Starp farangu un taju valodu pastāv valodas barjera, tāpēc ir praktiski neiespējami padziļināti sarunāties ar savu partneri.

Daudzi Thailandblog lasītāji ir ļoti apmierināti ar savu Taizemes partneri un var uzskaitīt veselu sarakstu ar viņu attiecību priekšrocībām. Bet, protams, ir arī trūkumi.

Tas nozīmē, ka jūs nevarat sazināties savā “dzimtajā valodā”. Un pat tad, ja jūs runājat taju valodā vai jūsu partneris runā holandiešu valodā, izteikt savas emocijas svešvalodā nav viegli. Tāpēc ir grūti veidot patiesi padziļinātas sarunas vienam ar otru. Tas varētu arī padarīt jūsu attiecības nedaudz virspusējas.

Esmu ievērojusi, ka mana Taizemes draudzene ātri saprot manu neverbālo komunikāciju. Tāpēc var būt, ka jūs pats izstrādājat alternatīvas, lai apietu šo trūkumu.

Apgalvojumu var arī iedragāt, ja saprotat, ka komunikācijas speciālisti saka, ka saziņa sastāv no 55% ķermeņa valodas un 38% no vārda skaņas. Tas atstāj tikai 7% jūsu teiktajiem vārdiem.

Tomēr joprojām ir grūti apspriest patiešām sarežģītas lietas savā starpā lauztā angļu valodā. Kā jūs to atrisināt?

Pievienojieties diskusijai un atbildiet uz nedēļas apgalvojumu: "Padziļināta saruna ar savu Taizemes partneri nav iespējama!".

82 atbildes uz “Nedēļas paziņojums: “Padziļināta saruna ar taju partneri nav iespējama”

  1. tlb-i saka uz augšu

    Es nepiekrītu apgalvojumam. Jūs pat varat sazināties savā starpā, nerunājot vienā valodā. Taču daudzi emigranti ļoti nevēlas mācīties taju valodu. Viņi nevēlas iet tālāk par, mai peng rai. Es pazīstu emigrantus, kuri vairākus gadus dzīvo Taizemē un nevar izrunāt nevienu taizemiešu teikumu. Viņi sniedz trakāko iemeslu, kad jautājat, kāpēc ne. No otras puses, es ievēroju daudzu jauniešu taizemiešu vēlmi iemācīties runāt, piemēram, angļu valodā.
    Bet kāpēc spekulēt par taju valodu. Cik cilvēku Nīderlandē runā vācu vai franču valodā? Un tie ir mūsu kaimiņi. Daži holandieši pat nesaprot flāmu valodu. Un kā ar limburgu vai frīzu valodu? Risinājums Taizemē, lai paliktu lietas kursā, ir vienkāršs un viegls; kur nav gribas, nekas nenotiek.

    • Khans Pēteris saka uz augšu

      Paziņojums ir ne tikai par saziņu, bet arī par iespēju padziļināti sarunāties vienam ar otru.

      • tlb-i saka uz augšu

        Saziņa ietver visus sarunas aspektus, tostarp padziļinātus. Bet tam, kurš pat nevar sarunāties zemā līmenī, pat nav jāsāk sarunas, kas ir dziļākas?

      • Qmax saka uz augšu

        ?? Dziļa saruna' ir komunikācija:) iespēja vai nav iespēja

        Es arī nepiekrītu šim apgalvojumam.

        Pilnīgi par to, ka pēc savas pieredzes otrādi
        ir pieredzējuši.

        Šis taju cilvēks to ļoti labi izteica angļu valodā.

    • Rūdijs Van Gētems saka uz augšu

      Sveiki.

      @ tlb-ik

      Es tev pilnībā piekrītu... mana draudzene runā ierobežoti angliski, un es nerunāju taju valodā, bet, kad viņa naktī guļ man uz rokas - cerams, ka nešķiet pārāk romantiska - viņa mani saprot lieliski. Varbūt man ir paveicies, es nezinu, bet es zinu vienu lietu... jūtas nav saistītas ar reliģiju vai kultūru vai valodu, nē, tas ir universāli... patika ir vienāda visās kultūrās, izteiciens ir savādāka, bet sajūta tāda pati...

      Es viņu pazīstu jau gadu un arvien vairāk saprotu, un jūtu, ka viņa arī mani saprot, bez vārdiem es pat nemācētu izteikt taju valodā.

      Ne vienmēr tam ir jābūt sarežģītam... starp mums ir milzīga kultūras atšķirība, bet mēs pie tā strādājam, to plaisu var lieliski pārvarēt, "dod un ņem", par to arī ir runa...

      Vienu es zinu noteikti, kad raudu, mana taizemiešu sieva raud ar mani, un, kad es esmu laimīga, viņa arī ir laimīga, un viņa to lieliski, bez vārdiem izjūt...

      Es zinu, šī ir slēpta mīlestības deklarācija, bet moderators pievērs acis, mana taizemiešu mīlestība ir apmēram 1.50 metrus gara, tai ir ļoti spēcīgs raksturs, un tas ir labākais, kas ar mani ir noticis manā dzīvē. un mēs apprecējamies ar Budu 1. oktobrī, viņas dzimšanas dienā, un viņa to lieliski saprot... viņa vienmēr man saka: “tu neesi falangs, tu esi Rūdijs, mans vīrs”…

      Tagad esmu šeit lieliski iejutusies, un visi mani pieņem, pat taizemieši, kuriem ir grūtības mani saprast. Ja jūs nedaudz piepūlēsiet un viņi sajutīs, ka vēlaties būt viens no viņiem, jūs būsiet ļoti ātrs

      Tātad, stāsta morāle... ne vienmēr apgrūtiniet to, kultūras atšķirības var lieliski pārvarēt ar darbu no abām pusēm, empātija bija īpaši nepieciešama no manas puses, bet jūs saņemat tik daudz pretī...

      Es nāku no otra pasaules gala, un esmu šeit atradusi savu laimi, nekad vairs nevēlos viņu zaudēt, tas man ir sagādājis daudz problēmu un galvassāpes, bet es nekad nevēlos no šejienes aizbraukt, un mana taizemiešu sieva un viņas 15 gadus vecā meita par visu pasaules zeltu nekad nevēlas palaist garām...
      To novēlu arī pārējiem bloga lasītājiem.

      Ar cieņu, Rudy

  2. chris saka uz augšu

    Es tikai sākšu – neapšaubāmi garo atbilžu rindu.
    Mans viedoklis:
    – ja vēlaties padziļināti sarunāties ar savu partneri un arī šis partneris to vēlas, tad problēmu ir mazāk, nekā jūs domājat. Jums var būt arī virspusējas attiecības ar partneri no vienas mātes valsts, jo jūs “vairs nerunājat viens otra valodā”;
    – arvien vairāk emigrantu ir partneris, kuram ir laba izglītība un kurš pārvalda angļu valodu. Ne katra Taizemes partnere nāk no Isanas. Jautājumu apspriešana angļu valodā piedāvā vienlīdzības veidu: tā nav neviena partnera dzimtā valoda;
    – dažkārt vairāk ir kultūras, nevis valodas problēma. Dažas lietas ir jutīgas (vai pat tabu) Taizemes partnerim, citas - nīderlandiešu emigrantiem. It īpaši, ja runa ir par “dziļām” tēmām.

    • Lauva saka uz augšu

      Tātad Īzānas sievietes neprot runāt angliski? Tas ir jauks paziņojums.
      Es domāju, ka daudziem cilvēkiem no Isaan ir augstāks IQ nekā vidējam Farangam, kuru es šeit pazīstu.
      Kā jūs varat iedomāties, mana partnere ir no Isaan, un viņa ir apmeklējusi holandiešu un angļu valodas kursus.

      Neiegūt iespēju studēt atšķiras no veselas iedzīvotāju grupas uzskatīšanas par mazāk apdāvinātu.

      Man šeit ir vislielākās grūtības padziļināti sarunāties ar emigrantiem. Ne ar taizemiešiem.
      Nenāktu par sliktu izrādīt mazliet lielāku cieņu pret taizemiešiem.

      • Khans Pēteris saka uz augšu

        Pilnīgi piekrītu Leo, Kriss izliekas, ka visi, kas nāk no Īzana, ir atpalicis. Žēl.

        • chris saka uz augšu

          "Tomēr joprojām ir grūti apspriest patiešām sarežģītas lietas savā starpā lauztā angļu valodā."
          Šī frāze ierakstā nav mana.

          • Khans Pēteris saka uz augšu

            Pastāv mājiens, ka, ja jūs nākat no Isaan, jūs nevarat labi runāt angliski.

            • chris saka uz augšu

              Mazāk labi nekā vidējai sievietei Bangkokā. Tas ir tikai statistisks fakts.

              • riekie saka uz augšu

                Kriss, es dzīvoju Čiangmai
                Un angļu valoda šeit ir patiešām briesmīga, it īpaši starp jaunākajiem.
                Mana vedekla ir no Isaan un runā perfekti angļu valodā

              • dontejo saka uz augšu

                Kriss, lūdzu, norādiet šī apgalvojuma avotu vai saiti. Man šķiet, ka jūs runājat muļķības.
                Sveicināts, dontejo.

            • Kriss Blekers saka uz augšu

              Khuns Pēteris,..
              Humors !!!!,….ir Isan teiciens:…Bangkokā ir bizness un tirdzniecība,…Izānā mums ir falangs

        • Fredijs saka uz augšu

          Es nepārprotami nepiekrītu apgalvojumam.
          Tas ir saistīts arī ar gribu un nevēlēšanos.
          Es pazīstu daudzus cilvēkus, draugus, ģimeni un paziņas, par kuriem man interesē:
          Cik labi jūs patiesībā viens otru pazīstat, jo cilvēki nesaprot viens otru vai rodas strīds par dažkārt visniecīgākajām lietām.
          Tāpēc var gadīties, ka valoda nav tik daudz klupšanas akmens, bet gan tas, ka cilvēkiem ir savstarpējās attiecības, kurās abpusējas intereses atšķiras.

