Plaušu atdeve: raksta raksta emuāram (2)

Autors: Lung Addie
Ievietots fons
Tags: ,
Novembris 10 2019

Šoreiz Lung Addie runās par otro rakstnieku kategoriju: Informatīvie rakstnieki.

“Informatīvāki” rakstnieki, saukti arī par kolonistiem. Tie ir cilvēki, kuri raksta ļoti interesantus rakstus, kas galvenokārt ir paredzēti nākamajiem Taizemes apmeklētājiem, kā arī cilvēkiem, kuri Taizemē dzīvo jau ilgu laiku un vēlas veikt kādus ceļojumus ar tūristu raksturu. Nereti cilvēki, kas dzīvo noteiktā reģionā, joprojām atklāj jaunas apskates vietas savā novadā, izmantojot šos informatīvos rakstus. Šie rakstnieki bieži runā arī par Taizemes vēstures zināšanām un apskates vietām.

Arī šīs kategorijas rakstniekiem tas ne tikai izkrīt no pildspalvas. Galu galā viņiem no kaut kurienes ir jādabū sinepes. Atkal Lung Addie nevar nosaukt visus šī raksta autorus, tāpēc es aprobežošos ar dažiem no tiem.

Piemēram, Gringo ar vairāk nekā 2000 ierakstiem gadu gaitā, jums tas vienkārši ir jādara un par ko visu atzinību, ne tikai sūkāt rakstus no viņa īkšķa. Daži raksti nāk no manas pieredzes, bet daudzi raksti rodas, katru dienu uzraugot plašsaziņas līdzekļus, piemēram, laikrakstus, citus forumus, pārlūkojot internetu. Arī šie raksti bieži ir jātulko no angļu valodas holandiešu valodā, kas, protams, ir diezgan liels darbs. Gringo arī publicē daudzus rakstus ar nosaukumu: de Editorial. Gringo raksta ne tikai informatīvus rakstus, bet arī stāstus. Tāpēc viņš pieder arī nākamajai grupai, kas tiks apspriesta: stāstu autori.

Piemēram, vēstures raksti, pašreizējā Lung Jan specialitāte. Šeit ir daudz lasīšanas. Ja viņš, lasot noteiktu grāmatu vai konsultējoties internetā, uzzina noderīgu informāciju, tad viņa darbs var sākties. Atkal atrastā informācija parasti būs angļu vai taju valodā. Tulkot, rediģēt, labot… Lai sasniegtu nolasāmu un pareizu rezultātu, ir nepieciešams daudz darba, enerģijas un laika.

Bieži vien šo rakstu rakstītājam ir jāpārbauda vairāki avoti. It īpaši, ja avots ir no taju literatūras. Tas ir atklāts noslēpums, ka vēsturiskie fakti bieži tiek nepareizi atspoguļoti vai sagrozīti.

Tas pats attiecas uz preses relīzēm. Dažās versijās atkarībā no avota bieži var būt pretrunīgi ziņojumi. Šodien kāds ir miris, un rīt viņš joprojām ir dzīvs... Taizemes valdības raksti, īpaši, ja runa ir par tūrismu vai ekonomiku, un tiek izmantoti skaitļi... ne reti, ne tikai ar speķi, bet ar veselām cūkām.

Tās visas ir lietas, kas autoram jāņem vērā un jāizfiltrē, kas ir pareizi un nepareizi.

Ar taju valodu saistīti raksti, piemēram, Tino Kuis. Lung Jan, Rob V. ..... Arī šeit bija saprātīgs darbs, ko darīt. Galu galā viņiem vispirms bija jāpieliek pūles, lai apgūtu šo valodu, kas mums ir grūta. Ir grūti rakstīt šādus rakstus, vispirms nepārzinot valodu.

Šajā grupā rakstus varam sarindot arī ar nosaukumu “De Redactie”. Lielākā daļa no tiem nāk no paša Khun Peter. Ārpus viņa moderatora, korektora darba… viņš ir arī pastāvīgi aizņemts ar savu ieguldījumu.

Šīs kategorijas rakstu autori izrāda lielu centību un aizrautību. Šie rakstnieki to patiešām uzskata par savu hobiju un nodod savu hobiju lasītāju rīcībā. Viņiem ir ļoti liela pieeja tāda emuāra panākumiem kā Thailandblog.nl.

Arī šis raksts tika izveidots pēc apspriešanās ar iesaistītajām personām, piemēram, Gringo un Redakciju kolēģiju.

Turpināsim.

1 doma par tēmu “Lung Addie: raksta rakstīšana emuāram (2)”

  1. Leo Th. saka uz augšu

    Nu Lung addie, interesants turpinājums. Es dziļi paklanos Thailandblog žurnālistiem. Ne tikai viņu iesniegto materiālu informatīvās vērtības dēļ, bet arī tāpēc, ka viņi tik daudz sava brīvā laika iegulda stāstu izpētē un veidošanā.


Atstājiet savu komentāru

Thailandblog.nl izmanto sīkfailus

Mūsu vietne vislabāk darbojas, pateicoties sīkdatnēm. Tādā veidā mēs varam atcerēties jūsu iestatījumus, sniegt jums personisku piedāvājumu un jūs palīdzat mums uzlabot vietnes kvalitāti. Lasīt vairāk

Jā, es vēlos labu vietni