"Viņš iet uz priekšu, man nav noslēpumu"

Pēc redakcijas
Ievietots Sociālie tīkli
Tags: , ,
27 oktobris 2012

Formāts ir vienkāršs. Jūs izejat ielās ar mikrofonu un kameru un jautājat jauniešiem: “Vai esat kādreiz slepus ieskatījies sava drauga Facebook lapā? Un ja tu faen vai tā ir?'

Atbilžu rezultātā rodas programma, kas dažreiz liek pieaugušajiem smagi norīt. Bet beidzot jauniešiem tiek dota iespēja brīvi runāt.

Interviju programma FRISUN var redzēt vietnē YouTube:  www..com/user/vrzochannel.com un netiek lejupielādēts noteiktos laikos. Radītājs ir Surabots Lēkpajs, Taizemes divdesmitā premjerministra Čuana Lēkpaja dēls. Plūms, kā saka viņa segvārds, negaidīja, ka tas kļūs tik populārs, kad viņš to sāka. Ideja viņam radās, jo, sērfojot internetā, atklāja, ka jaunieši bieži vien atklāti apspriež sensitīvas tēmas.

Izrāde ir agresīva, bet ne rupja

Viņš tagad tiem jauniešiem dod forumu ar FRISUN ka viņš un Mallika Chongvatana, toreizējais vadītājs zemeņu biezpienmaizīte, dāvanas. Abi noklikšķina, tik ļoti, ka novembrī apprecas. "Izrāde ir agresīva," atzīst Plūms, "jā, bet ne rupjš. Mēs runājam tāpat kā jaunie taizemieši. Mums nav mākslīgi jāpadara izrāde skaistāka.'

Pluem tagad ir studija, darbinieki un sponsori. Sākumā Pluem visu maksāja no savas kabatas, bet kopš 15. sērijas tam izdevies atrast sponsorus. TrueVisions pat vērsās pie viņa, lai ieteiktu pārcelt šovu uz kabeļtelevīziju, taču Plūms nolēma kabeļtelevīzijā nerādīt vairāk par dažām sērijām. Ja nebūs sponsora, tad arī programmu neveidos un gaidīs. 60 sērijas tagad ir redzējušas gaismu.

Tino iztulkoja dažas atbildes

Un ko jaunieši atbildēja uz Facebook jautājumu? Tino Kuis noskatījās raidījumu un iztulkoja dažas atbildes ("Es nevarēju ievērot dažas no tām, daudz slenga.").

– Protams (dusmīgi iesita draudzene), bet tajā bija neapmierinoši maz interesanta (vēl viens smiekls).

– Es tā nedaru (mirkšķiniet).

– Vienalga, man ir divas Facebook lapas, vienu viņa redz, par otru nezina.

– Man neder, es mainu paroli katru dienu.

– Es daudz izdzēšu.

– Vairs nē (draudzene izskatās skeptiski).

– มึงเสือกมาก

- Viņam nevajadzētu to lāpīt!

– Laba doma, es noteikti to izdarīšu!

– Viņš iet uz priekšu, man nav noslēpumu.

(Avots: Bangkok Post, vēlās brokastis, 21. gada 2012. oktobris; ar Tino Kuisa atļauju)

12 atbildes uz jautājumu “Viņš var iet uz priekšu, man nav noslēpumu”

  1. Robs V saka uz augšu

    Pareizrakstības kļūda: atvērtam, protams, vajadzētu būt atvērtam, vai arī man vajadzētu iedomāties ļoti dīvainu interneta fenomenu? 😉

    Protams, ir patīkami redzēt, ka arī jaunatne attīstās, un kļūt mazliet pārliecinošākam, protams, nenāk par ļaunu. Tad es domāju, cik lielā mērā nacionālās sabiedrības/kultūras kļūs viena otrai līdzīgākas, pateicoties vienkāršai komunikācijai un informācijas iespējām (internetam). Vai pašreizējās kultūras normas, piemēram, "priekšniekam vienmēr ir taisnība pat tad, kad viņam nav taisnība, tāpēc nekritizējiet vadītāju" ar laiku pazudīs?

