Vai tu esi īsts Farangs?
Kāds ar baltu ādu neatkarīgi no tā, vai viņš/viņa ir tūrists vai šeit Taizeme dzīvi sauc par farangu. No kurienes tieši šis vārds nāk, atstāsim to vidū, bet jūs varat atšķirt iesācēju farangu un pieredzējušu.
Pievēršot uzmanību kultūras atšķirībām, jūs varat saukt sevi par pieredzējušu farangu, kurš ir diezgan integrēts Taizemes sabiedrībā, ja lielākā daļa no šīm piezīmēm attiecas uz jums:
– jūs viegli paklanāties, satiekot vecākus taizemiešus;
– jūsu iPod ierīcē galvenokārt ir taju mūzika;
- jūs varat sekot Tairatas virsrakstiem un ziņām;
– jūs dodaties uz restorānu ar Taizemes draugiem un pēc tam uz karaoke bāru;
– jūs dzerat Black Label ar lielu daudzumu ledus un sodas ūdens;
– četrus cilvēkus uz motocikla neatrodat “sensacionāli”;
– brokastīs ēdat rīsu zupu un bez kukurūzas pārslām;
– jums šķiet, ka skaļi runājošie cilvēki ir vismaz “necivilizēti”;
– tu zvani, par to nedomājot, galvaspilsētu Krung Thep;
– nekad nestaigājat vairāk par 500 metriem, ja tas tiešām nav nepieciešams;
– uzskatāt, ka snauda darbā ir labi, it īpaši, ja kādu laiku nav ko darīt;
– lūdzat citiem laimīgos skaitļus loterijai;
– tev šķiet normāli ēst Som Tam tik pikantu, ka acīs sariesās asaras;
- dušā vismaz divas reizes dienā;
– jūs nekad nevalkājat šortus restorānā;
– jūs nedaudz samulsuši smaidāt, ieraugot sievieti, kas sauļojas ar augšpusi;
- jūs to ik pa laikam saņemat Strand, bet ēnā;
-
– valkā kreklu ar garām piedurknēm, pat pie 36 grādiem pēc Celsija;
– pastmarku vietā kolekcionējat Budas amuletus;
– jūs zināt visu 76 Taizemes provinču nosaukumus;
– bifeļu un gaiļu cīņas tev šķiet interesantākas par futbolu;
– jūs vienmēr smaidāt, pat ja esat dusmīgs;
– jums šķiet normāli sēdēt uz grīdas, nevis uz krēsla;
– tu uzreiz iedomājies ēdienu, ieraugot vistu vai vardi.
Tas sastāv no 24 apgalvojumiem, kurus jūs varat izpildīt vai neievērot. Ja uz visiem 24 sakāt: “jā, tieši tā”, tad droši vari pieteikties Taizemes pilsonībai un tiksi augstāk par Farangu. Ar punktu skaitu no 15 līdz 23 jūs varat arī uzskatīt sevi par pusi taizemiešu.
Ja jūs sakāt jā tikai 5 līdz 14 reizes, jums vēl ir daudz jāmācās, bet vismaz jūs jau kaut ko zināt. Līdz 5 gadu vecumam jūs esat bezcerīgs gadījums: vai nu jūs vienkārši ieradāties, lai izskatītos kā tūrists, vai arī vienkārši vēlaties palikt eiropietis (nīderlandietis vai beļģis), kurš nejauši izvēlējās Taizemi kā jaunu dzīvesvietas valsti.
Un es? Diemžēl nācās secināt, ka piederu pie pēdējās kategorijas.
Pieci… vai četrarpus.
Ģērbies kreklā un garās biksēs, ar draugiem taizemiešiem dodos uz restorānu, bet ne uz karaoke bāru. Reiz tas ir noticis, bet tas tiešām ir retums.
Dušu lieto vismaz divas reizes dienā. Es arī šeit ārkārtīgi svīstu, salīdzinot ar Beļģiju.
Piecas dienas nedēļā brokastis ir rīsu variants (parasti zupa, bet arī ēdieni). Pārējās dienās rīta ēdienkartē ir iekļauts speķis un olas, kā arī grauzdiņš. Bez kukurūzas pārslām.
Par galvaspilsētu saucu gan Bangkoku, gan Krung Thep.
Izņemot to, es iztieku ar kašķīgo taju, bet visi saprot, ko es gribu pateikt. Izdodas izmantot arī dažus dialekta vārdus, kas pēkšņi sarunu padara daudz patīkamāku.
Runa ir par pielāgošanos vai, pareizāk sakot, vēlēšanos pielāgoties. Bet ne līdz absurdam, protams. Man vispār nav nodoma iet cauri dzīvei kā pseidotaietim. Mana sieva pa jokam dažreiz saka, ka par 1% varu sevi uzskatīt par taizemi.
