Laipni lūdzam Thailandblog.nl
Ar 275.000 XNUMX apmeklējumu mēnesī Thailandblog ir lielākā Taizemes kopiena Nīderlandē un Beļģijā.
Pierakstieties mūsu bezmaksas e-pasta biļetenam un esiet informēts!
Biļetens
Valodas iestatījums
Novērtējiet Taizemes batu
Sponsorējam
Jaunākie komentāri
- Ēriks Kuipers: Kas tur grūts? Tūrists atbrauc atvaļinājumā un vairumā valstu tas ir tikai īss, max 30 dienas. Cilvēki no rietumiem
- Aplaupīt: Labdien, Frans! No 10. maija varat to iepriekš pasūtīt no izdevēja. Mana epasta adrese ir [e-pasts aizsargāts]
- Aplaupīt: Izdevējs joprojām strādā pie dizaina, un es vēl nezinu pārdošanas cenu. To varēs iegādāties no 24. maija. Es atgriezīšos oktobrī
- Frenks B.: Lai gan mēs plānojam apmesties uz dzīvi Taizemē un es esmu sekojis F70 kopš 1. gadu sākuma, es ceru, ka tas nenotiks.
- Robert: Piesaistīt tūristus? Tad varētu mazliet vienkāršot vīzu sistēmu...
- Robert: Es biju Taizemē (netālu no Ajutijas) janvārī un martā. Esmu mazliet apceļojis šo rajonu un esmu tālāk uz ziemeļiem
- Tons Prangku: Bert, Taizemes universitātē ir cits līmenis, nekā mēs esam pieraduši šeit, Eiropā. Šeit mēs to sauktu par sekundāru
- Bert: Paldies par jauko padomu! Man arī pašai patīk spēlēt spēles, bet šo vēl nezinu, noteikti paskatīšos un paskatīšos, kas tas ir
- Bert: Nu, cik es domāju, Bangkoka vai dārgs privātais nav vajadzīgs, un tas arī nebūtu praktiski, jo tas ir labus 500 km attālumā no šejienes
- franču: PS Rob, jūsu e-pasta adrese nav jūsu rakstā, tāpēc es nevaru jums nosūtīt savu pasūtījumu pa e-pastu. Grāmatu skautu vietnē es to neredzu
- franču: Labs stāstnieks! Es eju pasūtīt.
- Renē Malders: Sveiks, Rob. Man šķiet jauka grāmata. Bet cik maksā grāmata un no kurienes jūs grāmatu sūtāt, jo es dzīvoju Pataijā.
- Gerds H.: Iztērējiet šo naudu tik smieklīgam projektam cīņai pret nabadzību cilvēkiem, kuriem tas patiešām ir vajadzīgs!
- Džeks S: Bangkokā jūras kāpums ir mazāks nekā kritums zemē. Pilsēta stāv uz mīkstas zemes un tā arī ir
- Jans Beute: Un neaizmirst par sekām pensijas vīzas pagarināšanas prasībām. 800 XNUMX kopējā kontā nav atļauti
Sponsorējam
Atkal Bangkoka
Menu
ieraksti
Priekšmeti
- fons
- Activiteiten
- Reklāmraksts
- darba kārtība
- Nodokļu jautājums
- Beļģijas jautājums
- Apskates objekti
- Dīvaini
- Budisms
- Grāmatu apskati
- Sleja
- Koronakrīze
- kultūra
- Dienasgrāmata
- Iepazīšanās
- Nedēļa no
- Lieta
- Nirt
- Ekonomiku
- Diena dzīvē......
