Laipni lūdzam Thailandblog.nl
Ar 275.000 XNUMX apmeklējumu mēnesī Thailandblog ir lielākā Taizemes kopiena Nīderlandē un Beļģijā.
Pierakstieties mūsu bezmaksas e-pasta biļetenam un esiet informēts!
Biļetens
Valodas iestatījums
Novērtējiet Taizemes batu
Sponsorējam
Jaunākie komentāri
- Henk: Pludmale ir gara. Vai kāds aptuveni zina, kur tas atrodas?
- Ger Korats: Ziemeļaustrumos ir tikai 3 lielākās pilsētas, kas ir piemērotas pieturai: Korat, Khon Kaen un Udon. Hons Keens un Udo
- Džonijs BG: Tas ir tas, ka šajā jomā ir progress, un tāpēc dažviet ir diezgan jauki restorāni un lielveikali ar dažādu produktu asorti.
- GeertP: Jā Ērik, ne tik sen nīderlandiešu “kafijas pazinēji” devās atvaļinājumā ar savu rūdu būdiņu aiz mašīnas
- Slaistīties: Hahaha Līven, no kurienes tu to ņem, neskatoties uz kafijas biezumiem? Jūsu stāsti vienmēr ir lieliski. Es atkal saņēmu no j
- Ēriks Kuipers: Rūdolf, tas ir lieliski! Tāpēc atceļ visas reģionālās lidostas Taizemē un starptautiskās, jo arī tas nav par labu
- Rudolf: Kas ir tie cilvēki, kas brauc ar HSL uz Šanhaju? Tāda ir bagātā elite. Kāds labums parastajiem taizemiešiem no šī ļoti dārgā projekta?
- RonnyLatYa: Lai pieteiktos pagarinājumam uz vienu gadu Taizemē, digitālās zināšanas nav nepieciešamas jebkurā laikā. Tas bija tur arī pirms 30 gadiem
- Willem: Pataja
- Ēriks Kuipers: Līven, es to nelasu, bet zinu: man nav jāpasniedz tev kafija ar Buismana mini karoti. Mums tā bija
- Rudolf: Ciematā vienmēr cenšos mācīt cilvēkiem, ka viņu uzvedība nosaka arī suņa uzvedību. Tautai ir sv
- Johannes: Brīnišķīgi atpazīstams un humoristisks. Tagad garšīgs stāsts par mūsdienu baristu trikiem un trikiem
- bert: Šim vilcienam vienmēr ir daudz vairāk pieturu nekā lidmašīnai. Piemēram, Koratam nav lidostas ar operatīvu pasažieru lidojumu
- Robs V.: Tik maz? Man liekas, ka viņš ieliek par daudz! Īstam HSL no Bangkokas līdz nākamajam būtu jāskrien vismaz 300-400 km
- H. Revorts: ….Acorn kafijas blūzs…..
Sponsorējam
Atkal Bangkoka
Menu
ieraksti
Priekšmeti
- fons
- Activiteiten
- Reklāmraksts
- darba kārtība
- Nodokļu jautājums
- Beļģijas jautājums
- Apskates objekti
- Dīvaini
- Budisms
- Grāmatu apskati
- Sleja
- Koronakrīze
- kultūra
- Dienasgrāmata
- Iepazīšanās
- Nedēļa no
- Lieta
- Nirt
- Ekonomiku
- Diena dzīvē......