Jau sen (nu, apmēram 12 gadus) man šķita kaitinoši, kad Īzānā mani uzrunāja: “TU”!!!…vai “Farang”!!!…Tagad es lepojos, ka esmu Farangs…” FALANG”! !!…
Uz mani attiecas 12 no 24 , es nekad nenēsāju šortus un parasti kreklu ar garām piedurknēm, protams, nedaudz paklanos vecākam taizemietim, pēdējos gados nedaudz mazāk, jo pats parasti esmu vecākais 555555,
Jūs varat pārņemt tik daudz no taju, ka viņiem jūs vienmēr būsiet farangi. Pat ja jūs runājat taju valodā, vienmēr ir tādi, kas jums atbildēs savā lauztajā angļu valodā, ja nu vienīgi vēlas pierādīt citiem apkārtējiem, ka prot runāt angliski. Neatkarīgi no tā, vai valkājat garās bikses, vai ejat dušā divas reizes dienā un dodat priekšroku sēdēt ēnā, saulē utt., ja esat daudz dzēris, tas vismaz radīs mazliet taizemiešu sajūtu. no wishky. Tikai nākamajā rītā, kad atkal esi prātīgs, uzreiz rodas sajūta, ka taizemietim, sauktam Farangam, vienmēr paliksi eksotika.
Šis nosaukums dažkārt var izraisīt smīnēšanu tirgū, kas ir personīgi pieredzēts sadzīves situācijā. Taizemē gvajaves augļus sauc arī par farangu, un, ja farangs pēc tā iegādes augļus "nopulē" kā ābolu un apēd to uz vietas, tad rodas aina, kad farangs ēd farangu.
Nedaudz plašākam vārdam farang skaidrojumam, tā lietojumam Taizemē un dažiem saistītiem jautājumiem, šeit ir raksts;
https://www.into-asia.com/thai_language/farang.php
Duncis
Man ir 14, bet šeit jūtos kā mūžīgs Farangs. Godīgi sakot, citādi negribētos, austrumi ir austrumi un rietumi ir rietumi, un abi nekad nesatiksies, sacīja Kiplings, un tas nav mainījies līdz šim. Taizemē dzimušam farangam vēl varētu būt izredzes, ja viņam visas dzīves garumā ar lielu neatlaidību izdosies pieņemt taizemiešu aizspriedumus pret ikvienu, kurš ir "atšķirīgs".
Turklāt mūsu “es” tēls, protams, ļoti atšķiras no taizemiešu tēla, kuri saka, tikai esot sabiedrībā.
Es arī ar četrinieku, esmu beļģis nevis taizemietis, man patīk šeit ar cilvēkiem, kas atšķiras no manis.
Nekad nav bijis nodoms kļūt tādiem pašiem kā viņi, tas nav iespējams, cilvēki šeit kaut cik ciena farangus, un es pazīstu īpaši pēc viņu maciņa, tomēr viņi ir mīļi un draudzīgi cilvēki.
Izspaidas
Dīvaini... Es tikko izlasīju rakstu un reakcijas (īsumā).
Mani pārsteidz, ka neviens neatsaucas uz vārda “farang” izcelsmi…
Ļoti vienkārši: tā ir taizemiešu valodas vārda ārvalstu izruna vai vienkārši: ārzemnieks.
Un ārzemnieki vienkārši atšķiras no taju uzvedībā un attieksmē.
Vai mēs šeit runājam par ārzemniekiem?
Farang ir persiešu vārda "feringgi" sabojāts. Šo vārdu lietoja pirmie rietumu ārzemnieki (persieši), kas apmetās Taizemē apmēram pirms 400-500 gadiem, un apzīmēja pirmos baltos eiropiešus (portugāļus un holandiešus), kuri vēlāk ieradās apmeklēt Taizemi (parasti Ajutiju). Vārds "feringgi" galu galā nonāca līdz mūsdienām "farang".
Persija tagad ir Irāna.
Starp citu: Malaizijā, Penangā, jums ir pludmales posms ar nosaukumu Batu Ferrenhi. Tā ir daļa no Džordžtaunas. Šeit ir pilns skaidrojums Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Batu_Ferringhi
Interesanti! Es arī domāju, ka vārds Farang ir vārda "ārzemnieks" sabojāts. Lai gan tie nav tieši atvasināti no Farangset (franču), galu galā šķiet, ka pastāv saikne ar Franciju, jo vārdi Firangi/Feringi atkal ir balstīti uz veco vārdu Frank, proti, vecajiem viduslaiku frankiem.