- Salas
- Eten en drinken
- Pasākumi un festivāli
- Balonu festivāls
- Bo Sang lietussargu festivāls
- Bifeļu sacīkstes
- Čhīanmai ziedu festivāls
- Ķīniešu Jaunais gads
- Full Moon Party
- Ziemassvētki
- Lotosa svētki – Rub Bua
- Lojs Krathongs
- Naga Fireball festivāls
- Jaungada sagaidīšana
- Phi ta khon
- Phuket veģetārie svētki
- Raķešu festivāls – Bun Bang Fai
- Songkran - taju Jaunais gads
- Uguņošanas festivāls Pataja
- Izceļotāji un pensionāri
- AOW
- Automašīnu apdrošināšana
- Banku darbība
- Nodoklis Nīderlandē
- Taizemes nodoklis
- Beļģijas vēstniecība
- Beļģijas nodokļu iestādes
- Dzīvības pierādījums
- DigiD
- Emigrēt
- Lai īrētu māju
- Pērciet māju
- in memoriam
- Ienākumu deklarācija
- King s
- Dzīvošanas izmaksas
- Nīderlandes vēstniecība
- Nīderlandes valdība
- Holandes asociācija
- Jaunumi
- Aiziet
- Pase
- Pensija
- Vadītāja apliecība
- Izplatījumi
- Vēlēšanas
- Apdrošināšana kopumā
- vīza
- Strādā
- Hopital
- Veselības apdrošināšana
- Flora un fauna
- Nedēļas foto
- Sīkrīki
- Nauda un finanses
- Vēsture
- Veselība
- Labdarības organizācijas
- Viesnīcas
- Skatoties uz mājām
- Isaan
- Khans Pēteris
- Koh Mook
- Karalis Bhumibols
- Dzīvo Taizemē
- Lasītāju iesniegšana
- Lasītāja zvans
- Lasītāju padomi
- Lasītāja jautājums
- Sabiedrība
- tirgus laukums
- Medicīnas tūrisms
- Milieu
- Nakts dzīve
- Ziņas no Nīderlandes un Beļģijas
- Ziņas no Taizemes
- Uzņēmēji un uzņēmumi
- Izglītība
- Pētniecība
- Atklājiet Taizemi
- Opinie
- Ievērojams
- Lai aicinātu uz darbību
- Plūdi 2011
- Plūdi 2012
- Plūdi 2013
- Plūdi 2014
- Pārziemot
- Politika
- Balsošana
- Ceļojumu stāsti
- Ceļot
- Attiecības
- iepirkšanās
- Sociālie tīkli
- Spa un labsajūta
- Sports
- Stedens
- Nedēļas paziņojums
- Pludmales
- Taal
- Pārdod
- TEV procedūra
- Taizeme kopumā
- Taizeme ar bērniem
- taju padomi
- Taizemes masāža
- Tūrisms
- Iet ārā
- Valūta - Taizemes bats
- No redaktoriem
- Nekustamais īpašums
- Satiksme un transports
- Īsa vīza
- Ilgtermiņa vīza
- Jautājums par vīzu
- Aviobiļetes
- Nedēļas jautājums
- Laikapstākļi un klimats
Sponsorējam
Atruna tulkojumi
Thailandblog izmanto mašīntulkojumus vairākās valodās. Tulkotās informācijas izmantošana ir jūsu pašu risks. Mēs neesam atbildīgi par kļūdām tulkojumos.
Lasiet mūsu visu šeit atruna.
Autortiesības
© Autortiesības Thailandblog 2024. Visas tiesības paturētas. Ja nav norādīts citādi, visas tiesības uz informāciju (tekstu, attēlu, skaņu, video utt.), ko atrodat šajā vietnē, pieder Thailandblog.nl un tā autoriem (emuāru autoriem).
Šīs informācijas pilnīga vai daļēja pārņemšana, izvietošana citās vietnēs, reproducēšana jebkādā citā veidā un/vai komerciāla izmantošana nav atļauta, ja vien Thailandblog nav piešķīris skaidru rakstisku atļauju.
Saites un atsauces uz lapām šajā vietnē ir atļautas.
Sākumlapa » Ziņas no Taizemes » Bangkokas nosaukums būs Krung Thep Maha Nakhon
Bangkokas nosaukums būs Krung Thep Maha Nakhon
Taizemes galvaspilsētas oficiālais nosaukums angļu valodā ir mainīts no "Bangkok" uz "Krung Thep Maha Nakhon", tas pats nosaukums tiek lietots taju valodā.
Ministru kabinets vakar principā piekrita Ministru kabineta paziņojuma projektam par aktualizētajiem valstu, teritoriju, administratīvo reģionu un galvaspilsētu nosaukumiem.
Šis jaunais atjauninājums, ko ierosinājis Karaliskās biedrības birojs, ietver Taizemes galvaspilsētas oficiālā angļu nosaukuma maiņu no Bangkokas uz Krung Thep Maha Nakhon ar plaši pazīstamo nosaukumu "Bangkoka" iekavās.
Karaliskās biedrības birojs paziņoja, ka šis atjauninājums ļaus valdības aģentūrām izmantot tos pašus nosaukumus, kas labāk atspoguļo pašreizējo situāciju.
Nosaukumu "Bangkoka" joprojām var izmantot, lai apzīmētu Taizemes galvaspilsētu pat pēc šī oficiālā atjauninājuma stāšanās spēkā.
