Šo īpašo ēdienu no Centrālās Taizemes sauc “Homok pla”, kas ir garšīga pastēte jeb suflē no zivīm, garšaugiem, kokosriekstu piena un olas, kas tvaicēta banānu lapās un pārklāta ar biezu kokosriekstu krēmu. Homok (ho mok, ha mok pla vai hor mok) taju valodā: ห่อหมก attiecas uz karija tvaicēšanu banānu lapās. Biezais kokosriekstu krēms un galangals ir klasiskas sastāvdaļas.

Šo tvaicēto zivju delikatesi gatavo ar zivs fileju, kas tiek samalta un garšota ar taju sarkanā karija pastu un garšaugiem, piemēram, baziliku, kafīra laima lapām un pēc tam tvaicēta traukā, kas izgatavots no banānu lapām. Banānu lapas piešķir šim mutē laistošajam ēdienam īpašu garšu.

Homok Pla is een gerecht dat voornamelijk in de centrale en zuidelijke regio’s van Thailand wordt gevonden. Het is een type viscurry die wordt gestoomd in bananenbladeren, wat een unieke smaak en aroma aan het gerecht geeft. De naam “Homok” verwijst naar de methode van het stomen in een verpakking, terwijl “Pla” simpelweg “vis” betekent in het Thai. Dit gerecht is een perfect voorbeeld van de complexiteit en de rijkdom van de Thaise keuken, waarbij verschillende kruiden en ingrediënten samenkomen om een harmonieus geheel te vormen.

Izcelsme un vēsture

De exacte oorsprong van Homok Pla is moeilijk te traceren, maar het is duidelijk dat het al eeuwenlang deel uitmaakt van de Thaise culinaire traditie. Het gebruik van bananenbladeren als verpakkingsmateriaal voor het koken is een oude techniek in Zuidoost-Azië, die niet alleen in Thailand maar ook in vele andere culturen in de regio wordt gebruikt. Deze methode dient meerdere doelen: het beschermt het voedsel tijdens het koken, voegt een subtiele smaak toe en fungeert als een milieuvriendelijke verpakking.

Īpašas funkcijas

Een van de unieke aspecten van Homok Pla is de complexe mix van ingrediënten en kruiden die gebruikt worden. De basis van de currypasta kan onder andere rode chilipepers, sjalotten, knoflook, galangal, citroengras, korianderwortels, en kaffir limoenbladeren bevatten. Deze worden fijn vermalen en gemengd met kokosmelk, vis, en soms ei, om een dikke, rijke mix te vormen. Deze mix wordt dan in bananenbladeren gewikkeld en gestoomd tot perfectie.

Garšas profili

Homok Pla staat bekend om zijn rijke en aromatische smaak. De combinatie van de pittige en kruidige currypasta met de romigheid van de kokosmelk en de frisheid van de kruiden zorgt voor een diep smaakprofiel. De textuur is meestal zacht en licht custardachtig, afhankelijk van de hoeveelheid kokosmelk en ei die wordt gebruikt. De smaak van de vis wordt versterkt door de kruiden en specerijen, terwijl de bananenbladeren een subtiele, aardse noot toevoegen.

Ingrediëntenlijst voor Homok Pla (voor 4 personen)

Karija pastai:

  • 4-6 rode chilipepers, afhankelijk van gewenste pittigheid
  • 2 šalotes, rupji sagrieztas
  • 3 ķiploka daiviņas
  • 1 duimstuk galangal, geschild en grof gehakt
  • 2 citronzāles kāti, tikai mīkstā daļa, smalki sagriezti
  • 1 theelepel korianderwortels, gehakt (of korianderstengels als alternatief)
  • 1 tējkarote sāls
  • 1 theelepel kurkuma poeder
  • 1/2 theelepel garnalenpasta (optioneel)

Citas sastāvdaļas:

  • 500 gram stevige witvisfilet (zoals tilapia of snapper), in blokjes
  • 200 ml kokosriekstu piena
  • 2 gadi
  • 1 ēdamkarote zivju mērces
  • 1 tējkarote palmu cukura
  • 8-10 kaffir limoenbladeren, fijngesneden
  • 1 handvol Thaise basilicumbladeren
  • Bananenbladeren, voor verpakking
  • Tandenstokers of keukentouw, om te sluiten

