Sri Thanonchai (1. piezīme) ir varonis stāstu sērijā, kas, galvenokārt, senā poētiskā formā, mutiski cirkulē jau vairākus simtus gadu Taizemē un arī apkārtējās valstīs, piemēram, Kambodžā, Laosā, Vjetnamā un Birmā.

Isanā viņu sauc par Siang Miang (2), Laosā Xieng Mieng un Taizemes ziemeļos arī par Chiang Miang. Ap 1890. gadu tas tika pierakstīts un izdots drukātā veidā. Viņš joprojām ir ļoti populārs tautas pasakās, teicienos (2.a), karikatūrās, filmās (3) un, protams, uz sienas gleznojumiem tempļos (4). Es domāju, ka katrs taizemietis zina viņa vārdu un dažus viņa piedzīvojumus.

Angļu valodā viņu ļoti pareizi sauc par "triksteri", jo tas nozīmē gan palaidni, gan triku. Holandiešu valodā mēs teiktu, ka viņš izmanto "trikus", un tas attiecas uz veiklību, bet arī uz viltību.

Šri, kā viņu vienkārši sauc stāstos, izmanto humoru un asprātību, lai cīnītos ar dzīvi un pārvarētu grūtības un problēmas. Valodu joki ir viņa galvenais ierocis. Viņš spēlējas ar vārdiem, kurus apkārtējie dažreiz saprot burtiski, kamēr Šri to domā pārnestā veidā vai otrādi. Viņš arī nevainojami spēlē uz citu vājībām, viņu prātīgumu, augstprātību ('es tā darīšu'), alkatību un stulbumu. Viņš saka un dara negaidītas lietas, ko kāds cits varētu slepus vēlēties teikt un darīt, bet īsti neuzdrošinās. Šri dara. Varbūt viņš bija autists.

Šri ir dzimis ļoti parastā zemnieku ģimenē, bet viņš strādā līdz galminiekam, kur viņš gadiem ilgi pavada karali. slavenajā eposā Khun Chang Khun Phaen (5) vai tas ir izskatīgais Faens, kurš, neskatoties uz savu pazemīgo izcelsmi, mīlestības un kara kaujas laukā uzvar cēlo, bagāto, bet neglīto Čanu. Spēcīgais karalis arī nepārprotami zaudē Faenam. To pašu mēs redzam ar Šri: viņš ir augsta ranga cilvēks un gudrībā bieži pārspēj karali. Publika neapšaubāmi jūt līdzi un identificējas ar Šri, kad viņš pārspēj savus priekšniekus. Tā ir humoristiska izeja viņu dzīves ieslodzītajai neapmierinātībai, kur viņiem vienmēr ir jāpakļaujas autoritātei. Starp citu, nedomājiet, ka viņu ārējo pazemību pavada piemērota iekšēja piekrišana vai gandarījums, pat ne tagad. Vispār Šri triki ir diezgan nekaitīgi, bet pa reizei viņš tiešām krāpjas.

Es aprakstu divas ainas no tālāk minētās filmas.

Kad Šri ir apmēram sešus gadus vecs, viņa tēvs un māte kādu laiku iziet ārā. Tēvs lūdz Šri uzkopt māju: “Nu, Šri, pārliecinies, ka viss ir pilnīgi tīrs, kad mēs atgriezīsimies. Viss ir jāsakopj (6), jo istabā ir pārāk daudz atkritumu'. (Tad māte kaut ko piebilst, bet es nevarēju tam sekot.) Šri liek lietā savus vārdus, izvelk visu no mājas un iemet kanālā. Kad tēvs un māte pārnāk mājās, viņi ir ļoti dusmīgi, un Šri tiek piekauts un padzīts. Pēc tam viņš ziņo templim un stāsta abatam, ka viņa vecāki ir miruši un viņš ir bārenis. Abats apžēlo viņu. Kādu dienu viņi ēd kopā, kad Šri ierauga mušu nolaižamies uz mūka plikas galvas. Viņš brīdi vilcinās, tad spēcīgi sit, ar plakanu plaukstu iesitot mušai pa abata galvu. Jautrība garantēta.

