Cienījamie lasītāji!

Taizemes emuārā nesen tika pieminēta grāmata “Taizemes drudzis”, un raksts izraisīja diezgan daudz reakciju. Grāmatā tika plaši apspriestas dažādas kultūras, un tas ir atkarīgs arī no objektīva, caur kuru jūs skatāties uz dažādām kultūrām.

Viena no pieminētajām atšķirībām ir šī acīmredzamība: “Taizemietim materiālās lietas (nauda, ​​dāvanas, māja) ir veids, kā izteikt savu patieso mīlestību, lai pierādītu, ka viņu mīlestība ir patiesa”. Savukārt rietumnieki aktīvi izvairās no saviem mīļotājiem prasīt pārāk daudz materiālo lietu, lai pierādītu, ka viņu mīlestība ir patiesa. (170. lpp.).

Es vēlētos izlasīt komentārus par to, kā jūs esat pieredzējis šo acīmredzamību, kādas idejas par to pastāv un kā jūs ar to tiekat galā vai esat tikuši galā. Tiek gaidīti arī visi labie ieteikumi.

Paldies jau iepriekš.

Ar cieņu,

Evert

4 atbildes uz “Lasītāja jautājums: grāmata “Taizemes drudzis” un kultūras atšķirības”

  1. Robert saka uz augšu

    Grāmata pieejama arī holandiešu valodā plkst http://www.thailandfever.com.

  2. Džons Čiangrai saka uz augšu

    Tas, ka daudzas taju sievietes sapņo par materiālām lietām, naudu, dāvanām un mājām, principā bieži vien ir nevis taju sieviešu, bet gan farangu dēļ, kas lielā mērā izraisa un atbalsta šo gaidu modeli.
    Gaidījums, kas pats par sevi runā un bieži tiek padarīts redzams, un daudzi jau to uzskata par vienīgo atslēgu, lai kaut ko sasniegtu.
    Bieži vien savu attiecību kapu rok farangi, jo uzskata, ka vecuma atšķirības vai citi trūkumi jākompensē ar naudu, dāvanām utt.
    Nereti tiek izmantota arī šo sieviešu izdomājums, ka tikai tā jāpierāda sava patiesā mīlestība.
    Tikai dzidrs vīns un arī godīgu robežu noteikšana ģimenei neļauj degradēties par naudas govi.
    Ja šī skaidrā vīna un godīgās robežas nekrīt uz auglīgas augsnes un tu turpini domāt ar vidējo kāju, nevis ar galvu, tad vislielākā vaina ir pašam, pretēji tam, ko pēc tam saka.

  3. TheoB saka uz augšu

    Grāmatu neesmu lasījis, bet no 18. jūnija grāmatas apskata sapratu*, ka autori mēģina aprakstīt atšķirības starp Amerikas un Taizemes kultūrām.
    Lieta ir tāda, ka, tāpat kā “amerikāņu/nīderlandiešu/beļģu/taizemiešu valoda” neeksistē, neeksistē arī “amerikāņu/nīderlandiešu/beļģu/taizemiešu kultūra”. Vienas tautības kaimiņiem var būt pilnīgi atšķirīgas paražas un paradumi.
    Iespējams, grāmata ir noderīga, pirms sākat attiecības, lai jūs apzinātos iepriekš nezināmas paražas un paradumus, ar kuriem jūs varētu saskarties. Tad jau var padomāt un noteikt, vai kāds skatpunkts ir akmenī iecirsts vai nav.
    Bet pat tad, ja sākotnēji ievērojāt kādu ieradumu, piemēram, tāpēc, ka tas bijāt pārsteigts, un, padomājot par to, tas jums nav piemērots, varat to turpmāk nepiekrist.

    * https://www.thailandblog.nl/thailand-boeken/thaise-koorts/

  4. Robert saka uz augšu

    Grāmata ir paredzēta, lai sāktu diskusiju starp mīļotājiem. Lai nenorādītu atšķirības melnā un baltā krāsā. Tā nav realitāte. Tāpēc tā ir arī bilingvāla, lai ikviens varētu izlasīt, par ko ir runa, savā dzimtajā valodā. Un tad apspriediet, kā jūs viens otru saprotat. Tas sniedz jauku un interesantu ieskatu vienam otra kultūrā.


Atstājiet savu komentāru

Thailandblog.nl izmanto sīkfailus

Mūsu vietne vislabāk darbojas, pateicoties sīkdatnēm. Tādā veidā mēs varam atcerēties jūsu iestatījumus, sniegt jums personisku piedāvājumu un jūs palīdzat mums uzlabot vietnes kvalitāti. Lasīt vairāk

Jā, es vēlos labu vietni