        • Danny saka uz augšu

          Cienījamais Khun Peter!

          Es arī nepiekrītu apgalvojumam, jo ​​attiecībās ir vajadzīgas vairāk nekā valodas zināšanas, lai saprastu viens otru, kā norāda arī Kriss.
          Es dzīvoju Īzānā gadiem ilgi un diezgan labi pazīstu lielāko daļu pilsētu un ciematu, jo daudz ceļoju pa Taizemi.
          Statistiski runājot, ļoti maz taizemiešu šeit runā angliski, salīdzinot ar citiem Taizemes apgabaliem.
          Jo mazāk tūristu kaut kur ierodas, jo mazāk runā angliski.
          Angļu valodu mācās galvenokārt runājot, tāpēc jo vairāk tūristu, jo vairāk saprot angļu valodu.
          Isaan ir vismazāk tūristu apmeklēts, tāpēc... angļu valoda šajā jomā ir ievērojami mazāka.
          Es aicinu jūs pavadīt ilgu laiku Isaanā.
          Kultūras atšķirības dažkārt ir grūtākas nekā valodas problēmas.
          sveicieni no Denija

      • chris saka uz augšu

        Nevienu, absolūti nevienu, mazāk apdāvinātu neesmu saucis. Tas ir viens.
        Mums jāatceras, ka Taizemes partneri, ko nīderlandiešu un beļģu emigranti ir atraduši šeit Taizemē, NAV Taizemes sieviešu šķērsgriezums. Vairums partneru, kad mēs viņus satikām, runāja labi vai pat ļoti labā angļu valodā. Un mēs, farangi, runājām nē vai (ļoti) maz runājām taju valodā. Ir praktiski neiespējami sazināties ar taizemieti, kura nerunā ne vārda angliski, kamēr ārzemniece gandrīz nerunā taju valodā. Pirms 7 gadiem bija kāda taju sieviete, kura acīmredzot uzskatīja, ka esmu pievilcīgs vīrietis. Manā pusdienu pārtraukumā skolā viņa katru dienu man zvanīja ar vienīgajiem angļu vārdiem, ko runāja: no kurienes tu nāc... kamēr mana kalpone viņai jau 100 reizes bija teikusi, ka esmu no Nīderlandes. Cerams, ka man nav jāpaskaidro, ka attiecības ar viņu nebija risinājums.

      • Marcus saka uz augšu

        Varbūt IQ stāsts ir patiess, bet viņi ar to ir tik maz darījuši. Skolas koncentrējas uz bezjēdzīgām lietām ar skolotājiem, kuri nav skolotāji. Pragmistiskā domāšana netiek veicināta. Un tad tās augstskolas, kuras mums labākajā gadījumā nodrošina maģistra grādus vidusskolas līmenī. Komunikācija ar sievu padodas labi, bet man bieži nākas lietas izskaidrot. Tagad viņa saprot baseina ūdens ķīmiju, kā darbojas reversās osmozes sistēma, taču pirms vidusskolas ķīmijas un fizikas bija palicis ļoti maz. Daudz vēstures, precīzas vai neprecīzas, budisma panti un, dīvainā kārtā, diezgan daudz bioloģijas. šūnu membrānas, citrusaugļi, dubultā spirāle, viņa var man kaut ko par to iemācīt.

      • izlaupīt saka uz augšu

        Sveiks Leo.
        Pilnīgi piekrītu tavam apgalvojumam, mana sieva arī ir no Isaana un arī es tur nodzīvoju 10 gadus.
        Es domāju, ka Isaanā dzīvo vairāk emigrantu, kuri nerunā taju valodā, nekā taizemiešu, kuri nerunā angliski.
        Bet diemžēl apgalvojums, ka cilvēki ir stulbi, tik ātri nepazudīs.

        Sveiciens Harij.

        • JanD saka uz augšu

          Pēdējos gados esmu saticis daudzus cilvēkus no Isaan, un viņi noteikti nebija stulbi. Labi pa rokai. Viņiem nebija iespējas mācīties, bet viņi to būtu gribējuši
          Vai tā nav arī Nīderlandē, jā! Mūsu valstī ir cilvēki, kas var, bet negrib.

      • Tonymarony saka uz augšu

        Cik holandiešu ir tādu, kuri nevar padziļināti sarunāties ar savu sievu, draudzeni vai draugu? Ja tas kļūst pārāk grūti, tas tiek pārtraukts. Daudziem tā joprojām ir "problēma". Tātad, ko jūs gaidāt no falanga ar taizemiešu. Tas ir tikai veids, kā jūs ar to tiekat galā. Veiksmi.

    • Ēriks vecākais saka uz augšu

      Taizemes sievietes no Isanas runātu mazāk angliski?

      Kāds aizspriedums!!

      Jā, jūs nevarat (padziļināti) sarunāties ar aizspriedumiem.

      Es pats dzīvoju Isanā un varu ļoti labas sarunas ar savu sievu. Angliski!

      • chris saka uz augšu

        Cienījamais Ēriks Sr.
        Esmu pārliecināts (un tā ir mana pieredze), ka vidējā angļu valodas prasme starp sievietēm Bangkokā un sievietēm Taizemes laukos ievērojami atšķiras par labu Bangkokas sievietēm. Tas nebūt nenozīmē, ka sievietes laukos ir dumjākas, un es arī to nesaku. Sievietes Bangkokā vidēji ir labāk izglītotas, viņām ir vairāk naudas, lai apmeklētu papildu angļu valodas nodarbības, un viņas biežāk praktizē angļu valodu ar ārzemniekiem. Turklāt angļu valodas skolotāju kvalitāte Bangkokā ir augstāka nekā laukos (vairāk viņiem dzimtā valoda), galvenokārt tāpēc, ka atalgojuma atšķirības starp Bangkoku un laukiem ir ievērojamas.

    • Rūdijs Van Gētems saka uz augšu

      Sveiki.

      @Kriss.

      Šī atbilde var netikt cauri, bet es domāju, ka jūs nokāpjat no sliedēm.

      Mana draudzene ir no Chaiyaphum Isaan, un, neskatoties uz to, ka viņai bija tikai minimāla izglītība, mēs lieliski varam sarunāties angļu valodā.
      vienīgā prasība ir pielāgot savu angļu valodu viņai, un tad nebūs problēmu, mīlestība uzvar visas robežas.

      Man šķiet dīvaini, ka cilvēki tik nievājoši runā par Īzānu. Es biju tur pirms dažām dienām uz nedēļu, un visi mani ļoti sirsnīgi sagaidīja vislabākajā iespējamajā veidā, un es ēdu pie katra galda.

      Ok, tur angliski nerunā, man draudzene veica tulkojumu, bet sirsnība nebija mazāka.
      Es devos ar viņiem uz Siāmas ziedu festivālu, un labi, es visu samaksāju tajā dienā, jo viņiem vienkārši nav naudas, bet viņi mani gaidīja pulksten 6 no rīta...

      Un viņi nerunā angliski, un bez manas draudzenes, iespējams, nebūtu ne sarunas, ne sapratnes, bet mamma man uzdāvināja 2 mazas Budas statujas, piecus cm garas un dažus simtus gadus vecas, un tas pasaka daudz vairāk nekā vārdi...

      Šeit es iestājos par cilvēkiem no Īzāna, viņi ne vienmēr tevi saprot, bet viņi to jūt... un jā, daudziem no mums viņi dzīvo akmens laikmetā, bet tur arī nebija runas, žesti dažreiz nostrādā brīnumi

      Mvg… Rūdijs

  3. Jogchum saka uz augšu

    Kas ir dziļas sarunas? Roka ap plecu (dažreiz) var pateikt vairāk nekā tūkstoš vārdu.

    • sacelties saka uz augšu

      Pagaidām, Joghum, jūs esat viens no retajiem, kas saprot un reaģē uz apgalvojumu. Nevis tas, vai viņi prot runāt angliski Īzānā (kādas muļķības), bet gan to, vai var ar kādu padziļināti sarunāties, neprotot svešvalodu.
      Varbūt vispirms lūgtu jēdziena skaidrojumu: kad sākas padziļināta saruna un kādam jābūt saturam?

  4. Farang ting mēle saka uz augšu

    Pēteris piekrīt, padziļināta saruna ar savu partneri praktiski nav iespējama, vismaz tā bija, kad es satiku savu partneri pirms kādiem 25 gadiem, saruna bija angļu valodā, daži taju vārdi un žesti, tas prasīja daudz pacietības un enerģijas, lai turpinātu sarunu.
    Un rezultātā varēja būt liels klusums, un tas dažreiz bija kaitinoši, piemēram, ja jūs pusdienojat restorānā, bija jauki, ja ēšanas laikā varējāt sarunāties savā starpā.

    Tā kā es pazīstu savu sievu tik ilgi, es precīzi zinu, ko viņa domā, kad viņa kaut ko saka, un es atklāju, ka arī esmu viņai pielāgojies, proti, kā es izrunāju noteiktus vārdus vai teikumus. , tad es to daru tādā veidā, ka esmu pārliecināts, ka viņa saprot, ko es domāju.
    Un, kad es viņu pirmo reizi satiku, arī viņas vārdu krājums un izruna izraisīja ļoti smieklīgas situācijas, piemēram, kad kāds viņai reiz jautāja, vai viņa dzīvo īrētā mājā vai īpašnieka mājā, viņas izruna izklausījās pēc padauza, kad viņa domāja īri, tāpēc viņa atbildēja, ka mēs dzīvojam WHORE mājā.
    Vai arī, kad viņa jautāja kolēģim, kas sēdēja pie galda ar viņu, vai viņa ēd ZIVIS, kad viņa jautāja, tas izklausījās tā, vai jūs ēdat NETĪRĪGI? uz ko kolēģe atbildēja: es nemaz neēdu netīri, paskaties uz sevi.
    Atgriežoties pie apgalvojuma manā gadījumā, es tagad varu pietiekami labi sazināties ar savu sievu, bet pat pēc 25 gadiem man joprojām ir jāpaskaidro, ko īsti es domāju ar noteiktiem teikumiem vai vārdiem, bet es par to vairs nedomāju. ir kļuvis par ieradumu. .