- Salas
- Eten en drinken
- Pasākumi un festivāli
- Balonu festivāls
- Bo Sang lietussargu festivāls
- Bifeļu sacīkstes
- Čhīanmai ziedu festivāls
- Ķīniešu Jaunais gads
- Full Moon Party
- Ziemassvētki
- Lotosa svētki – Rub Bua
- Lojs Krathongs
- Naga Fireball festivāls
- Jaungada sagaidīšana
- Phi ta khon
- Phuket veģetārie svētki
- Raķešu festivāls – Bun Bang Fai
- Songkran - taju Jaunais gads
- Uguņošanas festivāls Pataja
- Izceļotāji un pensionāri
- AOW
- Automašīnu apdrošināšana
- Banku darbība
- Nodoklis Nīderlandē
- Taizemes nodoklis
- Beļģijas vēstniecība
- Beļģijas nodokļu iestādes
- Dzīvības pierādījums
- DigiD
- Emigrēt
- Lai īrētu māju
- Pērciet māju
- in memoriam
- Ienākumu deklarācija
- King s
- Dzīvošanas izmaksas
- Nīderlandes vēstniecība
- Nīderlandes valdība
- Holandes asociācija
- Jaunumi
- Aiziet
- Pase
- Pensija
- Vadītāja apliecība
- Izplatījumi
- Vēlēšanas
- Apdrošināšana kopumā
- vīza
- Strādā
- Hopital
- Veselības apdrošināšana
- Flora un fauna
- Nedēļas foto
- Sīkrīki
- Nauda un finanses
- Vēsture
- Veselība
- Labdarības organizācijas
- Viesnīcas
- Skatoties uz mājām
- Isaan
- Khans Pēteris
- Koh Mook
- Karalis Bhumibols
- Dzīvo Taizemē
- Lasītāju iesniegšana
- Lasītāja zvans
- Lasītāju padomi
- Lasītāja jautājums
- Sabiedrība
- tirgus laukums
- Medicīnas tūrisms
- Milieu
- Nakts dzīve
- Ziņas no Nīderlandes un Beļģijas
- Ziņas no Taizemes
- Uzņēmēji un uzņēmumi
- Izglītība
- Pētniecība
- Atklājiet Taizemi
- Opinie
- Ievērojams
- Lai aicinātu uz darbību
- Plūdi 2011
- Plūdi 2012
- Plūdi 2013
- Plūdi 2014
- Pārziemot
- Politika
- Balsošana
- Ceļojumu stāsti
- Ceļot
- Attiecības
- iepirkšanās
- Sociālie tīkli
- Spa un labsajūta
- Sports
- Stedens
- Nedēļas paziņojums
- Pludmales
- Taal
- Pārdod
- TEV procedūra
- Taizeme kopumā
- Taizeme ar bērniem
- taju padomi
- Taizemes masāža
- Tūrisms
- Iet ārā
- Valūta - Taizemes bats
- No redaktoriem
- Nekustamais īpašums
- Satiksme un transports
- Īsa vīza
- Ilgtermiņa vīza
- Jautājums par vīzu
- Aviobiļetes
- Nedēļas jautājums
- Laikapstākļi un klimats
Sponsorējam
Atruna tulkojumi
Thailandblog izmanto mašīntulkojumus vairākās valodās. Tulkotās informācijas izmantošana ir jūsu pašu risks. Mēs neesam atbildīgi par kļūdām tulkojumos.
Lasiet mūsu visu šeit atruna.
Autortiesības
© Autortiesības Thailandblog 2024. Visas tiesības paturētas. Ja nav norādīts citādi, visas tiesības uz informāciju (tekstu, attēlu, skaņu, video utt.), ko atrodat šajā vietnē, pieder Thailandblog.nl un tā autoriem (emuāru autoriem).
Šīs informācijas pilnīga vai daļēja pārņemšana, izvietošana citās vietnēs, reproducēšana jebkādā citā veidā un/vai komerciāla izmantošana nav atļauta, ja vien Thailandblog nav piešķīris skaidru rakstisku atļauju.
Saites un atsauces uz lapām šajā vietnē ir atļautas.
Sākumlapa » Lasītāja jautājums » Lasītāja jautājums: Studijas Taizemē kā nokārtot sava diploma tulkojumu?
Cienījamie lasītāji!
Mans mazdēls ir uzsācis studijas universitātē Taizemē. Tagad viņam ir VMBO diploma kopija un atzīmju saraksts holandiešu valodā. Universitāte vēlas angļu valodas versiju, ko parakstījusi Nīderlandes vēstniecība.
- 1. jautājums: kā sakārtot diploma un atzīmju saraksta angļu valodas versiju?
- 2. jautājums: vēstniecība Bangkokā e-pastā saka, ka tas jādara ar ārlietu starpniecību Hāgā. Vai tas ir pareizi? Viņi neparaksta tulkojumu.
Vai kāds zina labu ātru risinājumu? Skola vēlas, lai 2 nedēļu laikā nokārto papīrus ED vīzai?