Četri īsi stāsti

Karalis

Kādu dienu karalis un Šri vēsā pēcpusdienā pastaigājas pa pils dārzu. Viņi staigā gar galma dīķi, kad karalis uzrunā Šri.

'Nu, Šri, visi saka, ka tu esi tik šausmīgi gudrs un ka vari apmānīt jebkuru un likt viņam darīt to, ko tu vēlies. Tagad es jums jautāju: vai jūs varat mani ierunāt tajā dīķī?

— Nē, ser, jūs pārspīlējat, es tiešām nevaru! Bet man ir labs triks, kā tevi atkal dabūt ārā.

'Aha', saka karalis, es esmu pārliecināts, ka jums tas neizdosies, es esmu pārliecināts, ka nē, bet mēs redzēsim.

Karalis izģērbjas, iekāpj ūdenī un smaidot paskatās uz augšu.

'Nu, Šri, kā tu mani atkal dabū ārā, vai? Pamēģini!'

'Nu, ser, es domāju, ka tev ir taisnība, es nevaru tevi izraut no ūdens, bet es tevi dabūju ūdenī!'

Divi pilnmēneši

Kādu dienu tanti Sa apciemo Šri Thanončai. Viņš vēlas aizņemties naudu. Tante Sa šaubās, jo labi ģērbtais Šri ir pazīstams kā bagāts vīrietis. Šri paskaidro, ka viņam uz laiku vajag vairāk naudas un ka viņš to drīzumā atdos.

— Kad tu būsi redzējusi divus pilnmēness, tante S, nāc un paņem no manis naudu. Tante Sa ir nomierināta un aizdod viņam prasīto summu.

Pēc diviem mēnešiem tante Sa dodas pie Šri un prasa naudu. — Bet Sā tante, tu nemaz neesi redzējusi divus pilnmēness! Tante S apjukusi dodas mājās. Vai viņa tik ļoti kļūdījās laikā?

Pēc mēneša viņa atkal apmeklē Šri. "Šri, tagad esmu pilnīgi pārliecināts, ka esmu redzējis pilnmēnesi divas reizes." "Bet tantiņ, es neteicu, ka jūs saņemat naudu atpakaļ, ja esat redzējis vienu pilnmēness divas reizes, bet gan, ja esat redzējis divus pilnmēness. Divi pilnmēneši. Vai jūs saprotat atšķirību? Nu tad!'

Tante Sa pamet. Mājupceļā viņa satiek mūku, kuram izstāsta visu stāstu. Mūks zina, ko darīt: "Nākamajā pilnmēness laikā nāc uz tiesu pilī."

Tajā dienā Sri, tante Sa un mūks stāv karaļa galma priekšā. Tante Sa vispirms izstāsta savu stāstu, mazliet trīcot. Tad Šri aizstāvas, būdams pilnībā pārliecināts, ka viņam ir un būs taisnība.

Mūks runā pēdējais. "Šri, paskaties uz augšu," viņš norāda, "ko tu redzi?" "Es redzu pilnmēnesi," atbild Šri.

"Un tagad ieskatieties šajā dīķī. Ko tu redzi?' "Kārtējais pilnmēness," sakauti atzīst Sri.

Tante Sa atgriežas mājās apmierināta ar savu naudu. Runā, ka šī bija vienīgā reize, kad kāds pārspēja Šri.

Karaliska fārda

Šri tik daudzas reizes bija apmānījis karali, ka viņš dažreiz gribēja atriebties.

Viņš izcēla dobu bambusa cauruli, labi papūta cauruli un aizbāza to ar vecām lapām. Viņš izsauca trīs galminiekus un deva viņiem pavēles.

'Jums jāaizved šī caurule uz Šri Thanončai. Pastāstiet viņam, ka tā ir vērtīga karaliskā dāvana. Bet patiesībā es tajā tikai farsoju,» viņš smejoties piebilda. Galminieki un karalis nespēja atgūties no gaidām.

Kad galminieki tuvojās ciematam, kurā dzīvoja Šri, viņi ieraudzīja vīrieti, kurš makšķerēja kanālā. Viņi viņam jautāja, vai viņš zina, kur dzīvo Šri, un vai viņš ir mājās. "Ak, jā, es zinu ļoti labi," sacīja vīrietis, kurš patiešām bija Šri, "bet kāda jums ar viņu darīšana?"