  5. Džerijs Q8 saka uz augšu

    Un vai tas ir trūkums? Man ar to nav nekādu problēmu. Man bija daudzas padziļinātas sarunas ar visiem Nīderlandē, bet vai man bija kāds progress? ES tā nedomāju.
    Lai tā būtu, saprotamies savā vienkāršajā angļu valodā un attiecību problēmu nav (pagaidām).Padoms; sazināties nozīmē pārraidīt un saņemt vienā viļņa garumā. Lieto vienkāršu angļu valodu un nekādus izdomātus vārdus, jo tos nesaņemsi un redzēsi, ka daudz, daudz ir saprasts.

    • Khans Pēteris saka uz augšu

      Nē, tam noteikti nav jābūt mīnusam. Mans biedrs vienmēr saka: “Tev ir tikai labas sarunas ar draugiem”, un tajā ir daļa patiesības.

    • Džosts M saka uz augšu

      Jūras kuģniecībā mēs to saucam par Jūras spieķi... Tāpēc izvēlies vārdus tā, lai otrs jūrnieks arī saprastu... Tas ir ļoti svarīgi attiecībās Taizemē... Pareizi lieto savu ķermeņa valodu, un tu to redzēsi ir iespējama liela izpratne, un tāpēc var arī padziļināti sarunāties.
      Sākumā lielākā problēma bija tā, ka viņa vienmēr saka JĀ, kaut arī pati to nesaprata.
      Par to varam pasmieties pēc tam.

  6. Edward saka uz augšu

    ļoti patiesi, vienmēr paliek virspusējas attiecības

  7. Bas saka uz augšu

    Tas lielā mērā būs atkarīgs no jūsu partnera pagātnes (izglītots vai nē, gatavs reāli apgūt valodu) un no jums pašiem; jūs iegrimstat kultūrā un pieņemat kultūras atšķirības. Un vai jūs pats esat gatavs apgūt taju valodu?Tāpēc es pilnībā piekrītu Pola Džomtiena rakstītajam. Mana sieva nav ievērojami jaunāka par mani, ir mācījusies un tai ir savs bizness. Nīderlandē mums galvenokārt ir holandiešu draugi, un Taizemē mums ir vairāk taizemiešu draugu. Mēs esam runājuši kopā un ar saviem draugiem par visdažādākajām lietām vairāk nekā 15 gadus; Tātad tas ir iespējams!

  8. tonna saka uz augšu

    Pirmkārt, runāju kā eksperts pēc pieredzes: laulība ar taizemieti, šķīrusies no taizemietes, taizemiešu draudzene 5 gadus, taizemiešu draudzene divus gadus un daudzi kontakti ar visa līmeņa taizemiešiem.

    Pirmkārt, kas ir “padziļināta” saruna? Tas dažādiem cilvēkiem ir ļoti atšķirīgs, man tas nevar būt pietiekami dziļi.

    Domāju, ka padziļināta saruna ar taizemieti nav iespējama, varbūt ar dažiem izņēmumiem, bet es to vēl neesmu pieredzējis. Un tā noteikti nav ne kultūras atšķirība, ne mazā valoda, kas pārklājas, lai gan tas, protams, neveicina saziņu.
    Bet dziļums? Nē, sarunas ar taizemieti, pat ja tas ir jūsu partneris, neiet dziļāk par milimetru. Tas ir mans lielais iebildums pret attiecībām ar taizemiešu dāmu. Esmu pārliecināts, ka ir daudz ārzemnieku, kuri ir ļoti apmierināti ar savu Taizemes partneri un apmierinoši sazinās ar viņiem. Tāpēc viņiem acīmredzot nav vajadzīgas padziļinātas sarunas vai jāatrod šis dziļums citur.
    Man ir šāds viedoklis neatkarīgi no tā, vai kāds nāk no Isaan ar puspabeigtu pamatskolu vai ir ieguvis maģistra grādu kādā no Taizemes universitātēm. Tas laikam ir taju raksturā, cilvēkus neinteresē nekāda dziļuma sarunas. Tas bieži tiek noraidīts kā "nopietns" vai "jūs runājat pārāk daudz". Domāju, ka taizemietim padziļināta saruna ir pārāk bīstama, ja uzdrošinās būt neaizsargāts un ved personiskas sarunas, jo tuvāk tu tiec kodolam, būtībai, taizemietim kļūst ļoti riskanti zaudēt seju. Citiem vārdiem sakot, labākais veids, kā nezaudēt seju, ir vienkārši nerādīt savu seju.
    Visus savus 10 gadus es vairs neticu padziļinātai sarunai ar taizemieti, kad esam 25 gadus tālāk pēc izmaiņām visā Taizemes izglītības sistēmā, taču tas varētu būt iespējams.

    Tam nav nekāda sakara ar saziņu par ikdienas lietām, ar to
    empātijas izrādīšana, roku uz pleca, saprotošs skatiens vai mīlestības paušana, tas viss ir iespējams un prasa salīdzinoši maz valodas, problēma lielākajai daļai cilvēku sākas ar pirmo problēmu, pirmo pārpratumu, pirmo strīdu, tad pārvēršas ka sazināties ir neiespējami vai ļoti grūti. Bet, kā jau teicu, man tam ir maz sakara ar dziļumu, un tas jau ir sarežģīti ar taju partneri, nemaz nerunājot par sarunām ar dziļumu.

    Diemžēl dziļas sarunas ir priekšnoteikums, lai es atvērtos sievietei, ja tā nav, man tas ir tikai sekss, kas sniedz gandarījumu tikai uz īsu brīdi. Un tas ir pieejams pārpilnībā Taizemē.

    • Teo Huahins saka uz augšu

      Ārkārtīgi reālistiski, labi un godīgi izteikts. Tā tas ir un nekas cits.

    • tonna saka uz augšu

      Tikai papildinājums.
      Šorīt es runāju par šo tēmu ar savu (ļoti plaši izglītotu farmaceitu), sievieti, kurai šeit ir agri četrdesmit gadu, šeit, Čiangmai. Pēc tam, kad es minēju savu teoriju par sejas zaudēšanu kā iemeslu, kāpēc sarunās ar taizemieti trūkst dziļuma, viņa to tik ātri noliedza, ka tā tika uzskatīta par papildu pierādījumu man.
      Viņa pati par iemeslu saskatīja taizemiešu milzīgo slinkumu. (viņas vārdi). Kad es viņai jautāju, no kurienes viņa domā, ka tas milzīgs slinkums ir, atbildes nebija (tas bija pārāk dziļi?) Es to noklusēju, baidoties zaudēt seju.

  9. BramSiam saka uz augšu

    Es piekrītu apgalvojumam, bet es domāju, cik slikti tas ir, katram cilvēkam ir atšķirīgs. Daudziem vīriešiem pat ar holandiešu partneri ir maz vai nav vajadzīgas padziļinātas sarunas. Parasti to vēlas sievietes.
    Lai būtu dziļa saruna, jums, pirmkārt, jābūt dziļumam un, otrkārt, nepieciešamībai to apspriest. Ierobežojumi ir ne tikai taju partnerim, bet arī taju valodai. Es runāju taizemiešu valodā, esmu ilgu laiku strādājis ārzemēs un labi runāju angļu valodā, taču, lai izteiktu tieši to, ko vēlos teikt, joprojām esmu nīderlandiešu žēlastībā. Holandiešu un angļu valodas ir daudz plašākas nekā taju. Taju partnerim var rasties grūtības apgūt citas valodas nianses, kas nav viņu dzimtajā valodā. Neesmu eksperts šajā jomā, par to jādodas pie Vitgenšteina, bet domāju, ka valoda ar daudzām niansēm piedāvā iespēju domāt niansēti. Jūs varat attīstīties, absorbējot citu cilvēku domas, kas izteiktas šajā valodā. Izteiksmes iespējas taju valodā noteikti ir ierobežotākas nekā holandiešu valodā vienkārši tāpēc, ka vārdu krājums ir mazāks. Divdesmit gadus vecs holandietis zina vidēji aptuveni 60.000 430.000 vārdu. Saskaņā ar Google datiem holandiešu valodā ir vairāk nekā 1 XNUMX vārdu, bet angļu valodā pat XNUMX miljons. Ar to var domāt un teikt lietas, kuras nevar visu pārtulkot taju valodā, un paliek noslēpumainais jautājums, vai taizemieši domā lietas, ko nevar pateikt viņu valodā. ES tā nedomāju.

    • Rori saka uz augšu

      Tam es piekrītu.
      Patiesībā manā dialektā man ir pieejami apmēram 14 vārdi, sākot no īgnuma līdz kaitinošam.
      Nianses bieži rada atšķirību.
      Manai sievai Taizemē ir divvirzienu maģistra grāds. Nīderlandē viņa tagad strādā pie sava holandiešu ekvivalenta.
      Saruna iet labi. Tomēr viņai nav dziļuma. Nav laika, tu runā pārāk daudz, es steidzos, esmu aizņemta, man vispirms kaut kas jāpaēd. utt.
      Tie bieži vien ir triki, lai bēgtu no jūtām.
      Tomēr, no otras puses, sabiedriski, notikumiem bagāti un kaislīgi, milzīgi ambiciozi un ļoti, ļoti mīļi
      Ko vēl gribi?

  10. Bruno saka uz augšu

    Šis apgalvojums vispār neattiecas uz manu taizemiešu sievu un mani. Patiesībā es ar viņu varu sazināties desmit reizes labāk nekā ar savu bijušo beļģi.

