Cienījamie lasītāji!

Lai saņemtu laulību vīzu, mana Beļģijas pašvaldības administrācija pieprasa “pilsonības apliecinājumu” un, protams, daudzus citus dokumentus. Mana draudzene nevarēja to dabūt no savas dzimtās pilsētas (Sisaket) rātsnama. Mēģināja arī šodien Puketas rātsnamā. Viņi neko nezina un nezina šo dokumentu.

Vai kāds zina, kur es varu to pieprasīt vai kā tos sauc Taizemē?

Paldies jau iepriekš,

Ar cieņu,

Izspaidas

Redaktori: Vai jums ir jautājums Thailandblog lasītājiem? Lieto to sazinieties.

26 atbildes uz “Taizemes jautājumu: Beļģijas pilsētas dome vēlas saņemt “pilsonības apliecinājumu” laulības vīzai

  1. Puisis saka uz augšu

    Cienījamie

    Rīt es to pajautāšu savai sievai. Viņš pašlaik atrodas Taizemē un zina šo dokumentu.
    Kā es varu ar jums sazināties ar šo informāciju?
    Puisis

    • Kaitīgs saka uz augšu

      Vienkārši ievietojiet atbildi komentārā vietnē Thailandblog. Vai tas palīdz citiem cilvēkiem, kuriem var būt vai nav tāda pati problēma?

    • Marks Deneire saka uz augšu

      Paldies,
      Mana epasta adrese ir [e-pasts aizsargāts]

  2. līdzekļus saka uz augšu

    ar dzimšanas apliecību vajadzētu pietikt, izmēģiniet to

  3. atbalsts saka uz augšu

    Kā būtu ar Taizemes pasi?

    • khun moo saka uz augšu

      Nīderlandē pase ir arī personu apliecinošs dokuments.
      Tāpat arī ar autovadītāja apliecību.

      Manuprāt, Taizemē par identitāti apliecinošu dokumentu pieņem tikai ID karti un pasei joprojām ir sava sākotnējā funkcija: ceļošanas dokuments.

  4. Parādīt Chiangrai saka uz augšu

    Pase vai ID karte ir oficiāls dokuments, kurā norādīta pilsonība.
    ton.

    • khun moo saka uz augšu

      Rādīt,

      Uzskatu, ka Taizemē ir tikai 1 oficiāls pierādījums un tā ir ID karte.
      Taizemē pase tiek uzskatīta par ceļošanas dokumentu.
      Dzimšanas apliecība neapliecina pilsonību.

  5. Eižens saka uz augšu

    Kāpēc jūs precāties Beļģijā, nevis Taizemē?

  6. TheoB saka uz augšu

    Ar “pilsonības apliecinājumu” es pieņemu, ka Beļģijas pašvaldības iestādes domā pierādījumu, kas neapgāžami parāda, kāda tautība tagad ir jūsu draudzenei.
    Izraksts no dzimšanas reģistra?
    Pase?
    (Taizemes) ID karte?
    Derīgas pases (apliecināta kopija) man šķiet vispiemērotākā, taču nevar kaitēt uzrādīt visas trīs.

  7. Saldētava Denijs saka uz augšu

    Mārci, man ir aizdomas par dzimšanas apliecību, dzimšanas dienas apliecību

  8. Delfīns saka uz augšu

    Vienkārši nosūtiet e-pastu uz Beļģijas vēstniecību Bangkokā. Viņi tur visu apzinās.
    MG Dolfs.

    • Pascal saka uz augšu

      Nav taisnība, tas atšķiras arī dažādās Beļģijas pašvaldībās. Un vēstniecība ir tur, lai palīdzētu jums ārzemēs, nevis Beļģijā.

  9. haki krāsas audums saka uz augšu

    Vai tas nenozīmē ID karti vai pasi?

  10. Miers saka uz augšu

    Es domāju, ka atceros, ka to saņēmu Taizemes vēstniecībā Briselē. Esiet pārliecināts par to. Es biju Beļģijā, un mana draudzene tajā laikā uzturējās TH.

    Es neatceros, kādi dokumenti (kopijas) jums ir nepieciešami tam. Nosūtiet e-pastu Taizemes vēstniecībai Briselē.