Avots: Taizemes Nacionālais ziņu birojs
Krung Thep pilns vārds ir:
Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit
Taju: กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มยทร์ มหรฌ มหยร์ มหร Attēlu paraksti Papildinformācija Papildinformācija
Tulkošana:
Eņģeļu pilsēta, lielā pilsēta, Smaragda Budas mājvieta, dieva Indras necaurejamā pilsēta (atšķirībā no Ajutajas), lielā pasaules galvaspilsēta, kas apveltīta ar deviņiem dārgakmeņiem, laimīgā pilsēta, bagāta ar milzīgu Karaļa pili atgādina debesu mājvietu, kur valda reinkarnētais dievs, pilsētai, kuru dāvāja Indra un uzcēla Višnukarns.
Iemācieties izrunāt pilnu taizemiešu vārdu ar šo dziesmu:
https://www.youtube.com/watch?v=tK9y95DQhwM
Starp citu, tajā oficiālajā Bangkokas garajā nosaukumā nav neviena taju vārda, tas viss ir sanskrits/pāli/khmers.
Karalis Rama I (1782-1809) deva pilsētai īsākos nosaukumus Krung Thep Thawarawadi Si Ayutthaya (กรุงเทพทวารวดีศรยดีศรียีศรียีศรียาา. hon Si Ayutthaya En tas bija karalis Mongkuts (Rama IV, r. 1851-1869) izdomāja ļoti garu nosaukumu.
Bangkoka ir īsts taju vārds. Tas ir บาง(มะ)กอก Bang (ar garu -aa-) ir ciems uz ūdens, un (ma)kok attiecas uz olīvu birzēm, kurās atradās ciemats.
Bangkoka bija vieta, kur ārvalstu kuģiem bija jāpietauvojās, lai Taizemes amatpersonas tos pārbaudītu pirms došanās tālāk, un tā šis nosaukums nokļuva ārzemēs.
Un tas, dārgie lasītāji, ir jaunais Amsterdamas taizemiešu nosaukums!
Attēla paraksts Vairāk informācijas Attēla paraksts Papildinformācija Vairāk informācijas attēls
Nav svarīgi, ko tas nozīmē, ja vien tas ir eksotisks un garš!
คลองสวยด้วยดอกทิวลิปสีแด เมืองอซองอาะ อารีน่า เมือง Vairāk informācijas Vairāk informācijas จอห์นนี่ จอ ร์ดาน แดาน แล ม่ต้องพูดถึง Renē Frogers Vairāk informācijas Vairāk informācijas ่างสมบูรณ์
Tas, protams, ir brīnišķīgs attaisnojums, ja tūrisma rādītāji drīz vien izrādītos vilšanos: “tie stulbie ārzemnieki vairs nevarēja atrast galvaspilsētu”. 😉 555. Sociālajos medijos es galvenokārt redzu komentārus, kuros tiek jautāts, vai kabinetam ir kaut kas labāks, kāda tam ir jēga utt. Vai arī tas būs saistīts ar to pašu līniju, kas ir iezīmēta ap Ratchadamnoen bulvāri un Dusit. sakopt (lasi: slavināt pretī vairāk pirms 1932. gada interjeram)?
Jebkurā gadījumā ar šo ievērojamo nosaukuma maiņu valdība atsakās no vēsturiskā un patiesi taizemiešu nosaukuma... Galu galā Bangkoka ir Baangkokas (บางกอก, Baang-kòk) Rietumu korupcija, kas ir apmetnes nosaukums ar olīvām līdzīgiem augiem. , kur kuģi noenkurojās pirms izbraukšanas uz galvaspilsētu Ajutaju. Krungthep (กรุงเทพฯ, Kroeng-thêep) nav taizemiešu vārds, bet gan sanskrita/pāli. Palīdziet, vai taju kultūra tiek zaudēta vai ne?!
Jūs nesaprotat.
Tas "pavārs" (angļu valodā izrunā: cock) ir starptautiska problēma un, ņemot vērā jauno bagāto tūristu grupu, problēma. Un tad savienojumā ar Bang (angliski izrunā: bang).
Kriss, kāda traka skaņa. Visa pasaule zina Bangkoku; jaunais nosaukums ir pārāk garš, arī nav saprotams. Vārdam "Gailis" ir daudz starptautisku nozīmju, taču tas nav "gailis", bet gan Bangkoka, kam nav citas nozīmes kā vien būt Taizemes galvaspilsētai. Taizemiešu inteliģence pat augstākajos amatos, kas jau tā netiek augstu vērtēta, saņem vēl vienu triecienu. Šāda nosaukuma maiņa ir papildu pierādījums tam. Atkal kļūs par mirstošu gulbi; paliksim pie Bangkokas.
zēni zēni,
Kas izklausās labāk par "Bangkoku". īpaši starptautiski!
Turklāt tai ir arī īpaša nozīme taju valodā.
