē kļūs patīkamāka.

    • MCVeen saka uz augšu

      Es domāju, ka sieviete var pretendēt uz Taizemes pasi, bet vīrietis nevar pretendēt uz taizemiešu pasi.
      Pase Es neesmu 100% pārliecināts, bet sievietei ir vairāk priekšrocību apprecoties ar taizemieti nekā vīriešiem. Mums tas ir tikai seksisms.

      • Olga Katers saka uz augšu

        @ MC Veen,

        Prieks lasīt, ka Taizemē sievietei ir vairāk priekšrocību nekā vīrietim!
        Bet saukt to par seksismu man ir pārāk tālu!

        Varbūt tā ir vīriešu uzvedība šeit Taizemē!
        Un tas padara to grūtāku, bet es esmu ziņkārīgs, es pajautāšu imigrācijai, vai tas, ko jūs sakāt, ir pareizi!

        • MCVeen saka uz augšu

          Seksisms ir vērtību sprieduma pieņemšana, pamatojoties uz dzimumu. Tas var novest pie diskriminācijas, ja pret cilvēkiem izturas atšķirīgi….

          Bet jā, tā ir holandiešu valoda, atpakaļ pie Taizemes valodas! 🙂

    • Robs V saka uz augšu

      (Savādi es nevaru atrast savu reakciju, vai tas būtu mana humoristiskā teikuma dēļ "izņemot vecos cilvēkus 😉"? Nu tad mēģiniet vēlreiz...)

      Integrācija patiešām ir obligāta cilvēkiem ar uzturēšanās atļauju (ilgtermiņa uzturēšanās, īslaicīga uzturēšanās līdz 3 mēnešiem vai tūristiem nav jāintegrējas). Izņēmums ir veci cilvēki (65+, es nevaru viņus saukt par veciem?) un cilvēki no dažādām valstīm, kas tiek saukti par "rietumiem": ES valstis, ASV, Kanāda, Japāna un Dienvidkoreja, nodomāju.
      Diezgan dīvaini, jo Dienvidkorejas vai Amerikas zemnieks, kuram (gandrīz) nav izglītības, diezgan viegli var ierasties Nīderlandē kā imigrants bez papildu integrācijas prasībām. Augsti izglītotam cilvēkam no tādas metropoles kā Krungthep vai Chianghai ir jālec cauri visādām stīpām. Vai arī tev vajadzētu paveicies, ka pie tevis atnāk kompānija, tad tu pēkšņi būsi zināšanu migrants. Ja jums nepaveicas, ka nesaņemat uzaicinājumu no darba devēja ar saviem trim dubultajiem maģistra grādiem un valodu zināšanām vai zināšanām, tad jums būs jāiziet tāds pats process kā analfabētam un/vai neambiciozam cilvēkam.

      Pieņemu, ka Brams ar vārdiem “Nīderlandē dzīvo daudz ārzemnieku, kuri nerunā holandiešu valodā un valdība to neprasa” domā augstākminētos izņēmumus/atbrīvojumus?

      Ja kāds vēlas pretendēt uz Nīderlandes pilsonību, jums ir jābūt šeit legāli nodzīvotam vairākus gadus un pietiekami jāprot holandiešu valoda. Taizemē viņiem arī ir kaut kas līdzīgs, tur var dabūt pasi kā ārzemnieks, bet tas nav īsti viegli (vienkārši sakot, mazliet bezcerīgs uzdevums). Es nekad neesmu dzirdējis par to, ka kādai ārzemniecei to varētu viegli iegūt. Vai uzņēmumam MC Veen ir (oficiāls) avots?

  44. njtw saka uz augšu

    Papildus tiem, kam ir viedtālrunis un/vai planšetdators: Apple veikalā un Google Play veikalā ir pieejamas dažādas lietotnes (maksas un bezmaksas) ar tulkošanas programmām un dažas arī ar runātu tekstu. Tomēr lielākā daļa runā angliski.

    Nico

  45. BramSiam saka uz augšu

    Es patiešām runāju par visu veidu emigrantiem un citiem cilvēkiem, kuri atrodas Nīderlandē bez imigrācijas. Angļi, poļi, bulgāri utt.
    Es brīnos, kā visi tie indieši, pakistānieši, kotdivuārieši un saudieši var strādāt Taizemē (piemēram, soi Sahārā pie soi Nana). Visādi restorāni un neskaidras importa eksporta firmas.Kā viņi dabū darba atļauju, bet varbūt nevajag visu zināt.

  46. peter saka uz augšu

    Cik es zinu, tas nav nepieciešams.
    Tikai gūst labumu no vīzas, kā aprakstīja Ronijs.
    Un, protams, jūs varat perfekti runāt un rakstīt taju valodā.
    Skatiet Ronija atbildi.
    Bet jums ir jāsaņem labs rezultāts, pretējā gadījumā jums nav šīs priekšrocības un tāpēc jūs neizturat.
    Es to zinu no saviem 2 draugiem, kuri dzīvo Taizemē jau 15 gadus.
    Vecākais ir 57 gadus vecs, otrs kaut kur 40 gados.
    MVG Pēteris *sapparo*

  47. šalle saka uz augšu

    Kad satiku savu draudzeni, drīz pēc tam sāku mācīties taju valodu. Viņa bieži man atvainojās, jo viņas angļu valoda nebija pārāk laba. Savā valstī? Ar mani, ārzemnieku? Es esmu tā, kurai jāmācās viņas valoda, galvenokārt tāpēc, ka es vēlos tur dzīvot. Mēs domājam, ka vācieši ir augstprātīgi, runājot ar mums vāciski, taču dažiem šķiet pārāk labi iemācīties kaut ko no tās valsts valodas, kurā pavadāt daudz laika.
    Pat ja tas ir tikai nedaudz un pēc tam atkal runā angliski, tas joprojām ir pieņemšanas un cieņas žests, kad jūs apgūstat valodu un kultūru no apkārtējiem cilvēkiem.

  48. sjoerd saka uz augšu

    Grūti iemācīties visus tos dialektus, taizemiešu valodā varu likt sevi saprast diezgan labi, bet man tā īsti nekad ar kādu nav bijusi cita rakstura saruna, reizēm uz tevi paskatās, vai ŪDENS deg, jo tad skaņa pietrūkst toņa.labi uz augšu viņu aleja Tad man tas liek sarauties un dažreiz man liekas,ka viņi arī to negrib saprast.Vārdu Pataja piemēram izrunā pareizi?? tad dažreiz man nākas saskarties ar ĀŠU UN TAS JĀATKĀRTĀS DAŽAS REIZES. Iemāci savai Taisei mīļotajai angļu valodai pēc iespējas labāk, tas ietaupīs daudz laika no komponēšanas un novērsīs daudz nepatikšanas. Veiksmi 6 ar mācīšanos taju valoda, bet tik un tā ir bardaks.


Atstājiet savu komentāru

Thailandblog.nl izmanto sīkfailus

Mūsu vietne vislabāk darbojas, pateicoties sīkdatnēm. Tādā veidā mēs varam atcerēties jūsu iestatījumus, sniegt jums personisku piedāvājumu un jūs palīdzat mums uzlabot vietnes kvalitāti. Lasīt vairāk

Jā, es vēlos labu vietni