    • tino saka uz augšu

      Atbildot uz jūsu pēdējo jautājumu: jā, protams, šīs kultūras normas mainās pienācīgā ātrumā. Un tas sākas ar labāk izglītotiem pilsētas jauniešiem: tie nepārprotami bija šajos videoklipos intervētie. Pašpārliecināts, neatkarīgs, bezbailīgs, atvērts. Salīdziniet to mazliet ar 60. gadu Provos.

      • Robs V saka uz augšu

        Patiešām. Šis Voranai Vanijakas (viedoklis kagina Bangkok Post) skaņdarbs tam lieliski atbilst:

        "Daži no šiem skolēniem iepriekš bija apmaiņas programmās, kur viņiem bija iespēja studēt ārzemēs. (…) viņu vecāki un skolas vienojās viņus nosūtīt uz kādu Rietumu valsti, lai viņi varētu gūt labumu no Rietumu izglītības, bet, kad viņi atgriezās mājās un izrādīja Rietumu domāšanu un attieksmi, viņu vecāki un skolas viņiem par to aizrādīja.

        Tā vietā viņi uzstāja, ka skolēni jāieliek atpakaļ tajā mazajā kastītē, ko sauc par “Thainess”, uzsverot to, kas ir piemērots un pareizi, piemēram, nejautāt par sevi citur, tostarp vecākiem un skolotājiem.

        Viens sūdzējās: “Kāda jēga mūs sūtīt uz ārzemēm, ja viņiem nepatīk tas, ko esam iemācījušies? (…) Atbilde ir tāda, ka viņiem nav iebildumu pret jūsu mācībām, viņi vienkārši nevēlas, lai jūs domātu, ka zināt vairāk nekā viņi, tas grauj viņu autoritāti. Un kā viņi var jūs kontrolēt, ja viņiem nav autoritātes?

        Avots: http://www.bangkokpost.com/opinion/opinion/316897/the-ego-has-landed

        Nākamajos gados jaunā Taizemes paaudze kļūs daudz pārliecinošāka ar visu labo (un slikto), kas ar to nāks dažādās sabiedrības jomās.

  2. Anouk saka uz augšu

    Pieņemu, ka jaunieši bieži diskutēja atklāti, nevis atklāti.

    • Khun Peter (redaktors) saka uz augšu

      Grozīts

  3. tino saka uz augšu

    Šī taju frāze มึงเสือกมาก, meung seuag vēders ir diezgan rupja, tikai ne jauniešu vidū. Tas nozīmē brīvā tulkojumā: “Sasodīts, paturi šos stulbos jautājumus pie sevis, aizņemtais”.

    • tino saka uz augšu

      Un tad jautātāji kliedza: "Oho!" un visi izplūda smieklos. Prieks redzēt.

    • Tookie saka uz augšu

      Tino, es saku šo teikumu ļoti skarbu savai sievai, viņa domā pavisam ko citu. Es ļāvu viņai izlasīt šo tavu taizemiešu valodu, un viņa neko no tā nevar izdarīt.

      Nesen kāds šeit arī rakstīja, ka krabhom = nozīmē tāpat, tas nozīmē: jā, saskaņā ar manu.

      • tino saka uz augšu

        Vai jūs to teicāt savai sievai, Tookie? Tad var priecāties, ka, kā rakstīja Tjamuks, nav dabūjis pa galvu. Tam ir tāda pati emocionālā vērtība kā: 'F**ck you'! Protams, jūsu sieva var kaut ko no tā izdarīt, bet viņa nevēlas, lai jūs iemācītos šādus vārdus. Tas ir ļoti izplatīts jauniešiem. Mans dēls vienmēr saka "meung" saviem draugiem.
        Es reiz ieteicu redaktoriem uzrakstīt rakstu par taju lamuvārdiem (es zinu 45 no tiem, no potjantriplets līdz n**k je mama), bet viņi to neuzskatīja par labu. Ko domā lasītāji?

        • Tookie saka uz augšu

          Jā, Tino, es to teicu ar fonētisko izrunu, viņa domāja, ka es teicu, ka es tevi ļoti mīlu vai kaut ko tamlīdzīgu. Tad es ļāvu viņai izlasīt emuāra tekstu, un viņa neko nevarēja izdarīt. Es teicu, ka izlasi taju vēstules, bet nē, pēc viņas teiktā, tas nebija taju valoda.