Laipni lūdzam Bangkokā
Jūs domājat, vai mūsdienās viņiem nav ko citu darīt, piemēram, mainīt vārdu, kas jau tika izrunāts ar katru taizemiešu saīsinātajā Krung Thep versijā.
Tas, ka taizemiešu bērns iegaumētu visu sava Krung Thep garo vārdu, ko iepriekš jau aprakstīja Tino Kuis, man tas šķiet pietiekami smieklīgi, ņemot vērā bieži vien turpmāko nožēlojamo izglītību.
Smieklīgi, jo viņi varētu ieguldīt šo laiku daudz noderīgākā veidā, izglītībā, kas patiešām dod labumu bērnam.
Ja es runāšu ar taizemieti, es turpmāk palikšu pie Krung Thep, un es domāju, ka tā paliks Bangkoka lielākajai daļai cilvēku visā rietumu pasaulē.
Ievērības cienīgs ir tas, ka, ja jūs sakāt taizemiešiem, ka Bangkoka, kā pareizi norāda Tino, nāk no Baang Makok, tad neviens taizemietis jums noticētu. Varbūt tāpēc, ka taizemiešu uztverē farangam nav iespējams to zināt, nevis viņam pašam. Lai nu kā, esmu to piedzīvojusi vairākas reizes.
Jā, gandrīz visi taizemieši domā, ka Bangkokas vārdam ir ārzemju izcelsme un tam nav nekāda sakara ar Taizemi vai Taizemi. Es saprotu.
Nav pilnīgi skaidrs, vai nosaukums ir cēlies no Bang Makok. To var iegūt arī no Bang Koh. Ciemats atradās uz nelielas saliņas starp upi un kanālu.
Jā, es arī to redzēju kā iespēju.
Vai tas būtu bijis slikti? "Ciemats uz salas"?
Nav neviena taju, kas šo pilsētu dēvē par Bangkoku. Kad runāju taju valodā, es pilsētu saucu par Krung Thep, un patiesībā nekas nemainās. Bangkokas ciems datēts ar Ajuthajas periodu un atradās upes rietumu krastā. Būtībā tagadējie Bangkokas Yai un Noi rajoni.
Tas nav diskusiju vērts.
Jums ir taisnība, bet joprojām ir jautri par to runāt? Tikai tagad Krung Thep paziņojums. Tas ir krons, ar neaspirētu -k-, īsu -oo- un vidēju toni. Thep ir ar aspirētu -th-, garu -ee- un krītošu toni.
Es arī dzirdu tikai taizemiešus sakām “Krung Thep”, kad viņi runā par savu galvaspilsētu.
Tad kāpēc tāda satraukums par to?
Taizemes nosaukumam tiek pielāgots tikai angļu nosaukums.
Taizemes nosaukums ir saglabāts, un tagad tas ir arī angļu, franču, vācu utt. nosaukums. “Krung Thep MahaNakhon”
Manuprāt, tas ir pilnīgi dabiski, ka cilvēki vēlas, lai to izmantotu arī starptautiski.
Galu galā jūs arī vēlaties, lai mēs sakām “Nīderlande”, nevis “Holande” 😉
Nu tad mainīsies arī starptautiskās lidostas kods. Pēc tam BKK kļūst par KRU. Vai kaut ko.
Viņi vēlas tūristus no Indijas; vai viņi to būtu nokopējuši no Indijas? Tur ar musulmaņu periodu saistītie pilsētu nosaukumi ir mainīti. Kalkuta tagad ir Kolkata, Bombeja kļuva par Mumbaju.
Jāpārskata algas augšgalā, ja viņiem nav nekā labāka, ko darīt par šo mānīšanu...
Sociālajos tīklos lasīju, ka Bangkok Post gatavojas mainīt nosaukumu uz Krung Thep Post. Vai tas ir pareizi?
hahahahahaha
Es joprojām atceros dažas: Bangkokas banku, Bangkokas slimnīcu, Bangkok Airways, Bangkokas universitāti, Bangkokas apdrošināšanu, Bangkok United, daudzus viesnīcu nosaukumus, Bangkokas starptautisko skolu, Bangkokas mākslas un kultūras centru,
Tikai nosaukuma maiņa, logotips, pilns interjers, jauna reklāmas kampaņa, darbinieku formas tērpi, ēku pārkrāsošana, automašīnas sasniedz desmitiem miljonu.
Vai tas bija 1. aprīļa sākuma joks? Šī saite saka pretējo....
https://www.washingtonpost.com/world/its-still-bangkok-thailand-quells-talk-of-name-change/2022/02/17/009a0da2-8fce-11ec-8ddd-52136988d263_story.html