  11. Miers saka uz augšu

    Taizemes vēstniecība Briselē.

    Taizemes pilsonības apliecinājums.

    https://www.thaiembassy.be/2021/08/24/certificate-of-nationality/?lang=en

    • Ronny saka uz augšu

      Jā, es arī esmu precējies šeit, Beļģijā, ar savu sievu taizemi, un es arī devos uz Taizemes vēstniecību pēc šī dokumenta.

  12. Nopietni saka uz augšu

    Dzimšanas apliecība un uzmanieties, to var redzēt, kur jūs dzīvojat Beļģijā. Manai meitai tāda bija nepieciešama, lai apprecētos Beļģijā, un to bija jāpaņem wtadhuis Surīnā, un to tulkoja zvērināts tulks no Beļģijas vēstniecības Bangkokā, un tā bija jāparaksta vēstniecību un pēc tam atsūtīja mums, kad ieradāmies Ostendes rātsnamā tulkoto dzimšanas apliecību Ostendē nepieņēma paši strādā ar vienu zvērinātu tulku, ļoti dīvaina prakse nelietot vārdu ??? Par laimi, mums Bangkokā bija viens brālēns, kuram bija jāatgūst šī dzimšanas apliecība un jāsaņem jauna, un viss process bija jāparaksta vēstniecībā šeit Ostendē, ko tulkoja šis zvērināts tulks no aiz stūra. Rātsnams. papīra gabals manai meitai izmaksāja 400 €. brāļameita, kura visu ir darījusi Taizemē, cik viņai tas būtu izmaksājis, ja viņai pašai būtu jābrauc lidojuma biļetes plus transports Bangkoka-Surina-Bangkoka un akts plus Beļģijā Ostende tulkojums ? Labāk uzziniet sevi vietējā rātsnamā Beļģijā

  13. Boldvins saka uz augšu

    สูติบัตร (S̄ūtibạtr) ir dzimšanas apliecība!!!
    To mana sieva ieguva savā Chiang Rai filiālē.
    Lai iegūtu iespējamu sertifikātu par “labu uzvedību un morāli”, viņa to varēja iegūt tikai no policijas (karaliskās policijas) Bangkokā, un viņi no tā guva diezgan lielu peļņu (korumpēti līdz pat ieskaitot)
    Sveicieni Boldvins

    • Dusmas saka uz augšu

      Cienījamais Boudewijn, vai jūsu sievai joprojām bija dzimšanas apliecības oriģināls? Vai arī viņa dabūja jaunu no amfūras Čiangrai bez oriģinālās dzimšanas apliecības? Un, ja tā, vai viņai tas vienkārši tika dots, vai arī viņai bija jāatved liecinieki, piemēram, vecāki, brāļi vai māsas?

  14. Frans de Bērs saka uz augšu

    Es esmu holandietis, bet man tā tikai izskatās pēc pases.

  15. Sebass saka uz augšu

    Tā absolūti nav pase, tā ir dzimšanas apliecība, kas jums ir jāsaņem amfūrā, tas ir A5 dokuments, kas pēc tam jums ir jāiztulko angļu valodā zvērinātā tulkošanas birojā, pēc tam jums ir jābūt Taizemes ministrijas zīmogam. Ārlietu nodaļā un pēc tam vēstniecībā. Pēc tam jūs to paņemat līdzi uz Beļģiju, un jums ir nepieciešams arī neprecēta statusa apliecinājums, ko varat iegūt Sisaketas rātsnamā.
    Tas viss man bija vajadzīgs, lai Nīderlandē varētu apprecēt sievu taizemieti.
    Pase ir tikai ceļošanas dokuments un tiek izmantota Taizemē kopā ar Taizemes ID karti kā personu apliecinošu dokumentu.
    Tas nav derīgs kā identitātes apliecinājums.
    Veiksmi

    • Dusmas saka uz augšu

      Cienījamais Sebas, patiesībā tas pats jautājums jums, ko es uzdevu Boudewijn. Proti, vai jūsu sievai joprojām bija dzimšanas apliecības oriģināls. Man likās, ka agrāk Tailandes blogā lasīju, ka principā nav jāpiesakās jaunai dzimšanas apliecībai amfūrā, kurā esi dzimis, bet to var pieprasīt katrā Taizemes pašvaldībā, arī Bangkokā. To pat varētu pieprasīt kāds cits. Es arī domāju, ka esmu lasījis, ka amfūra pēc pieprasījuma nodrošina arī versiju angļu valodā. Vai jūs vai citi Thailandblog lasītāji kaut ko zināt par to?