Skatiet etimoloģiju šeit: https://en.wiktionary.org/wiki/firangi
Ne gluži pareizi…
Izcelsme
Vārds, visticamāk, ir cēlies no farangset, kas ir franču valodas franču valodas vārda “français” vai “franču” izruna taju valodā. Francija bija pirmā valsts, kas nodibināja kultūras sakarus ar Taizemi 17. gadsimtā. Tā laika taizemiešiem “baltais” un “franču” bija viens un tas pats.
Vai tie nebija franciski runājoši beļģi?
Es esmu farangs, makamba, belanda. Pa tālruni man uzdod jautājumu, vai esmu no Indonēzijas. Brabantā man jautāja, vai esmu no Randstad. Es esmu tikai indo. kas nekad īsti nekļūs par kaut ko citu un nevēlas.
Jūs esat tikai farangs, ja dzīvojat Isaanā, nevis Pataijā, tur joprojām esat apmaldījies tūrists 55555, kas meklē laimīgo stundu vai laimīgas beigas?
Jā, dzīvojot starp taizemiešiem un labiem kaimiņiem taizemiešiem un draugiem taizemiešiem un regulāri izbraucot ar taizemiešu draugiem vai ģimeni, jūs esat īsts FARANGS.
Es atbildu uz visiem jautājumiem, izņemot to melnā etiķetes dzērienu, nē, es nevaru to dabūt rīklē 55555.
FR.GR NO ISĀNA KASPARA
dažreiz, ne galvenokārt, nē, nē, jā, jā, nē, jā, jā, nē, jā, nē, nē, jā, nē, nē, jā, nē, nē, nē, nē, nē, nē, jā un nē
Kas tad man ir? 8 reizes jā, un dažreiz tas attiecas arī uz jā?
Bet es nepiekrītu, ka man vēl ir daudz jāmācās tikai tāpēc, ka esmu teicis jā tikai 8 reizes. Ko tur mācīties, ja bifeļu un gaiļu cīņas tev nav interesantas? Ok, jā, man tas šķiet interesantāks par futbolu, jo man tas ļoti nepatīk. Garas piedurknes – vai man tas jāmācās? – Budas amuleti? Jā, jauki, bet man arī tas nav jāmācās. Pastmarkas arī nekolekcionēju. Šorti restorānā? Es vienmēr valkāju šortus. Man arī tas nav jāmācās. Varu valkāt garās bikses, bet neredzu jēgu. Som Tam pikants ēdiens? Arī kaut kas tavam prātam? Arī šeit... Man garšo pikanti, bet ne obligāti tā, lai asaras nāk. Lai gan šonedēļ ēdu tik asu, ka apraudājos. Laimīgie cipari? Nē, tas ir manai sievai.
Es zinu, ka tas ir domāts kā smieklīgs, bet, godīgi sakot, es neredzu nekādu labumu no visiem šiem "tipiskajiem taju" ieradumiem. Es tāds neesmu uzaudzis un neredzu vajadzību tādai būt.
Bet jūs varat arī nosaukt tipiskas holandiešu īpašības... ticiet man, arī tur es gūstu sliktu rezultātu.
Man pietrūkst ieraduma likt alū ledu 'tipisko taizemiešu' sarakstā.
Lāsts īstiem entuziastiem
Tas ir vienīgais alus, ko dzeru... Čangs pilnā ledus kausā....
Jā..Pēc 16 gadiem Taizemē esmu pa pusei taizemietis un pa pusei beļģis.Dungoju līdzi Taizemes himnai.Katru dienu sekoju līdzi taizemiešu dziedāšanas konkursiem pa TV..sekoju arī Taizemes ziņām.Ciemos cilvēkus interjerā.. kuri runā tikai taju valodā.Ceļo pa Taizemi...ēdu taizemiešu ēdienu...u.tml.Es tiešām jūtos šeit kā mājās.Iejiet pie zobārsta šeit..nopērc manas brilles..ejiet uz masāžas saloniem.
Ko es nedaru ir tusēju bāros.. drīzāk skatos kādu filmu vai ģitāras koncertu.Am I ne a farang???
Man nav jābūt tik grūtam ar sarakstu.
Daudzi mazi grumbuļi ciematā man kliedz “farang”, ieraugot mani ejam.
Tāpēc es zinu savu vietu.
Diemžēl valodu nemācēšu nekad, jo šajā ziņā šķiet nedzirdīga.
Es arī neeju mazāk par 500 metriem. Gluži pretēji, es katru dienu noeju vairāk nekā 4.000 soļu.Nūjošana kā terapija, lai uzturētu savu fizisko formu. Un es ceru, ka tas turpināsies arī turpmākajos gados, tikai 5 punkti.
tu esi farangs ..... tu NEKAD nekļūsi par taju.