Sagatavošanas metode

  1. Pagatavo karija pastu: Doe de rode chilipepers, sjalotten, knoflook, galangal, citroengras, korianderwortels, zout, kurkuma poeder, en eventueel garnalenpasta in een vijzel of keukenmachine. Maal of mix tot een fijne pasta.
  2. Meng de currypasta met de vis: In een grote kom, meng de visblokjes met de gemaakte currypasta tot de vis goed bedekt is.
  3. Voeg de kokosmelk, eieren, vissaus, en palmsuiker toe: Voeg deze ingrediënten aan de vismix toe en roer goed door tot alles gelijkmatig gemengd is. Voeg de fijngesneden kaffir limoenbladeren en Thaise basilicumbladeren toe en meng opnieuw.
  4. Bereid de bananenbladeren voor: Snijd de bananenbladeren in vierkanten van ongeveer 20×20 cm. Blancheer ze kort in kokend water om ze soepel te maken en veeg ze daarna droog.
  5. Verpak de viscurry: Leg een portie van het vismengsel in het midden van elk bananenblad. Vouw de bladeren dicht om een pakketje te vormen, zorg ervoor dat de randen goed dicht zijn. Gebruik tandenstokers of keukentouw om de pakketjes dicht te maken.
  6. Stoom de pakketjes: Plaats de pakketjes in een stoommandje boven een pan met kokend water. Dek af en stoom ongeveer 15-20 minuten, of tot de vis gaar is.
  7. Pasniedziet: Haal de gestoomde Homok Pla uit het stoommandje en serveer direct. De pakketjes kunnen aan tafel geopend worden, wat zorgt voor een aromatische en visuele traktatie.

Dit traditionele Thaise gerecht combineert rijke smaken en texturen, met de pittige, romige curry die perfect samengaat met de zachte vis. Geniet van deze authentieke ervaring van Homok Pla met rijst of als onderdeel van een grotere Thaise maaltijd.

9 reacties op “Homok pla (curry vis custard)”

  1. Danzig saka uz augšu

    Lūdzu, iekļaujiet pareizo homok pla izrunu, lai izvairītos no pārpratumiem:

    "hoo-mok-bplaa"

    "hoo" tiek izrunāts ar garu un zemu patskaņu, kas atrodas starp holandiešu "a" kā pad un "o" kā "bos".
    “Mok” ir īss un zems “o”, tāpat kā “mežā”. 'k' beigās netiek izrunāts kā cietais 'k', bet gan kā tā sauktais glottal stop, domājiet par angļu vārda 'gejs' sākumu, taču tas ir ļoti īss un tik tikko dzirdams.
    Visbeidzot, “bplaa” tiek izrunāts ar neaspirētu “p” sākumā un garu vidējo toni “a”, kā tas ir “siers”.

    • Tino Kuis saka uz augšu

      Ir labi pieminēt arī izrunu, Danciga. Tad jēga. ห่่อ ho nozīmē 'ietīt, iesaiņot' un หมอก mok nozīmē 'apsegt, paslēpt'. 'Paslēptas zivis', kaut kas līdzīgs.

    • Geert saka uz augšu

      Jūs zināt Dancigu, man ir skaudība par jūsu taju valodas zināšanām 😉 Kaut man pietiktu drosmes un enerģijas apgūt šo valodu. Kā jums tas izdevās? Pašu pētījums? Apgūtas nodarbības?

  2. Erik saka uz augšu

    Cik patīkami pieminēt 'olas' tulkojumu laosiešu valodā. Tam patiešām ir jauks taju vārds. ไข่

    Es nekad neesmu pieredzējis ieradumu Īzānā rakstīt p kā bp. Manuprāt, tas ir arī normāls p izrunā kā piet un pipari.

    • Danzig saka uz augšu

      Taizemiešu valodā ir liela atšķirība starp aspirēto p skaņu burtos พ,ผ un ภ un neaspirēto p skaņu burtā ป. Tāpēc pēdējais transliterācijā dažreiz tiek rakstīts kā “bp”. Pārējie p parasti tiek rakstīti kā "ph", izņemot izņēmuma gadījumus, piemēram, Pattaya, kam patiesībā vajadzētu būt Phatthaya.

  3. Mērija Beikere saka uz augšu

    Es šeit redzu visādus garšīgus ēdienus, kurus vienmēr ēdu, kad dzīvoju Taizemē.

  4. Milzīgs saka uz augšu

    Es domāju, ka man tas patiktu, bet mana gatavošana ir ļoti slikta. Mans Tjsise bijušais varēja diezgan labi gatavot, bet nekad tādus ēdienus. Nez, kad korona krīze būs beigusies, vai to var pasūtīt arī taizemiešu restorānā Nīderlandē. Diemžēl es tā nedomāju.

    • Paul saka uz augšu

      Hoi Euge,

      Jouw berichtje is van eind 2020, mijn antwoord is van maart 2024. Dus lang geleden maar ik geef het jou (en eventueel anderen) toch nog even mee.

      Dit heerlijke Thaise gerecht kan je eten in Thaise restaurants in Antwerpen, o.a. bij Tjoung-Tjoung (Breydelstraat, vlak bij het centraal station van Antwerpen)

      Mvg

      Paul

  5. Jans Šejs saka uz augšu

    Eén van mijn favoriete gerechten in Thailand samen met de Thaise curries vooral de groene en rode curry. Helaas de gele masaman curry met aardappelen is niet echt mijn ding… Wel allemaal zéér pikant maar als je er jaren komt dan kan je er wel tegen haha.


Atstājiet savu komentāru

Thailandblog.nl izmanto sīkfailus

Mūsu vietne vislabāk darbojas, pateicoties sīkdatnēm. Tādā veidā mēs varam atcerēties jūsu iestatījumus, sniegt jums personisku piedāvājumu un jūs palīdzat mums uzlabot vietnes kvalitāti. Lasīt vairāk

Jā, es vēlos labu vietni