          Nupat atļāvu to izlasīt vēlreiz un ohhhh viņa nebija redzējusi taju burtus (ir tieši priekšā, boy soo thai) jā, tagad viņa to saprot. Es nekad nedrīkstu teikt, ka par viņu ir pārāk rupjš.

          Tātad jūsu taju ir labi! Solly par pārpratumu, bet jā, taizemiešu dāma, hey.

          Es zinu arī lamuvārdus, es nevaru tikt tālāk par tood-kwai (bifeļa ēzelis), un tas visiem liek smieties.

          Reizēm es esmu mūsu sargs ar zāģa krabi un tad viņi saka kaphom. Ja saka, saki to vispirms, tad es saku kaphom, un tas ir nepareizi, jo es esmu augstāks nekā teikts.
          Taksī vienmēr saku kaphom, bet tas nav vajadzīgs (pat stulbi), jo esmu augstāks par taksistu.

          Tāpēc es izmantošu Kaptanu tikai, lai kādu pasmietu, tik un tā es ļoti reti runāju ar ministriem vai pulkvežiem.

          Gūta mācība, paldies, puiši!

        • Robs V saka uz augšu

          Dažkārt esmu no tā guvusi labumu. Taizemietis apsūdzēja mani vairākās lietās un sāka mani apsaukāt, dažas no kurām es sapratu. Vēlāk tas atkal nonāca diskusijās un viss tika kategoriski noliegts, līdz es skaļi citēju vairākus lamuvārdus, kas man tika izmesti (bifelis, dzīvnieks, **** tava māte utt. Diemžēl es zinu par otru pusi no stāsts). Šeldvotervals joprojām nezina, ko tas nozīmēja.

          Khue un meung ir nedaudz sarežģītāki. Es nesākšu, kamēr nezinu, kad ir lietderīgi to lietot, ja jums šķiet, ka tas ir pareizi, jūsu Taizemes draugi to novērtēs, bet, ja jūs to lietosit nepareizi, jums joprojām būs problēmas. Es vienkārši cenšos sekot savai draudzenei un redzēt, ar ko viņa lieto šos vārdus un kurš (labākie draugi, tuvākā ģimene) tos lieto kopā ar viņu. Bet es spēlēju droši, izrunājot šo kontaktpersonu vārdus holandiešu valodā, kas arī rada dažus jautrus mirkļus.

          Tikai valodas apguve no mācību grāmatas padara sarunas ļoti vēsas, lieti noder arī dažas slenga zināšanas, neformālās valodas un tā tālāk. Bet tad ļoti labi jāzina, kad pats var pielietot. Bet novērošanā nav nekā slikta. 🙂

      • HansNL saka uz augšu

        Kapom, kā tas izklausās, nenozīmē tikai to pašu.

        Vārda "kap" superlatīvais ir "kapom"
        Un no "mazāka" uz "vairāk"

        Vārda “kapom” superlatīvais ir “”Kaptan”

        Piemērs:
        Es saprotu vai jā līdzvērtīgam rangā vai amatā: kapuci
        Es saprotu vai jā pret augstāku pakāpi vai amatu: kapom
        Es saprotu vai jā pret augstāko rangā vai amatā: kaptānu

        Attiecībā uz kaptānu parastajam kklotjesfolk ir piemēroti:
        – pulkvedis vai augstāks līmenis policijā vai bruņotajos spēkos;
        – valsts prokurors;
        - tiesnesis;
        – ministrs vai senators;

        Kapom noteikumi nav tik stingri.
        Vairāk vispārēja cieņas izrādīšana.

        Draugu vai ģimenes lokā tas ir atkarīgs arī no tā, kur atrodas, slēgtā lokā, neatkarīgi no ranga vai šķiras atšķirības, var lietot vārdu kap, publiski kapom vai kaptan.
        Tāpēc Kapom ir drošākais, lai gan dažreiz jūs saskaraties ar Janu ar īso uzvārdu.


Atstājiet savu komentāru

Thailandblog.nl izmanto sīkfailus

Mūsu vietne vislabāk darbojas, pateicoties sīkdatnēm. Tādā veidā mēs varam atcerēties jūsu iestatījumus, sniegt jums personisku piedāvājumu un jūs palīdzat mums uzlabot vietnes kvalitāti. Lasīt vairāk

Jā, es vēlos labu vietni