Džons un Penijs / Shutterstock.com

Taizemes sabiedrība ir organizēta hierarhiski. Tas atspoguļojas arī ģimenes dzīvē. Vecvecāki un vecāki atrodas hierarhijas augšgalā, un pret viņiem vienmēr jāizturas ar cieņu. Šī hierarhiskā struktūra ir arī praktiska un novērš konfliktus.

Ģimenes ir lielas, īpaši Taizemes laukos, un cilvēki dzīvo zem viena jumta, dažreiz pie vecvecākiem. Ieteicama skaidra struktūra. Taizemieši mīl bērnus un lutina tos, taču arī pret viņiem ir diezgan stingri. Bērniem jāzina sava vieta, jāuzvedas pieklājīgi un jāizrāda cieņa. Vecāki sagaida, ka viņi turpinās izrādīt šādu uzvedību pat pieaugušā vecumā.

Bērniem jāizrāda cieņa pret vecākiem

Taizemes bērni vienmēr ir cienījami un pateicīgi vecākiem. Viņiem tas arī šķiet ļoti normāli, jo viņus ar mīlestību audzināja vecāki un vecāki maksāja par bērna izglītību. Nopietns apvainojums taju vecākiem ir bērns, kurš neizrāda nekādu cieņu un ir nepateicīgs. Pastāv arī hierarhija starp brāļiem un māsām atkarībā no vecuma. Vecākajam brālim un māsai ir lielāka autoritāte nekā jaunākam ģimenes loceklim.

Brāļi un māsa Taizemē

Taizemes valoda arī izšķir vecākus un jaunākus ģimenes locekļus. Daži piemēri:
Māte = Mea
Tēvs = Ķepa
Bērns uzrunā vecākus kā khun mea en khun ķepa (Mammas kundze un tēta kungs)
Vecāks brālis = pee chai
Vecākā māsa = pee sau
Jaunāks brālis = nong chai
Jaunākā māsa = nong sau

Bērni finansiāli atbalsta vecākus

Daudzi bērni pamet savu dzimto ciematu, dažreiz nepilngadīgā vecumā, lai meklētu darbu Bangkokā. Bet vai viņi paliek laukos vai pārceļas uz pilsētu, liela daļa algas aiziet vecākiem, lai viņus finansiāli atbalstītu.

Turpiniet dzīvot mājās vai uzņemt vecākus

Galu galā lielākā daļa dēlu un/vai meitu atgriežas savā dzimtajā ciematā, lai turpinātu dzīvot tuvu saviem vecākiem un rūpētos par viņiem vai vajadzības gadījumā uzņemtu viņus. Tāpat nav nekas neparasts, ka Taizemes jaunieši turpina dzīvot vecāku mājās pat tad, kad viņi ir pietiekami veci, lai dzīvotu paši. Meitas neiziet no mājas, kamēr nav precējušās. Neprecēta sieviete, kas dzīvo viena, kļūs par tenku un aizspriedumu upuri. Visi ciematā teiks, ka viņa nav laba un ka viņa, iespējams, ir "Mia Noi", bagāta vīrieša otrā sieva vai saimniece.

Bērni ir vecāka gadagājuma taizemiešu pensija

Taizeme nav tāda labi izveidota pensiju sistēma kā Rietumos. Tāpēc vecāki ir pilnībā atkarīgi no savu bērnu atbalsta. Tāpēc veco ļaužu vai pansionāti Taizemē nav plaši pazīstama parādība. Un pat ja viņi būtu tur, bērni savus vecākus tur nesūtītu. Viņi uzskata, ka rūpes par vecākiem līdz nāvei ir pateicības forma par saņemto audzināšanu un mīlestību.

3 atbildes uz jautājumu “Cieņa pret vecākiem un vecvecākiem, svarīga taju ģimenes dzīves sastāvdaļa”

  1. Robs V. saka uz augšu

    Neliels labojums:
    Māte = แม่ mâe: (krītošs tonis)
    Vaders = พ่อ phôh (krītošs tonis)

    Bērns vecākus uzrunā kā khoen mea un khoen paw (aspirēts K). Kā cieņas zīmi var uzrunāt arī draugu vecākus utt., ar (khoen) phôh / mâe:.

    Vecākais brālis = พี่ชา phîe chaaj (krītošs tonis, vidējais tonis)
    Vecākā māsa = พี่สาว phîe sǎaw (krītošais tonis, vidējais tonis)
    Jaunākais brālis = น้องชาย nóhng chai (augsts tonis, vidējs tonis)
    Jaunākā māsa = น้องสาว nóhng sǎaw (augsts tonis, vidējs tonis)

    Un tad ir vesela virkne vārdu citai ģimenei, piemēram, ir atsevišķi termini jūsu mātes mātei un jūsu tēva mātei (kamēr mēs abus saucam par vecmāmiņu). Tas pats attiecas uz onkuli, tanti utt. Taizemiešiem ir atsevišķi vārdi tēva un mātes pusei, kā arī kādam jaunam vai vecākam. Grūti!

    No Ronalda Šūtes bukleta taju valoda, 51.–52. lpp.:
    *ลูก – lôe:k – bērns – krītošs tonis
    หลาน – lǎan – mazbērns, brālēns (tēvocis) – pieaugošs tonis
    ป้า – pâa – tante (vecāku vecākā māsa) – krītošs tonis
    ลุง – loeng – onkulis (vecāku vecākais brālis) – vidējais tonis
    น้า – náa – tante/onkulis (mātes jaunākais brālis/māsa) – augsts tonis
    อา – aa – tante onkulis (tēva jaunākais brālis/māsa) – vidējais tonis
    ปู่ – pòe: – vectēvs (tēva puse) – zems tonis, garš oeee
    ย่า – jâa – vecmāmiņa (tēva) – zems tonis
    ตา – taa – vectēvs (mātes puse) – vidējais tonis
    ยาย – jaaj – vecmāmiņa (mātes puse) – vidējais tonis

    • Robs V. saka uz augšu

      Apgriezts caret -ǎ- ir pieaugošs tonis Rob! Tāpat kā jūs uzdodat jautājumu. Tātad Sǎaw jautājošā/pieaugošā tonī.

  2. Džonijs BG saka uz augšu

    Varbūt man uz ekrāna parādās cits teksts, bet gabalā nav teikts, ka kāds sūdzas, vai ne?

    Bet, lai paplašinātu komentāru tālāk, Nīderlandē veco ļaužu aprūpe tiek atpirkta, iekasējot nodevas/nodokļus un tad vienmēr var rādīt ar pirkstu uz valdību, jeb citiem vārdiem sakot, ar naudu cenšas iegūt cieņu.
    Jauki un viegli, un jūs varat vienkārši palikt savā krēslā, pat ja tas attiecas uz jūsu vecākiem.


Atstājiet savu komentāru

Thailandblog.nl izmanto sīkfailus

Mūsu vietne vislabāk darbojas, pateicoties sīkdatnēm. Tādā veidā mēs varam atcerēties jūsu iestatījumus, sniegt jums personisku piedāvājumu un jūs palīdzat mums uzlabot vietnes kvalitāti. Lasīt vairāk

Jā, es vēlos labu vietni