    Tikai daži piemēri:

    – kad vēl nedzīvojām kopā, Skype bija mūsu galvenais saziņas līdzeklis kopā ar lietotni Line viedtālrunī. Programmā Skype mums bija jāraksta audio problēmas dēļ, lietotnē Line varējām rakstīt un runāt videozvana laikā. Izmantojot šos divus saziņas rīkus, pusotra gada laikā mums ir 2 lappušu.

    – mēs varam arī padziļināti, bet arī vieglprātīgi sarunāties savā starpā pakalpojumā Gmail un Gtalk (tā ir Gmail tērzēšana). Labi, tas ir rakstīšana, bet mēs viens otru ļoti labi pazīstam un ļoti labi saprotam. Es sūtu šo atbildi uz šejieni no darba, un šobrīd šeit ir atvērts Gtalk tērzēšanas lodziņš, ja kaut kas parādās.

    – Tagad, kad dzīvojam kopā jau mēnesi, padziļināta saruna ir tas, kas viegli notiek divas reizes nedēļā. Tas ir angļu valodā, bet tas nav problēma. Tā būs problēma tikai tad, ja mēs to padarīsim par problēmu, bet mēs to nedarīsim.

    – Es varu labi sarunāties arī ar sievas taizemiešu draugiem. Tie visi ir cilvēki, kas novērtē labu sarunu.

    Dažiem tas var būt grūti, bet vēlme pēc labas un padziļinātas sarunas ir atkarīga no abiem. Ja jums ir apņemšanās par to, tas vienkārši notiks. Sāciet nopietnu sarunu ar savu partneri. Vienkārši dariet to, nedomājot, ka to nevar izdarīt 🙂 To darot, jūs parādīsit viņai, ka novērtējat viņu un augstu vērtējat viņas intelektu, un viņa attiecīgi reaģēs 🙂

    Jau no paša sākuma esam ieraduši uzlūkot kultūras atšķirības kā bagātināšanu, nevis kā problēmas. Un mans mīļais ir pietiekami inteliģents, lai darītu to pašu ar mani.

    Arī mēs to neapgrūtinām savā komunikācijā 🙂 Mierīgi runājot, ļaujot darboties ķermeņa valodai un atvēlot visam savu laiku, jūs sasniegsiet izcilus rezultātus!

  11. Tonymarony saka uz augšu

    Daudzos gadījumos notiek padziļinātas sarunas, vispirms es tās lasu ar labiem draugiem, es arī tā daru, bet tas parasti ir par problēmām vai politiskiem jautājumiem, bet komunikācija ir pavisam cita lieta un tad vēl ir jāapspriež, kuras no trim, ko vēlaties darīt ar savu Taizemes partneri,
    Tici man, nesāc, jo tas ir beigu sākums, vienkārši sarunājieties un (nauda) tad viss būs kārtībā, es te dzīvoju 9 gadus un kad eju vakariņās redzu vēl ! Es parasti sēžu pie galda ar visu ģimeni, un starp farangu un viņa draudzeni notiek liela saziņa, bet jā, visi ir draudzīgi un, galvenais, viņi daudz smejas, bet es šaubos, vai viņi kaut ko saprot no faranga , bet tā ir katra paša ideja.bet kad es reizēm dzirdu sarunas starp draugiem un viņu partneriem, man ir šaubas, bet viņi ir laimīgi kopā un tas ir galvenais.

    Izrādiet cieņu vienam pret otru un esiet laimīgi.

  12. RenēH saka uz augšu

    Manuprāt, apgalvojums ir absolūts absurds. Pēc ierašanās mana sieva apmeklēja intensīvus holandiešu valodas kursus un pastāvīgi centās apgūt holandiešu valodu. Izņemot dažus pirmos mēnešus, mēs nekad savā starpā neesam runājuši citā valodā, izņemot holandiešu valodu. Viņš lasa holandiešu avīzes, lasa holandiešu grāmatas un skatās holandiešu televīziju. Viņa arī veic brīvprātīgo darbu Nīderlandes pansionātā.
    Lai gan, protams, vienmēr būs zināma valodas barjera, es varu ar viņu visu pārrunāt. Ja šī barjera ir pārāk liela padziļinātai sarunai, tas ir saistīts ar partnera apņemšanos apgūt holandiešu valodu. Vai varbūt tie, kuriem ir valodas problēmas, pieļauj lielu kļūdu, pērkot taju grāmatas, žurnālus un TV kanālus. No sākuma Nīderlandē jums jārunā tikai holandiešu valodā.
    Un, protams, ja jūs nolemjat dzīvot Taizemē, jums vajadzētu lieliski iemācīties taju valodu, nevis lasīt holandiešu grāmatas un avīzes.

  13. Daniel saka uz augšu

    Daudz kas ir atkarīgs arī no jūsu vecuma.Ja jūs ierodaties Taizemē 65 gadu vecumā, jums joprojām var būt vēlme apgūt valodu, taču tas prasīs vairāk pūļu nekā jaunībā. Mācīties vārdus nav tik slikti, taču teikumu veidošana ir daudz mazāk vienkārša. Īsta komunikācija patiešām nav viegla. No taizemiešiem, kas dzīvo šajā reģionā, daži zina vai prot runāt angliski. Mani šeit galvenokārt uzrunā tikai ārzemnieki no apkārtnes. un tad angliski, dažreiz arī franču vai vācu valodā. Jaunie studenti šeit staigā, lai intervētu ārzemniekus un praktizētu angļu valodu. Tas vienmēr ir iepriekš nodrukāts saraksts, es jau zinu jautājumus un dodu viņiem iespēju kaut ko uzzināt. Tas parasti beidzas ar ķiķinu. Mācību līmenis nav labs.
    Par sevi, ņemot vērā savas vecumdienas, esmu (pagaidām?) nolēmusi attiecības nesākt. Komunikācija man ir pārāk svarīga.

    • LŪZE saka uz augšu

      Moderators: lūdzu, netērzējiet.

  14. J. pret Dordtu saka uz augšu

    Nav reāla saziņa starp taju un holandieti vai falangu. Virspusējās lietas ir labi, bet, ja vēlaties kopā filozofēt, aizmirstiet par to. Jūs nekad īsti neiepazīsit aziāti, nekad nezināt, kas īsti notiek viņu vēlamajā kausā, taču šādas attiecības nav lemtas neveiksmei, daudziem pāriem nav reālas komunikācijas vienādā līmenī, bet labi sadzīvo. Tas ir atkarīgs tikai no jūsu prasībām. Paskatieties uz bijušajiem lauksaimniekiem Nīderlandē, kā arī uz kādu iedzīvotāju pirms 60/70 gadiem, kuri viens uz otru mazliet ņurdēja un ņurdēja, bet precīzi zināja, kas ar to ir domāts. Ja to pavadītu īsta mīlestība, nekas nenotiktu...

    Jan v.D.

  15. Henks b saka uz augšu

    Es nepiekrītu apgalvojumam, es jau vairāk nekā piecus gadus esmu precējusies ar taizemiešu inteliģentu sievieti, kura ir pabeigusi augstskolu un runā labāk angliski nekā es.
    Ir bijušas padziļinātas sarunas, un abpusēji zina viens par otra dzīvi jau no mazotnes, tikai pateicoties kultūras atšķirībai un dzīvesveidam šeit, un Holandē, tas ir vairāk pārpratumu, un dažreiz mums tas ir jāpaskaidro ar citiem piemēriem , bet kur griba ir ceļš.
    Mēs izvairāmies tikai no reliģijas un politikas, tās ir lietas, kas patiešām izraisa pārpratumus. bet vairāk tāpēc, ka .domstarpības. par ko mēs abi esam pārāk neatlaidīgi.

  16. Džeks S saka uz augšu

    Cik dziļi vēlaties iet? Par ko jums ir jārunā padziļināti? Varbūt es pats esmu virspusējs cilvēks. Mēs ar draudzeni runājam par to, ko vēlamies. Un dažreiz viņai šķiet, ka es runāju pārāk daudz, un dažreiz es domāju, ka viņai TAGAD vajadzētu apklust. Bet ļoti bieži, lielāko daļu laika, mēs izbaudām viens otra sarunas. Vai mēs ejam dziļumā? Nezinu. Iedziļināties ir nogurdinoši un nevajadzīgi. Bet varbūt tā, kas man ir normāla saruna, kādam citam var būt dziļa saruna un kādam citam pilnīgi virspusēja saruna.
    Protams, valodai ar to ir kāds sakars. Bet mana draudzene ir pietiekami gudra, lai visu, ko viņa grib pateikt, var izdarīt angliski. Man dažreiz ir jāpieliek pūles, lai angļu valoda būtu saprotama.
    Katrā ziņā tas ir cits Rietumu modelis: IR jāmāk risināt padziļinātas sarunas, var būt tikai tik dažāds pēc vecuma, OBLIGĀTI jāatbilst noteiktiem nosacījumiem. Un Taizemē nedrīkst būt armija kā valdība, bet IR jābūt demokrātijai (atvainojiet, tas bija jāizlaiž)…
    Es domāju, ka mūsu sarunas lieliski atbilst manām vajadzībām, un viņa var runāt ar mani par visu, par ko vēlas runāt….

  17. Maikls un gulēja saka uz augšu

    Man ir tendence padziļinātākas sarunas ar saviem draugiem.
    Es domāju, ka manai sievai, piemēram, nekas nav jāzina par futbolu.
    Savā darbā kā braukšanas instruktors esmu ievērojis, ka īsā komunikācija ir efektīvāka par komunikāciju, kas mums Nīderlandē nav īpaši laba.
    Vārdu pārpilnība var zaudēt tēmas būtību.
    Ja vēlaties viens ar otru komunicēt dziļāk, investējiet viens otra valodā un kultūrā un pielieciet pūles!
    Tas palīdzēs jums tuvoties vienam otram, ja šie pamatelementi jums ir pašsaprotami.Jūsu attiecības noteikti kļūs dziļākas.
    Chok Dee krabis

  18. BramSiam saka uz augšu

    Smieklīgi, ka visi atkal nokļūst aizsardzībā un sāk skaidrot, ka dziļums nav vajadzīgs un viņam ir tik jaukas attiecības. Acīmredzot uz apgalvojumu ir grūti vienkārši atbildēt. Garāmejot nākas izlasīt, ka nevajag būt militāras diktatūras pretiniekam un ievēroju, ka 430.000 10 holandiešu valodas vārdu ir par maz, lai sniegtu īstās nianses, jo tam tiek izmantoti smaidiņi. Starp citu, man nav izdevies atrast pieklājīgu ekvivalentu vārdam dziļums taju valodā. Ir divi vārdi, kas tuvojas, un tie abi ir aizgūti no Pali. Holandiešu valodā jūs varat viegli atrast XNUMX sinonīmus vārdam “dziļš”, un valodas niansētais raksturs ļauj padziļināti sarunāties holandiešu valodā. Tas nevienam neliek izjust vajadzību pēc tā.