    • TheoB saka uz augšu

      Tādā gadījumā termins “pilsonības apliecinājums” ir pilnīgi nepareizs.
      Dzimšanas apliecība NEpierāda, ka kādam joprojām ir pilsonība dzimšanas brīdī. Noteiktā dzīves posmā kāds var (ir bijis) atteikties no dzimšanas brīdī dotās pilsonības.
      Pasē, ko valdība izsniedz tikai saviem pilsoņiem, ir norādīta pilsonība, un, kamēr šī pase ir derīga, tās turētājam ir šī pilsonība.

  16. Roger saka uz augšu

    Jums ir nepieciešams daudz vairāk... tostarp iegūt paražu tiesību sertifikātu no Tias vēstniecības Beļģijā. Dzimšanas apliecība, dzīvesvietas apliecinājums, ģimenes sastāva apliecinājums utt.... var tulkot vienā no Beļģijas valsts valodām (tātad ne angļu valodā), taju jautājums ir legalizēts ĀM BKK un holandiešu tulkojums legalizēts. Beļģijas vēstniecība BKK… .skatiet Beļģijas vēstniecības vietni BKK: pieteikums vīzai D laulībām...tas ir ļoti labi izskaidrots.
    Ar laba vēlējumiem,
    Rodžers

  17. RonnyLatYa saka uz augšu

    Nav tik grūti zināt, kā taju valodā sauc dokumentu, kas apliecina tautību.
    Apskatiet vēstniecības vietni.

    ใบรับรองสัญชาติ (pilsonības apliecība) vai pilsonības apliecinājums.
    https://www.thaiembassy.be/2021/08/24/certificate-of-nationality/

    Tas var pārsteigt daudzus, taču dzimšanas apliecība (สูติบัตร) nav pārliecinošs pilsonības pierādījums.
    Tomēr tas bieži tiek prasīts kā pierādījums tam, kur un kad esat dzimis un kas ir jūsu vecāki, ciktāl viņi ir zināmi.

    Tomēr tas neko nesaka par jūsu pašreizējo tautību, lai gan lielākajai daļai cilvēku tā joprojām būs tāda pati kā dzimšanas brīdī.

    Taču kāds, iespējams, ir ieguvis citu pilsonību laikā no dzimšanas līdz pašreizējam brīdim un ir atteicies no sākotnējās pilsonības vai to zaudējis neatkarīgi no tā, vai tā ir obligāta vai nav.
    Sniegt piemēru un ne vienmēr uzskatīt laulību par iemeslu. Padomājiet par adoptētiem bērniem, kur tas bieži notiek un kuriem tagad ir adoptētāju valstspiederība.
    Tāpēc cilvēki prasa pilsonības apliecinājumu. Tas atspoguļo attiecīgās personas pašreizējo situāciju.

    Patiesībā pase vai ID karte ir labāks pašreizējās pilsonības apliecinājums nekā dzimšanas apliecība, jo to nevar iegūt, ja jums nav attiecīgās valsts pilsonības.

    Dzimšanas apliecība no noteiktas valsts, protams, var būt izšķiroša, ja kāds vēlas atgūt šīs valsts pilsonību, taču tas ir cits stāsts.


Atstājiet savu komentāru

Thailandblog.nl izmanto sīkfailus

Mūsu vietne vislabāk darbojas, pateicoties sīkdatnēm. Tādā veidā mēs varam atcerēties jūsu iestatījumus, sniegt jums personisku piedāvājumu un jūs palīdzat mums uzlabot vietnes kvalitāti. Lasīt vairāk

Jā, es vēlos labu vietni