Met Vriendelijke groet,
Jēkabs
Jautājiet šai aģentūrai http://www.nuffic.nl. Viņiem ir arī pamats Taizemē. Viņiem patiešām vajadzētu spēt jūs vadīt. https://www.nesothailand.org/
Ar tulkošanas biroja starpniecību veiktu zvērinātu tulkojumu ar pašvaldības vai tirdzniecības kameras "īsto" kopiju un ar apostilu uzlikšanu, lai pārliecinātos, ka vienmēr pietiks... un atcerieties daudzus zīmogus!!! !!
Jūs varētu interesēties pie Nuffic Neso
Nīderlandes Izglītības atbalsta birojs.
Bangkokā, tālr.: 02-2526088
fakss: 02-2526033
Veiksme.
rafaelle.
Es pārāk daudz par to nezinu. Es domāju, ka Nuffic Nīderlandē var jums palīdzēt tālāk: http://www.nuffic.nl
Šī lapa jebkurā gadījumā ir par informācijas konvertēšanu, bet vai tas ir pietiekami oficiāls Taizemei, man nav zināms: http://www.nuffic.nl/diplomawaardering/diplomawaardering/beschrijving-van-nederlandse-diplomas
Mans padoms ir piezvanīt Nuffic. Tā noteikti ir oficiāla organizācija, kad runa ir par diplomu atzīšanu.
parasti jums tas jādara vēstniecībā Nīderlandē vai angļu valodas versijā caur skolu, tas viss ir pieejams, vai konvertējiet google diplomā uz starptautisku diplomu, Nīderlandē ir arī uzņēmumi tam, es to esmu darījis pagātnē, tam jābūt Nīderlandes valsts atzītam diplomam,
Viņš pirmais šeit: https://www.duo.nl/particulieren/diplomas/u-gaat-naar-het-buitenland/legalisatie-diploma-aan-de-balie.asp
Viņi var jums vislabāk ieteikt.
Veiksmi 6!
Es lasīju, ka jūsu mazdēlam ir VMBO diploma kopija un atzīmju saraksts.
Pirmkārt, es domāju, ka nepietiks ar diploma kopiju, Nīderlandē noteikti ne, ja viņš vēlas saņemt apliecinātu tulkojumu. Bet es arī domāju, vai viņš ar šo diplomu var doties uz universitāti Taizemē. Vismaz ne Nīderlandē.
Universitāte nodrošina zinātnisko izglītību, un Nīderlandē ģimnāzija vai VWO (abi sešus gadus) nodrošina piekļuvi tai.
Ar izcilām atzīmēm VMBO (sagatavojošā vidējā profesionālā izglītība, 4 gadi) viņš varētu apgūt papildu 2 gadus HAVO un pēc tam vēl 2 gadus VWO, un pēc tam viņš varētu tikt uzņemts Nīderlandes universitātē.
Es vēlētos dzirdēt no “ekspertiem”, vai piekļuve universitātei Taizemē ir tik vienkārša.
Tas, ko es zinu par Taizemes izglītību, ir tas, ka jums ir jābūt vismaz 6 gadiem vidusskolā, lai varētu tikt uzņemts Taizemes universitātē. Un arī es uzskatu, ka skolēniem vispirms ir jākārto iestājeksāmeni.
Es to visu izskatītu vispirms, pirms jums rodas izmaksas par dokumentu tulkošanu un legalizāciju.
Sveiks Jēkab,
Tulkojumu var noorganizēt īsā laikā. Paskaties uz augšu http://www.vertalingdiploma.nl. Ārlietām tulkojums jālegalizē. Šim nolūkam vispirms būs nepieciešams tiesas legalizācijas zīmogs uz tulkojuma. Pēc tam Ārlietu zīmogi. Abi zīmogi ir "padarīti, kamēr gaidāt".
Tātad tas ir daudz vieglāk, nekā jūs domājat. 🙂
Mvg
Els
Vai iestāties universitātē ar VMBO diplomu? Dīvains solis. Nīderlandē tas nav iespējams. Vai esi jau sapratis, vai mazdēlam tas nav pārāk ambiciozi vai vispār nav iespējams.