  19. Metjū Huahins saka uz augšu

    Tu trāpīji naglai uz galvas Sjaak S. Dziļš ir ļoti subjektīvs jēdziens, jo kad tas ir dziļš? Man ir tikai viens kritērijs, un tas ir labi kopā justies. Neatkarīgi no tā, vai tas notiek mājās vai restorānā, problēma kļūst tikai tad, kad vairs nav patīkamas tērzēšanas un kāda no pusēm ar to nejūtas ērti. Turklāt katram cilvēkam ir dažādas intereses, bažas utt., par kurām viņam patīk pārrunāt, bet ar partneri tā var nebūt. Un tam nav nozīmes, jo vienmēr apkārt ir kāds, kurš vēlētos par to palielināt izpratni.

  20. Ari un Marija saka uz augšu

    Nejauši pēdējo mēnešu laikā esam daudz kontaktējušies ar taizemiešu draudzeni, kura dzīvo kopā ar Farangu. Diemžēl viņš ir greizsirdīgā pusē un viņa tā saka, bet nestrīdas. Gluži pretēji, kad viņa vēlas kaut ko darīt, piemēram, doties uz 10 kilometrus attālo pilsētu, viņai vispirms jālūdz atļauja savam puisim. Daļēji naudas problēmu dēļ, ko izraisīja viņas vadītā uzņēmuma slēgšana, viņa ir iestrēgusi ar viņu. Ikreiz, kad mēģinām viņai iestāstīt, ka tas ir absurdi, ka viņa ļauj sevi izmantot kā verdzeni vai ļauj sevi šādi izmantot, atbilde vienmēr ir Taizemes stils.
    Nav iespējams tajā īsti iedziļināties, jo viņa var 100% nepārvaldīt angļu valodu vai arī viņai var nebūt vēlmes par to domāt. Lai gan viņa ir ļoti gudra sieviete. Tomēr viņa ir vīlusies savā dzīvesveidā, jo tas viņai rada lielu garlaicību. Tā viņa saka!
    Viņa saprot, ko mēs sakām (viņa mums ir ļoti mīļa), bet nevēlas ar to neko darīt. Viņa ir izvēlējusies šīs attiecības un līdz ar to arī šo attiecību nastas, punkts.
    Tātad tam nav nekāda sakara ar komunikāciju!! Diemžēl tas nozīmē, ka bieži vien nevar iedziļināties tēmās, savukārt inteliģences ziņā tas ir iespējams.

  21. LŪZE saka uz augšu

    sveiks, K. Pīters!

    Vai es drīkstu būt tik drosmīgs, ka esmu absolūti pretrunā ar 38% vārda skaņas procentuālo daļu?

    Pirms emigrācijas mums vienmēr bija suņi.

    Ja es lasītu Bībeli saviem suņiem, bet dusmīgā veidā, viņi aizbēgtu ar asti starp kājām.
    Mūsu gadījumā grūti, jo tie bija bokseri.

    Es domāju, ka vārda skaņas procentuālo daļu var dubultot.

    Turklāt pēc gadiem kopā būšanas (mēs 9-12 esam kopā jau 45 gadus!!) pietiek ar skatienu vai noteiktu skatienu, lai uzzinātu, kā vīrietis vai sieviete domā par to, kas tajā brīdī tiek apspriests/pretrunīgs. .

    LŪZE.

  22. Krusts Džino saka uz augšu

    Cienījamie lasītāji!
    Tagad pieņemsim, ka ar angļu valodu nav problēmu un saruna starp abiem partneriem ir diezgan saprotama.
    Pirmkārt, pastāv kultūras atšķirības un reliģija, budisms un lielākā daļa farangu ir kristieši.
    Otrkārt, lielākā daļa sieviešu ir no Isaan, mācījās skolā līdz 2 gadu vecumam un parasti viņas audzināja viņu vecvecāki.
    Tātad viņi nekad nav pazinuši vecāku mīlestību, un viņu domāšanas veids un jūtas pilnīgi atšķiras no mums.
    Turklāt lielākā daļa sieviešu jau ir precējušās ar taizemiešu vīrieti, kura dzīve parasti sastāv no ikdienas dzeršanas un narkotiku lietošanas, krāpšanās, un tad, kad viņš pārnāk mājās, viņš izmanto kādu labumu no savas sievas.
    Es to neizdomāju, esmu runājis ar daudzām šķirtām sievietēm, un viņas turpina nākt klajā ar tiem pašiem stāstiem.
    Tātad jūs varat iedomāties, ka viņu jūtas ir pilnībā salauztas un viņus nocietina tas viss.
    Es ceru, ka jūs tagad saprotat, kāpēc pastāv barjera, un viņiem ir grūti vai neiespējami būt atvērtiem mūsu domāšanas veidam.
    Sveicieni
    Džīno Krojs

  23. Kriss Blekers saka uz augšu

    Cienījamais @Pīter,
    Vai tas ir pietiekami dziļi??? lai runātu ar savu partneri/sievu, skatiet saiti, http://www.naewna.com/politic/columnist/2641?fb_action_ids=439139719555916&fb_action_types=og.likes&fb_ref=.U4hBnmF59XE.like&fb_source=hovercard,….
    un jā, mana sieva ir taizemiete un no Isaan, raksta un brīvi runā angļu valodā, ir rajona vadītāja un tiesnese.
    Lūdzu jūsu reakciju…
    met vriendelijke groet
    Kriss Blekers

    • sacelties saka uz augšu

      Pilnīgi piekrītu tev. Ir arī simtiem valodu, kurās varat viegli padarīt sevi saprotamu. Tam nav obligāti jābūt angļu valodā. Un padziļinātas sarunas, kā teikts TLB paziņojumā, var notikt arī tad, ja neviens no jums nerunā kopīgā valodā. Tas ir grūtāk un prasa ilgāku laiku. Bet jūs varat to atrisināt, ja abiem ir vēlēšanās.

      Un tas attiecas uz daudziem emigrantiem. Viņi nevēlas iemācīties runāt taju valodā. Ir emigranti, kuri uzskata, ka atkārtošanās -ka- un -khab- viņiem jau ir ērkšķis acīs. Šāda cieņas forma mums, vienkāršajiem holandiešiem, nav zināma. Mēs dodam priekšroku to saīsināšanai ar augstu akadēmisko izteiksmi, . . droši zini!!. Es esmu pret šodienas paziņojumu. Padziļināta komunikācija iespējama arī bez kopīgas valodas.

      • Ari un Marija saka uz augšu

        Tiešām izmēģināju. Diemžēl mēs esam tādā vecumā, kad lietas neturas ilgi, tāpēc mums ir jāiztiek ar dažiem vārdiem angļu valodā. Tam nav nekāda sakara ar nevēlēšanos kaut ko darīt, bet nespēju to izdarīt vai nespēju to izdarīt vecuma dēļ. Varbūt dumpinieks var arī par to padomāt, pirms šeit iesniedz savu spriedumu.

        • flb-i saka uz augšu

          Lai komunikācija būtu ļoti laba, labāk ir zināt valodu un vienmēr būt vēlēšanās to apgūt. Tas vislabāk darbojas, ja pārvietojaties starp taizemiešiem, nevis vienmēr tiekaties ar saviem holandiešu valodā runājošiem draugiem Klaverjas un pārējo laiku pavadāt mājās uz balkona terases ar alu vai tasi kafijas.

          Cilvēkiem, kuri regulāri dzīvo Taizemē, vajadzētu apmeklēt obligātu taju valodas kursu, tāpat kā taizemiešiem, kuri ierodas Nīderlandē. Tad varētu notikt dziļākas sarunas, vismaz ikdienas sarunas ar taizemiešiem. Noteikti ir emuāru autori, kuri pat nevar abonēt. Bet tas ir pamanāms tiem, kuri paši neizrunā ne vārda taju valodā. Savos 7 gados Taizemē esmu satikusi daudzus emigrantus. Tikai 1 emigrants prata perfekti runāt taizemiešu valodā, neviens neprata rakstīt vai lasīt taizemiešu valodā. Nospiežot, lielākā daļa norādīja, ka viņiem nav intereses (= nav vēlēšanās, nav intereses par to).

        • sacelties saka uz augšu

          Ir dažādas iespējas apgūt svešvalodu. Vislabāk ir būt kopā ar cilvēkiem, kuri runā šajā valodā. Dažus atslēgas vārdus varat meklēt mājās labā tulkošanas vārdnīcā. Vietnē I-Net ir pieejamas bezmaksas nodarbības svešvalodu izrunai, rakstīšanai un lasīšanai. Ja katru dienu iemācīsities 1 vārdu, pēc mēneša varēsiet brīvi runāt jaunajā valodā. Protams, bez padziļinātām sarunām. Bet ir emigranti, kuri nav spējuši padziļināti sarunāties ar savu bijušo savā valodā, savā valstī. Rezultāts; šķiršanās un mēģinājums sākt no jauna Taizemē.

