Vēl viens stāsts par mūku. Un šis mūks apgalvoja, ka spēj nodarboties ar maģiju, un lūdza kādu iesācēju nākt viņam līdzi. "Kāpēc?" viņš jautāja. "Es jums parādīšu burvju triku. Es padaru sevi neredzamu! Man tas ir diezgan labi, ziniet. Paskaties tagad ļoti cieši. Ja jūs mani vairs neredzat, sakiet to.

Viņi devās uz mūka kameru. Bet iesācējs bija viltīgs un piesardzīgs. Mūks sāka murmināt burvju burvestības un izdomāja slepenu formulu. "Hoppa!" un novilka togu. "Vai jūs joprojām varat mani redzēt?"

"Es jūs joprojām redzu, jūsu godātais kungs."
"Oho!" un viņš novilka kreklu. "Vai jūs joprojām varat mani redzēt?"
"Es redzu jūsu gurnu," ​​sacīja iesācējs.
"Hoppa!" un viņš novilka gurnu. Viņš tur stāvēja ar pliku peni. "Vai jūs joprojām varat mani redzēt?"
"Nē, vairs ne," sacīja iesācējs. 'Es tevi vairs nemaz neredzu. Tu esi neredzams!” Bet, protams, viņš joprojām viņu redzēja! 'Kādas maģiskas spējas tev piemīt! Tu tiešām esi ļoti izskatīgs, mūk.

“Atnes man manu ubaga bļodu!” Mūks gribēja iet apkārt un vākt ziedojumus. Bļodiņai karājoties no pleciem, viņš lepni gāja ārā no kameras, lejā pa kāpnēm, cauri tempļa dārzam un zālei, kur sievietes bija aizņemtas ar ēdiena gatavošanu. Kad viņi ieraudzīja viņu tur staigājam, kailu, viņi sāka kliegt un uzmundrināt.

'Paskaties uz to! Mūks ar pliku galvu!” Viņi skrēja viņam pakaļ. Viņš aizbēga atpakaļ templī un slēpās līdz vakaram.

Tikmēr no staļļa bija izkļuvusi cūka. Liela cūka. Saimniece neko nezināja par neredzamo mūku un staigāja apkārt un sauca dzīvnieku. 'Kus! Kuus kuus kuus, nāc šurp.' (*) Mūks to dzirdēja un nodomāja: 'Labās debesis, viņi joprojām ir pēc manis!' un kliedza: 'Vai jūs domājat, ka es esmu vienīgais ar kailu zīli? Ciems ir pilns ar plikiem jerkiem. Atstāj mani vienu!'

Nu, jums vienkārši jāļauj sevi apmānīt iesācējam… Avots:
Aizkustinoši pasakas no Taizemes ziemeļiem. White Lotus Books, Taizeme. Nosaukums angļu valodā 'The Invisible monk'. Tulkojis un rediģējis Ēriks Kuijpers. Autors ir Viggo Bruns (1943); Lai iegūtu vairāk informācijas, skatiet: https://www.thailandblog.nl/cultuur/twee-verliefde-schedels-uit-prikkelende-tales-uit-noord-thailand-nr-1/

(*) Kūss ir viens no daudzajiem cūku mājdzīvnieku un lamuvārdiem holandiešu un flāmu vietējās valodās.

Komentāri nav iespējami.


Atstājiet savu komentāru

Thailandblog.nl izmanto sīkfailus

Mūsu vietne vislabāk darbojas, pateicoties sīkdatnēm. Tādā veidā mēs varam atcerēties jūsu iestatījumus, sniegt jums personisku piedāvājumu un jūs palīdzat mums uzlabot vietnes kvalitāti. Lasīt vairāk

Jā, es vēlos labu vietni