Galminieki nevarēja viņam pastāstīt stāstu ar nelielu lepnumu un daudz smejoties. Taču Šri izskatījās mazliet šaubīgs. 'Vai esat pārliecināts, ka tajā nav zelta? Vai varbūt farts ir iztvaikojis. Labāk paskaties, pirms es tevi vedīšu uz Šri!

Galminieki šaubīgi paskatījās viens uz otru, bet tomēr nolēma, ka tā ir laba ideja. Ja tas bija zelts, tad varbūt arī viņi varētu no tā gūt labumu... Viņi noņēma sausās lapas un pēc tam tika ārstēti ar karaļa faršu smaku.

Zelta māja

Šri Tanončai atkal kavējās uz karalisko padomnieku sanāksmi. Karalis tagad bija patiesi nokaitināts. "Kāpēc tu vienmēr kavē, Šri?" — Nu, jūsu majestāte, es būvēju māju tikai no zelta, un tas prasa ilgu laiku! Karaļa aizkaitinājums pārvērtās neticībā un zināmā ziņkārībā. "Es gribētu to redzēt," sacīja karalis. Visa tiesa devās uz Šri māju. Kad viņi tur nokļuva, viņi ieraudzīja māju, kas tiek būvēta... bet no koka. Karalis pagriezās pret Šri: "Tu teici "tikai zelts", bet tas ir tikai koks!" — Pilnīgi noteikti, sir, šī māja tiks celta no zelta tīkkoka! (7)

Noten

1 Sri Thanonchai ศรีธนญชัย izrunā sǐe thánonchai. Sri ir goda vārds un vietas: "Lieliski, godātie".

2 Siang ir pensionēta iesācēja tituls Īzānā. Mîang ir raudzētas tējas lapas, kuras tagad malko ziemeļos un, iespējams, citur. Šri izmantoja arī kādu triku, lai apmānītu tirgotājus, kas šķērso Mekongu no šīm toreiz ļoti vērtīgajām lapām.

2a Chàlàat mǔuan Thánonchai "tik gudrs kā Thanonchai": viltīgs, viltīgs.

3 Filmas nosaukums ir "Sri Thanonchai 555". Pilnībā taju valodā, bet sniedz noteiktu priekšstatu par toreizējo dzīvi.

www.youtube.com/watch?v=ya-B-ui4QMk&spfreload=10

4 Pathum Wanaram Rajaworawihan templī Bangkokā skatiet šeit:

ich.culture.go.th/index.php/en/ich/folk-literature/252-folk/217-the-tale-of-sri-thanonchai

5 Par Khun Chang Khun Phaen sk en.wikipedia.org/wiki/Khun_Chang_Khun_Phaen

Pilnu tulkojumu angļu valodā ar daudziem paskaidrojumiem un zīmējumiem ir patīkami lasīt: The Tale of Khun Chang Khun Phaen, tulkojuši Kriss Beikers un Pasuks Phongpaičits, Silkworm Books, 2010. khun šeit ir nevis 'kungs vai kundze', bet ขุน khǒen ar pieaugošu toni, kas bija zemākā muižniecība, salīdzināma ar esquire.

6 Tēvs šeit lieto vārdu โล่ง lôong, kas var nozīmēt gan 'satīrīt', gan 'tukšs'.

7 Kalomvārds par 'sàk'. “Sàk” var nozīmēt “tikai”, kā arī “tīkkoks”. Siksna ir zelts. Šri saka "sàk siksna". Tāpēc Sri var nozīmēt “tikai zelts” vai “zelta tīkkoks”, kas ir viens no daudzajiem tīkkoka veidiem.

 

Komentāri nav iespējami.


Atstājiet savu komentāru

Thailandblog.nl izmanto sīkfailus

Mūsu vietne vislabāk darbojas, pateicoties sīkdatnēm. Tādā veidā mēs varam atcerēties jūsu iestatījumus, sniegt jums personisku piedāvājumu un jūs palīdzat mums uzlabot vietnes kvalitāti. Lasīt vairāk

Jā, es vēlos labu vietni