          Taizemes dzīvesveidā nav vietas padziļinātām sarunām. To parasti pavada arī sejas zaudējums kādam no sarunu partneriem. Tas var nenotikt. Taizemieši dzīvo saskaņā ar savu kultūru, nevis saskaņā ar noteikumiem. Jūs to redzat sev apkārt katru dienu. Lielākā daļa emigrantu ir šeit, jo viņiem patīk taju kā veselums. Tad cieniet taizemiešus un viņu kultūru un nemēģiniet dziļi sarunāties. Pilnīgi bezjēdzīgi, nav jēgas un nemaz negrib. Tas, kurš to nesaprot, vispirms iepazīsies ar taju kultūru un pēc tam ātri ar valodu. Un to var darīt ikviens: vecs vai jauns. Tas ir attieksmes jautājums un vēlme kaut ko darīt, mācīties un nestāvēt uz vietas, lai smadzenes būtu asas.

      • Noah saka uz augšu

        Cienījamā, piekrītu apgalvojumam, es arī nezinu, vai taizemietei ir vajadzīga padziļināta saruna? Manuprāt nē. Tas, ko es redzu un kas mani šausmīgi traucē, ir tas, ka šeit komentārus raksta cilvēki, kuri paši neprot rakstīt abn. Tas ir patiešām dramatiski ar dažiem Taizemes emuāru autoriem... Lūdzu, dariet kaut ko lietas labā!

    • Danny saka uz augšu

      Cienījamais Kriss Blīkera kungs!

      Es nedomāju, ka raksts ir par tavu sievu, lai arī cik tu ar viņu lepojies.
      Lielākā daļa cilvēku Īzānā nerunā angliski, salīdzinot ar daudziem citiem Taizemes apgabaliem, un, kā jūs zināt, tas ir tāpēc, ka Isaan apmeklē maz tūristu.
      Raksts ir par valodas barjeru attiecībās, kur, manuprāt, valoda ir pakārtota visiem aspektiem, kas arī ir nepieciešami attiecībās.Kultūras izcelsmei ir lielāka loma, manuprāt.
      Danny

  24. Ēriks Bks saka uz augšu

    Manā skatījumā nav valodas problēmu, bet ir kultūras atšķirība, kas nozīmē, ka komunikācija ir savādāka, nekā mēs esam pieraduši, un tas ir abpusēji. Kā nīderlandietis es to saku no pieredzes gandrīz 40 gadus ilgā laulībā ar taizemieti.

    • Ēriks Bks saka uz augšu

      Skaidrības labad jāsaka, ka mana taizemiešu sieva brīvi runā holandiešu un angļu valodā, bet lieto valodu savādāk nekā es, un tas ir saistīts ar kultūras atšķirībām. Tas neveicina vieglu saziņu nevienā valodā. Manā pieredzē noteikti ir tēmas, par kurām ir iespējamas padziļinātas sarunas, bet ne vienmēr par tēmām, kuras es vēlētos un tas noteikti ir abpusēji.

  25. Jānim veiksme saka uz augšu

    Man un manam mīļajam Honnybee nav jārisina padziļinātas sarunas.Mūsu laime sastāv vienam otru saprast, novērtēt un cienīt, un pieņemt vienam otru tādu, kāds esat. Mūsu lielā laime ir darīt visu kopā. Kad es atnācu uz Taizemi viņa varēja pateikt tikai vārdus Jā un Nē Tagad pašmācības ceļā ar manis palīdzību viņa var sazināties ar katru farangu par visu.Un ja arī tu esi vesels, tu esi ļoti laimīgs bez tām padziļinātajām sarunām kas mums nekad nav.Daudz humora,kas ir daudz svarīgāk.Un viņa ir augsti izglītota,jo mazgā logus kāpņu telpā,kas ir 6 pakāpienu augstumā.

  26. Teo Huahins saka uz augšu

    Man ir sajūta, ka Khun Pētera kungs domā kaut ko citu, nekā tie viedokļi, kas tagad šeit tiek uztverti. Es to saprotu šādi;

    1, ka jūs varat sazināties savā starpā uz vienādiem noteikumiem, taju vai angļu valodā, tam nav nozīmes.
    2, ka varat runāt par tādām nopietnām lietām kā; greizsirdība, prieks un skumjas un to iemesli.
    3, ka šāda iespējamā saruna var un, cerams, novedīs pie, piemēram, attiecību padziļināšanās.
    4, ka šeit varētu būt runa arī par sarunām starp Rietumu vīrieti ar Taizemes draugu, tikai draugiem.

    Pieņemot, ka šī ir apgalvojuma pamatā, mana pieredze ar Taizemes vīriešiem un sievietēm nav īpaši iepriecinoša. Pēdējo piecu gadu laikā, ko lielākoties pavadīju Huahinā, es nekad neesmu pieredzējis, ka satiktais taizemietis būtu uzdrošinājies pietuvoties savām jūtām. Atklāt dvēseli vienkārši nav iespējams. Jautājumu uzdošana par audzināšanu, izglītību, (neveiksmīgām) attiecībām no pagātnes, bērniem paslēptiem bērniem utt. tiek pārdzīvota kā ārkārtīgi neērta pat (varbūt tāpēc?), ja ikdienā esat ļoti tuvu šim cilvēkam. “Īstās” jūtas ir un paliek apslēptas. Esmu pieredzējis kādu, kuram patiešām ir bijusi problēma, un mēs ar jums teiktu: nekavējoties meklējiet profesionālu palīdzību. Bet psihologa vai psihiatra palīdzības priekšlikums bija pilnīgi izslēgts. Radās kauns, kas izraisīja milzīgus strīdus.

    Tas kļūst vēl grūtāk, ja sāc sevi atmaskot. Man tajā padodas ļoti viegli un labi, man gandrīz nav kauna sajūtas, esmu atklāta par visu, ko vēlaties. Sekss, narkotikas un rokenrols. Un viss runājams. Šāda attieksme atstāj lielāko daļu taizemiešu pilnīgi nemierīgu un nezina, cik ātri mainīt tēmu. Kad es to uzzinu, es dažreiz izklaidējos, nedaudz izaicinot viņus un izaicinot viņus no telts.

  27. Henks Dž saka uz augšu

    Varbūt pagrieziet šo apgalvojumu otrādi un pajautājiet sev, vai intelektuālā Taizeme jūs saprot.
    Ir daudz taju dāmu, kuras ir izglītotākas nekā farangas.
    Tātad aizspriedumi atkal ir smieklīgi argumenti.
    Man ir arī daudzi Taizemes draugi, ar kuriem var sazināties augstā līmenī.
    Tātad Pēteris varētu to pagriezt otrādi.

  28. Rori saka uz augšu

    Labam klausītājam vajag tikai pusvārdu.
    Skatiens izsaka vairāk par 100 vārdiem.

  29. Bērns saka uz augšu

    Un kāpēc lielākā daļa emigrantu šeit izliekas, ka spēj padziļināti sarunāties angļu valodā, nevis taju valodā? Esmu redzējis daudz cilvēku, kuri var vienkārši pasūtīt puslitru un izrunāt kādas muļķības angliski. Cik daudzi saka “lūdzu”, nevis “šeit tu esi”, un tas ir tikai pamatjēdziens. Par aizspriedumiem runājot!

  30. ser pavārs saka uz augšu

    Nīderlandē komerciāli darbojos apmēram 40 gadus. Un tas darbojas vairāk nekā 80 procentos attiecībā uz ķermeņa valodu un balss toni: uzticēšanās un pieņemšana. Dažus gadus studēju arī psiholoģiju, bet to visu jau sen esmu aizmirsusi. Es zinu, ka šeit tas darbojas tāpat. Man ir kontakti ar taizemiešiem visos līmeņos, ar vai bez angļu valodas. Un ar savu meiteni? Kad tas ir patiešām svarīgi, mēs kliedzam un mūsu acis mirdz, un, kad tas ir patiešām svarīgi, mēs turamies viens pie otra un čukstam. Nav nekādas atšķirības. Vai arī tā ir? Jā, tehnisko lietu apspriešana savā starpā prasa vairāk laika. Es to izbaudu un viņi arī.

  31. Villems attiecību cilvēks saka uz augšu

    Lielākā daļa vīriešu, bieži vien par vīriešiem, ir kopā ar taizemiešu dāmu no bāra, viņi nerunā ne vārda taju valodā, tāpēc tas kļūst par ogļu angļu valodu joe like mee, ai like joe utt.
    Protams, tie vīrieši viņu “satikuši slimnīcā” vai veikalā, viņa bija reģistratūra viesnīcā……………Vispirms iemācies taizemiešu valodu, bet lielākā daļa to nedara.

  32. SevenEleven saka uz augšu

    Pilnīgi nepiekrītu šim apgalvojumam.
    Esmu kopā ar savu sievu (no Isanas) Nīderlandē jau kādus 15 gadus, un viņas Taizemes skolas izglītība nebija pieminēšanas vērta.Bet tas man ir pilnīgi mazsvarīgi, jo tiklīdz notiek padziļināta saruna starp mums, tas ir labi. mana gudrā taizeme un viņas salauztā holandiešu valoda, un otrādi.
    Mēs saprotam viens otru ļoti ātri.
    Un par patiesi svarīgām lietām pat vārdus nevajag.Kad viņa pirmajos gados Nīderlandē dažkārt pēc mājām (un īpaši ilgojās pēc mātes), es vispār neko neteicu, bet apķēros viņu. ir lietas, kas neko nenozīmē. kas saistītas ar jūsu izglītību vai izcelsmi, kas, manuprāt, ir vispārcilvēciski.
    Un jā, iemācīties nedaudz taju valodas ir arī cieņa pret savu sievu, jo tas parāda, ka jūs interesē viņas valoda, cilvēki un izcelsme, vai ne? Un tas noteikti ir noderīgi, kad atkal saskaraties ar savu vīramāti, un jūs nevajag stostīties un stostīties, lai izraktu tos dažus taju vārdus, ko joprojām zināt no smadzeņu dziļumiem.
    Varu derēt, ka ir daudz nīderlandiešu pāru, kuri perfekti runā holandiešu valodā, bet tomēr nesaprot (nevēlas) viens otru, kad runa ir par to. Es redzu daudz tādu piemēru ikdienas dzīvē.
    Tātad ar apmācību tam nav nekāda sakara, bet tāds ir mans viedoklis.

