Īsta taju klasika ir Pad Priew Wan jeb maisot, saldskābais. Ir pieejami daudzi varianti, piemēram, saldskāba vista, saldskāba liellopu gaļa, saldskāba ar cūkgaļu, saldskāba ar garnelēm vai citām jūras veltēm. Veģetārieši gaļu var aizstāt ar tofu vai sēnēm. Jāpa mīļākā versija ir ar vistu.

Pad Priew Wan, kas pazīstams arī kā taju saldskābā maisījuma cepšana, ir ēdiens, kas atspoguļo bagātīgu vēsturi un gardu garšu sajaukumu. Šī kulinārijas izcelsme ir Taizemē, taču to spēcīgi ietekmē ķīniešu virtuve. Šo ietekmi var izsekot ķīniešu imigrantu migrācijai uz Taizemi, kuri atnesa sev līdzi savas gatavošanas metodes un receptes.

Ēdiens ir lielisks Taizemes un Ķīnas kulinārijas tradīciju saplūšanas piemērs. Pad Priew Wan taizemiešu priekšroka svaigām, pikantām garšām ir apvienota ar ķīniešu apcepšanas metodi. Tas noved pie ēdiena, kas ir ne tikai vizuāli pievilcīgs izmantoto dārzeņu daudzveidības dēļ, bet arī piedāvā sarežģītu garšas pieredzi.

Garšas profila ziņā Pad Priew Wan raksturo ideāls saldskābuma līdzsvars, pēc izvēles pievienojot nedaudz garšvielu. Saldumu parasti rada cukurs vai medus, savukārt skābo aspektu nodrošina tādas sastāvdaļas kā tamarinds vai etiķis. Dažkārt tiek pievienots arī nedaudz čili, lai ēdiens būtu mazliet pikantāks.

Pad Priew Wan pagatavošana ietver dažādu sastāvdaļu apcepšanu, parasti ietverot gaļu, piemēram, vistu vai cūkgaļu, un krāsainu dārzeņu maisījumu, piemēram, papriku, sīpolus un ananāsus. Traukā izmantotā mērce ir būtisks elements, kas apvieno visas garšas un nodrošina īpašu saldskābo garšu.

Tas ir garšīgs un svaigs ēdiens, ko labprāt ēdu arī Taizemē. Lai gan es ievēroju, ka tas gandrīz nekad nekur negaršo. Tas ir iekļauts daudzu Taizemes restorānu ēdienkartē, kur ierodas ārvalstu tūristi. Ārzemnieki, kuriem nepatīk pikants ēdiens, var droši pasūtīt šo ēdienu.

Vārda “Pad Priew Wan” fonētiskais tulkojums holandiešu valodā būtu “paht prie-oe wan”. “Pad” tiek izrunāts kā “paht”, un “d” beigās izklausās vairāk kā mīksts “t”. "Prie" izklausās kā "prie-oe", kur "ie" izklausās kā holandiešu vārds "bier" un "oe" izklausās kā "boek". Un “Wan” tiek vienkārši izrunāts kā “wan”, līdzīgi kā holandiešu valodas vārds “vēlēties”. Šis fonētiskais attēlojums palīdz pēc iespējas precīzāk atdarināt ēdiena taju izrunu holandiešu valodā.

Ingrediente:

  • Svaiga ananāsa gabaliņi un nedaudz sulas
  • 1 ēdamkarote augu eļļas
  • 1 ēdamkarote smalki sagrieztu ķiploku
  • vistas fileja, sagriezta plānās strēmelītēs
  • sagriezts gurķis
  • plānās šķēlītēs sagrieztu sīpolu
  • kubiņos sagrieztu tomātu
  • 2 ēdamkarotes zivju mērces
  • 2 ēdamkarotes kečupa
  • 1 ēdamkarote cukura
  • 1 ēdamkarote etiķa

Kad paši gatavojam, pievienojam čili piparu, jo man labāk patīk pikants variants, bet tas nav īsti piemērots.

Bereids:

Vok pannā uz lielas uguns sakarsē eļļu. Pievieno ķiplokus, maisot apcep (pusminūti). Pievienojiet vistu. Cepiet maisot, līdz vista ir viegli brūna. Pievieno gurķi, sīpolu un tomātu; maisot cep 1 minūti. Pievieno zivju mērci, kečupu, cukuru, etiķi un ananāsu sulu. Kārtīgi samaisiet. Visbeidzot pievienojiet ananāsus un maisot apcepiet 30 sekundes. Pasniedz ar jasmīna rīsiem.

Labu apetīti.

Video Pad Priew Wan (saldskābe)

Zemāk esošajā videoklipā varat redzēt, kā pagatavot ēdienu:

1 atbilde uz jautājumu “Pad Priew Waan (maisots saldskābs) ir taju virtuves izcilākais punkts!”

  1. Aizņemties saka uz augšu

    Vēl viens neliels padoms: sakuliet olu, pievienojiet daudz kukurūzas cietes (iespējams, nedaudz sojas mērces un nedaudz piparu) un pirms cepšanas iemērciet tajā vistas gabaliņus (ielieciet pannā pa vienam, pretējā gadījumā tie visi salips kopā) .
    Pēc tam viņi iegūst to labi zināmo “jaku”, kā redzams augšējā fotoattēlā, un tā ir daudz maigāka.


Atstājiet savu komentāru

Thailandblog.nl izmanto sīkfailus

Mūsu vietne vislabāk darbojas, pateicoties sīkdatnēm. Tādā veidā mēs varam atcerēties jūsu iestatījumus, sniegt jums personisku piedāvājumu un jūs palīdzat mums uzlabot vietnes kvalitāti. Lasīt vairāk

Jā, es vēlos labu vietni