  33. dina saka uz augšu

    Arī lielā vecuma starpība neveicina padziļinātas diskusijas! Vienkārši vecāki kungi domā savādāk nekā jaunākas dāmas vai kungi!

  34. PEER saka uz augšu

    Cienījamie emuāra komentētāji!

    Paziņojums bija par "saprast, tikt saprastam un sazināties"!!
    Izlasot iepriekšējās atbildes uz šo apgalvojumu, esmu nonācis pie secinājuma, ka mēs viens no otra neko nesaprotam, atbildētāji.
    Tātad, runājot par saziņu………?

    Peer

  35. Lekss K. saka uz augšu

    Nedomāju, ka tam ir nekāda sakara ar valodu, esmu precējusies ar taizemieti, kurš runā un saprot vairāk par saprātīgu angļu un holandiešu valodu, es arī runāju un saprotu vairāk nekā saprātīgu taju valodu, tāpēc komunikācijas problēmu tajā jomā nav.
    Tagad es gribu "padziļināti" sarunāties, kas tas ir, starp citu, vai kāds man to var paskaidrot?, 5 minūšu laikā viņas interese ir pazudusi, koncentrēšanās ir uz nulles, viņa sāk žāvāties un meklēt citas lietas darīt, lai par to nerunātu., ik pa brīdim ir jāparunā par sāpīgām lietām, jāņem par piemēru bēru apdrošināšana, kas notiek, ja kāds no mums nomirst, vai paliekam Nīderlandē, kad bērni paaugušies vai darām mēs braucam uz Taizemi, man tas šķiet diezgan dziļi, katrā ziņā ļoti svarīgas tēmas, bet viņa nevēlas par tām runāt, viņa pat nevar, jo viņa nevar tām pievērst uzmanību, vai ne neieinteresētība vai bailes pieņemt lēmumus, pat viņa nevēlas par to runāt.
    Dzīvo šodien, rūpējies par rītdienu, tāds ir daudzu taizemiešu devīze un tāpēc, viņuprāt, ar taizemieti padziļinātas sarunas nav iespējams.

  36. šalle saka uz augšu

    Es tam pilnībā nepiekrītu un nekad neesmu pieredzējis, ka, ja tam bija nozīme, valoda būtu problēma, lai rastu labu risinājumu. Ikviens, kurš to saka, par zemu novērtē gan savu, gan partnera spēju viens otram kaut ko izskaidrot.
    Man personīgi tas ir un vienmēr ir jādara savā otrajā valodā, angļu valodā, un man ir nācies apgūt valodu gan sev, gan savam partnerim, un mums nav problēmu izskaidrot viens otram kaut ko, kas ir detalizēti jāapspriež. ka mana partnere pirms 15 gadiem ne vārda nerunāja angliski, nemaz nerunājot par holandiešu valodu, cepuri nost viņas priekšā, jo viņas angļu valodas izpratne un zināšanas ir 100 reizes labākas nekā mana taju valodas izpratne un zināšanas.
    Sveicieni.

  37. Monique saka uz augšu

    Manuprāt, tas nozīmē emocionālas sarunas, tas, kā tu tiec galā ar emocijām, ir kulturāli noteikts, tāpēc būs grūti padziļināti sarunāties, rietumniekiem vienkārši ir dažādi vadi. Tas pats attiecas uz nāves un briesmīgu slimību risināšanu, taizemietis ar šīm parādībām izturas pavisam savādāk nekā rietumnieks un nekad nesapratīs tavas emocijas par 100%, kas nozīmē, ka mums liekas, ka padziļināta saruna nav iespējama. Viņi ļoti atšķirīgi izturas pret šīm emocijām. Tāpēc viņi nevar dalīties jūsu skumjās vai bailēs. Jā, turot roku vai kādus uzmundrinošus vārdus, bet nejūtot savas emocijas tā, kā tās piedzīvo rietumnieki. Taizemietim ir nesaprotami, ka rietumnieki var kļūt tik dusmīgi. Rietumnieks saprot "pamatotas" dusmas vai neapmierinātību un nereti šīs emocijas uz brīdi atstāj malā, ļaujot kādam kādu laiku sadusmot un tad izrādot sapratni un par to runājot, kamēr taizemietis šajā gadījumā paliek neizpratnē. Strīdi vai karstas nesaskaņas, kas jums var rasties ar draugu vai ģimenes locekli, piemēram, kad varat izrunāties savam partnerim un apspriest tā saprātīgos vai nepamatotos aspektus, ko arī taizemietim būs grūti saprast. Tam nav nekāda sakara ar inteliģenci (lai gan dažreiz tas notiek abās pusēs

  38. willem eleid saka uz augšu

    Patiešām, padziļināta saruna ar manu Taizemes partneri nav iespējama tā, kā to varētu darīt Nīderlandē.
    Tomēr svarīgāks aspekts ir kultūras atšķirība. Vispirms jums tas ir jāapgūst. Piemēram, es pats sliecos skaļi strīdēties, bet tas tevi nekur nenoved, tieši otrādi.

    Mana sieva ir diezgan atjautīga. Kamielis ir “dzīvnieks ar kalnu aizmugurē”, savukārt helikopters ir “lidmašīna ar ventilatoru augšpusē”. Nu, es varētu turpināt un turpināt.

    Savu lomu spēlē ne tikai inteliģence, bet jo īpaši sociālā inteliģence.
    Īsāk sakot, es varu minēt dažas lietas, bet vissvarīgākais ir tas, ka jūs mīlat viens otru un esat laimīgi viens ar otru.

  39. Peter saka uz augšu

    Es iegādājos piktogrammu bukletu, lai varētu norādīt, ko es domāju, un tas ietekmē saziņu un palīdz novērst pārpratumus.
    Mana pieredze liecina, ka, neskatoties uz ķermeņa zīmju valodu un palīglīdzekļiem, piemēram, manām piktogrammām, audzināšanas un kultūras gadi nenovērš domāšanas atšķirības. Es vienmēr domāju, ka mana draudzene laipni pamāj ar galvu, ka viņa, iespējams, ir sapratusi 20%, lai gan viņas angļu valoda ir laba. Mēs visi, Farangi, uzskatām, ka mums ir gudrības monopols un, tā kā klausīšanās nav mūsu spēcīgākā attīstītā puse un mēs bieži esam darītāji, mēs netīšām radām nepareizu saziņu, kurā partneris aicina palīgā ģimeni, un jā, viņi visi ir savijas ar savu kultūru un visai konservatīvi.
    Debesu dēļ, nemēģiniet sevi mānīt, mācoties valodu, jo, ticiet man, tas radīs vēl vairāk nepareizu priekšstatu nekā skaidrojumu.
    Esiet pacietīgs, nolieciet savu ego malā un izturieties pret partneri ar cieņu, veltiet laiku svarīgu lietu apspriešanai, taču daudzas lietas arī atstājiet partnera ziņā, vienlīdzība un savstarpēja cieņa ir novērsusi daudzus konfliktus. Arī jūsu partneris ir nobriedis cilvēks ar zināšanām un idejām.
    Pielāgojies, bet nepazaudē sevi. Atcerieties, ka jūs nevarat to paveikt viens pats savā valstī,
    Kopā jūs esat stipri. Dodiet uzticību, un jūs atgūsit savu mīlestību.
    Šeit līdz nāve mūs šķirs, tur, ja tikai es viņu darīšu laimīgu.
    Arī Taizemē saule nespīd katru dienu.

  40. Eric saka uz augšu

    Mana sieva, kas ir apmetusies uz dzīvi un tagad ir Nīderlandes pilsonība (process ir nedaudz mazāks par 5 gadiem), lieliski sazinās holandiešu valodā. Dziļas sarunas? Kas tie ir?
    Sarunas par politiku, dziļām filozofiskām pārdomām, globālo ekonomiku...? Viņa var runāt angļu un holandiešu valodā, bet vispārējā attīstība ir palikusi iestrēgusi Isanas lauku izglītības līmenī.
    Otrais pasaules karš? Japāņu valoda Taizemē? Hitlers? Vai nesen un savā reģionā sarkano khmeru, Kambodžā, Vjetnamā? Viņiem nav ne jausmas!
    Tāpēc mēs to atstāsim malā.

    Sarunas par bērnu audzināšanu, par skolu, ārstu, finanšu lietām mājās un ārpus mājas, apdrošināšanu, nodokļiem un darbu un, protams, attiecībām, ir lieliski izdarāmas... un ir nepārvarami, ka rodas kultūras atšķirības.

    Man ir vairāk problēmu ar jokiem. Man nekad nav izdevies pieķert savu sievu stāstām joku.
    Ja kādu situāciju mēģinu glābt ar joku, tas uzreiz tiek uztverts pārāk nopietni.
    Piemērs: viņa vēlas doties uz Parīzi. Viņa to saka mana tēva klātbūtnē. un viņš saka, ka Parīze ir mīlestības pilsēta. Es jokoju: Ak tad mums tur vairs nav jāiet, mēs tur jau esam bijuši un jau esam precējušies... Tātad uzreiz atkal rodas jautājums, vai es viņu vairs nemīlu...

    Tāpēc man ar to ir lielākas grūtības nekā ar nepieciešamību pēc dziļas sarunas.

    • vai es saka uz augšu

      Skaisti teica Ēriks.
      Patiešām, nav viegli saprast Oto-Ģermaņu impērijas ietekmi uz mūsu kultūru, ne arī vienkāršu joku.
      Ikdienas lietas var pārrunāt lieliski, ar zināmu veselo saprātu un pacietību, un ja attiecības ir veidotas uz pareiziem pamatiem.
      Otrkārt, kā veidot sarunu ar cilvēku, kuram nav ne runas, ne dzirdes?
      Ar žestiem!!! Man bija tāds draugs gadiem ilgi un gāja brīnišķīgi, bet diemžēl viņš aizgāja mūžībā pirms kādiem desmit gadiem.
      Izdarīja to.

  41. Tons van de Vens saka uz augšu

    Es domāju, ka tas ir tieši tas pats, kas šeit Eiropā, Amerikā, Krievijā, un mēs visi nākam no noteiktas vides, kurā esam uzauguši un kurā mums ir dzīves pieredze ar citiem, kas uzauguši citā valstī un vidē, bet būtībā mēs visi esam vienādi.
    Esmu precējusies ar taizemieti 20 gadus, tāpēc man ir bijis ilgs mūžs ar to un man ir arī liela ģimene, bet šajos 20 gados man ir bijušas tikai dažas padziļinātas sarunas un arī tās līmenī, kamēr man ir bijušas sarunas ar citām taizemietēm un kungiem, varēju padziļināti sarunāties, kaut arī tā bija pilnā angļu valodā, daļu taju valodas zinu, bet ne vairāk kā 50%, bet neskatoties uz to, ka es tagad dzīvo Nīderlandē un esmu pēkšņi šķīries, es turpinu mācīties taju valodu, lasot un rakstot malā, kad esmu atgriezies uz pareizā ceļa.

  42. Džerijs Q8 saka uz augšu

    Es jau atbildēju, bet negribu atcerēties šodien notikušo. Neregulāri ierodas divi zēni, lai pārdotu mazu TATA kravas automašīnu plastmasas pudeles ar dzeramo ūdeni. Mēs esam saprātīgs klients. Pagājušajā nedēļā mēs divreiz saskārāmies ar tiem ratiem citā ciematā, un mana draudzene teica Ak, vīrieši ar ūdeni ir bijuši tur. Tagad viņi stāv pie durvīm un žēlojas, ka jau divas reizes ir bijuši par velti un ka tas maksā naudu. Vai viņa vaino mani tāpēc, ka es droši vien to nedzirdēju (jo viņi žņaudz) Kāds ir jāvaino, ja vien tas nav taizemietis. Tātad tas mani netraucē, bet šeit tas nāk; viņa tiešām vaino arī mani. Es domāju, ka sejas zaudēšana var iet ļoti tālu.
    Jantje dodas uz skolu: tagadne. Jantje devās uz skolu: pagātne. Džerijs vēlas padziļinātu sarunu par vainas jautājumu utt., utt.: iztērēts laiks!

  43. Freddy saka uz augšu

    Patiesi padziļināta saruna ar taizemiešu partneri ir pilnīgi iespējama, taču tam ir pievienoti daži nosacījumi, pirmkārt un galvenokārt es pieņemu, ka šī saruna notiks angļu valodā, kas nozīmē, ka vīrietim ir ļoti labi jāpārvalda angļu valoda vai viņš runā. perfekta angļu valoda, tad meiteni sūta skolā uz 3 gadiem, 3 stundas dienā, skolotāji šeit Pataijā ir ārkārtīgi prasmīgi, jo viņu dzimtā valoda parasti ir angļu valoda, viņi šeit stažējas vairākus mēnešus, neskaitot izdevumus 30 Tobrīd nedēļas laikā bija Bata, bet vīrietim katru vakaru bija jātiek galā ar viņas mājasdarbiem un jāmāca perfekta dažādu vārdu izruna, arī pareizrakstība un gramatika, zinu sievieti, kura iestājeksāmenu nokārtoja pēc 3 gadiem. protams Burapa universitātei. Tagad pēc dažiem gadiem viņi lieliski un brīvi runā angliski, prot arī rakstīt valodu un lasīt un arī sekot līdzi ziņām televīzijā, vienīgā problēma ir, vai viņi patiešām vēlas mācīties angļu valodu un ko viņi ir gatavi darīt tā labā. Tā sieviete arī vairāk un labāk pazīst Elvisu Presliju, zina arī, kas ir Leonardo da Vinči un Merilinu Monro, viņas vīrs nopirka visas slavenu un mazāk slavenu cilvēku filmas un sniedza viņai paskaidrojumus, līdz viņa saprata, kas viņi ir, kāda bijusi viņu dzīve, utt. Jā, jums ir jāpavada dažas stundas dienā. Bet taizemietei ir pilnīgi iespējams iedot kultūras bagāžu, ko var izmantot pat daži holandieši vai beļģi, bet, ja vīrietis šeit ir ieguvis tikai vidusskolas zemāko atzīmi ar nokārtotu atzīmi, tas būs ļoti grūti. Kā var panākt, lai draudzene kaut ko pameklē internetā, ja pati par to neko NEZINĀT??? vai pats neproti nosūtīt e-pastu, ir ļoti grūti kādam iemācīt kaut ko tādu, par ko tu neko nezini. Man zināmā sieviete pat vairākas reizes darbojās kā tulks Biznesa cilvēkiem. Tātad, kā redzat, taju sievietei ir pilnīgi iespējams iegūt augsta ranga amatu.
    GR. Fredijs

  44. GJKlaus saka uz augšu

    Padziļināta saruna:
    Kas ir dziļš?
    Man tas nozīmē runāt par lietām, kurās jūsu jūtām ir nozīme, piemēram:
    Ko jūs domājat par viena dzimuma attiecībām vai trešo dzimumu?
    Ko darīt ar savu ķermeni pēc nāves, izvēloties, vai vēlaties tikt apglabāts vai kremēts, vai padarīt savu ķermeni pieejamu medicīniskai izpētei, medicīniskai apmācībai vai ziedošanai.
    Dažādu reliģiju uzskatu atšķirības, plusi un mīnusi
    Pārrunājot arī to, kāpēc lielākā daļa budistu mūku neuztur sevi un kāpēc Eiropā ir/bija mūku grupas (jezuīti, kapucīni u.c.), kas rūpējās par sevi un ar studijām palīdzēja lauksaimniekiem palielināt produkciju, palīdzēja ražas novākšana un sabiedrības izglītošana. Neizdomājiet komentāru par dvēseļu glābšanu/uzvarēšanu. Vienkārši mēģiniet saprast, kāpēc nopelnu (upuru/dāvanu) gūšana padara jūsu dvēseli tīrāku. Vai arī kāpēc lielais kungs ciematā vai apkārtnē, par kuru visi čukst, ka viņš savu kapitālu uzkrājis ēnainā veidā, tagad ir uzcēlis lielu templi viņa paša lielākai godībai, vai arī tas ir paredzēts, lai iepriekš noslaucītu savus nedarbus šajā pasaulē. un pat atgriezties soli augstāk savā nākamajā dzīvē.
    Budisms pēc nopelniem ir salīdzināms ar kristietību (katoļu/protestantu?).
    Tas attiecas arī uz dzīvnieku, tostarp kukaiņu un vaboļu, (ne)nogalināšanu. Kamēr pats nenokaujat dzīvnieku, varat to ēst. Un kas notiek ar slaktētāju? Vai viņš nonāks ellē... protams, ne tik ilgi, kamēr viņš/viņa ir nopelnījis, piemēram, tempļa kopienai 🙂 Šis ir (padziļinātas) sarunas piemērs. Ja nogalināšu odu vai nosperšu tarakānu, mani vainos, es atgriezīšos nākamajā dzīvē (reinkarnācijā) kā kukainis utt.
    Mana atbilde vienmēr skan plata smīna pavadībā: īri nav samaksājuši vai par laimi, tad man turpmākajā dzīvē būs vieglāk, nav jārīko filozofiskas vai padziļinātas sarunas, tikai jauka fiziska smags darbs
    Tas ļauj man ieskatīties viņas domāšanas veidā, un viņa iegūst ieskatu manā iekšējā darbībā.
    Pamatojoties uz iepriekš minēto, varu teikt, ka man ir padziļinātas sarunas ar savu taizemieti no Bangkokas. Mums tas viss ir jādara ar ņirgāšanos, pretējā gadījumā privātuma atloks tiks aizvērts 🙂

  45. TLB-I saka uz augšu

    Daudzu emuāru autoru atbildēs ir skaidri redzams, ka padziļinātas sarunas acīmredzot iespējamas tikai angļu valodā. Manuprāt, tas ir smieklīgi. Šī valoda ir svešvaloda holandiešu + beļģu, kā arī taju valodai. Nesaprotami, kāpēc, piemēram, sarunu nevar vadīt taju vai holandiešu valodā? Austrālijas, ASV un Oksfordas angļu valodā ir milzīgas atšķirības. Uz ko mēs ejam?. Vai mēs to darām tāpēc, ka lielākā daļa holandiešu jau runā labā angļu valodā? Es domāju, ka jā, citādi mēs būtu izvēlējušies franču vai vācu valodu? Holandieši abās valodās runā mazāk vai nemaz. Atkal beļģi.

    Visiem emigrantiem, kuri uzturas Taizemē ilgāk un biežāk, ir jāiziet obligātais integrācijas kurss. Tieši tāpat kā, piemēram, taizemieši, kuri vēlas ierasties Nīderlandē. Tas, kurš nevar un jo īpaši nevēlas to darīt, var palikt ārpusē. Pēc 5 gadiem, kas pavadīti Taizemē, daudzi emigranti nespēj pat noskaitīt līdz 10 vai no galvas nosaukt nedēļas dienas un mēnešus taju valodā. Tas intoleranss man ir galīgi nesaprotams. Esmu pārliecināts, ka Neds. emigrants, kurš, piemēram, dzīvos Floridā, gada laikā runā perfekti ASV angļu valodā.


Atstājiet savu komentāru

Thailandblog.nl izmanto sīkfailus

Mūsu vietne vislabāk darbojas, pateicoties sīkdatnēm. Tādā veidā mēs varam atcerēties jūsu iestatījumus, sniegt jums personisku piedāvājumu un jūs palīdzat mums uzlabot vietnes kvalitāti. Lasīt vairāk

Jā, es vēlos labu vietni