Savaitės klausimas: ar turėtume mokytis tajų kalbos?

Pateikta žinute
Paskelbta Savaitės klausimas
Žymos: ,
9 vasaris 2015

Neseniai atlikau paprastą analizę: pasaulio gyventojų yra 7 milijardai žmonių, o tajų kalba kalba 70 milijonų, arba 1% pasaulio gyventojų (neatsižvelgiau į Tailando gyventojų neraštingumą).

Paprastai mes atvykstame į šalį ir matome save kaip svečius ir bandome išmokti tos šalies kalbą. Taip prieš 45 metus išmokau savo pirmuosius žodžius vokiečių, prancūzų, ispanų ir italų kalbomis. Vėliau vidurinėje mokytis anglų, prancūzų ir vokiečių kalbų, kurias dabar kalbu gana laisvai.

Tailande taip pat stengiuosi kalbėti keletą žodžių tajų kalba, bet dėl ​​skirtingų tonų ir tonų tai ne visada pasitaiko ir tai ne mano kaltė, nes patys tailandiečiai neteisingai interpretuoja angliškus žodžius arba patys klaidingai interpretuoja toną.

Neseniai buvau restorane ir užsisakiau Mai Tai, geltoną karį ir kaw (ryžius), į kurį padavėja klausia „balta kova“, taip, ponia balta kau. Jūs jau suprantate, aš gavau Mai Tai, geltoną karį, baltus ryžius (Kow) ir baltąjį vyną (baltą kow).
Mane pavaišino baltuoju vynu, kurio aš neužsisakiau, bet visas buvo skanus, bet mano žingsnis ir ilgis buvo netinkami, ar tai yra komercinė padavėjos mintis?

Keliaudamas po pasaulį visada susidurdavau su žmonėmis, kurie mokėjo anglų kalbą (taip pat Kinijoje).

Mano komentaras apie tai: Ar ne lengviau išmokyti anglų kalbos 10 milijonų tailandiečių, dirbančių turistinėse vietovėse, nei išmokyti visus metinius turistus ir emigrantus (apie 26 mln.) kalbėti tajų kalba? Bloga anglų kalba beveik suprantama. Iš "Leel good loom" iš karto supranti, kad jie reiškia Real good room.

Šiame pasaulyje apie 1 milijardo žmonių kalba mandarinų (kinų) kalba, apie 8 milijardo – anglų kalba. Man atrodo savaime suprantama sutelkti dėmesį į šias 2,8 kalbas, ką dabar daro geresnės Tailando mokyklos, bet, deja, ne visoje šalyje.

Laimei, „Google“ vertėjas padeda man išversti olandų kalbą į tajų kalbą, kai noriu paaiškinti ką nors paprasto.

Galiausiai anekdotas:
Jie dirba Maisto ir vaistų administracijoje, bet nė vienas nemoka angliškai. Atsisveikinimo žodis, kuris buvo pakankamai geras, yra „Bye Bye“, taigi jie ten pasieks.

Pateikė Ruudas.

29 atsakymai į „Savaitės klausimą: ar turėtume mokytis tajų kalbos?

  1. Ruud sako

    Galite tikėtis, kad tailandiečiai turistinėse vietovėse mokės kalbą, kurią supranta ir turistai.
    Pavyzdžiui, kinų.
    Galite tikėtis, kad emigrantai bent jau pakankamai išmoks savo naujosios gyvenamosios šalies kalbą, kad galėtų užmegzti paprastą pokalbį.

  2. Džekas S sako

    Tai priklauso nuo Tailando žmonių! Paskutinis dalykas, kurio noriu iš tajų, yra tai, kad jis kalbėtų angliškai tik todėl, kad esu jo šalyje. Aš esu tas, kuris turi prisitaikyti. Ne jie!
    Aš net manau, kad išdidu tai sakyti. Tiesą sakant, pažįstu daugybę užsieniečių, kurie dar net nemoka angliškai, o tik savo gimtąja kalba. Pavyzdžiui, kartais padedu kam nors su 3BB, nes ji nesupranta, kas sakoma. Tai per daug beprotiška, kad ją paleistų.

    • nico sako

      Gerbiamas Džekai,

      Kažkas panašaus turi išaugti, mano tėvai visiškai nekalbėjo angliškai, aš normaliai kalbu angliškai, o mano vaikai labai gerai, manau, kad jų vaikai bus auklėjami anglų kalba (televizorius ir žaidimai) ir taip pat puikiai kalbės angliškai. Tada mes esame išsivysčiusioje šalyje, jau 4 kartos toliau, tai atsitiks ir Tailande, tik kiek lėčiau, manau.

      Jei matote per televiziją, kiek jų įgyja bakalauro laipsnį (gerai, gerai, palyginti su NL koledžu)
      jie (tikiuosi) vis tiek mokės protingai kalbėti angliškai.

      Sveikinimai Nico

  3. taip pat sako

    Manęs niekada nejaudina, kai kiti žmonės taip pat nekalba angliškai.
    Mane stebina tai, kad „mes, olandai“ visada galvojame, kad taip siaubingai gerai kalbame angliškai, o „baisiai gerai“ dažnai nuvilia praktiškai.
    Mano gimtoji kalba yra olandų (netgi tarmė), o ne anglų. Galiu išsiversti, bet visi iškart išgirsta, kad aš nekalbu gimtąja kalba. Olandų ir anglų kalbos yra giminingos, todėl anglų kalbos mums gana lengva išmokti.
    Žinoma, tai labai skiriasi žmonėms, kurie auga su kita kalbų šeima kaip gimtąja kalba.

    Nepykit, tiesiog stebėkitės ir mėgaukitės gyvenimu.

    • LUIZE sako

      Sveiki, Samee,

      Taip pat pastebėjau, kad yra baisiai daug olandų, kurie nekalba angliškai.
      Dabar mes nekalbame tajų kalba.
      Olandijoje kada nors pradėjau nuo DVD (senovinio ar ne?) ir kopijavimo.
      Ar manote, kad sakote teisingai, o tailandietis jums pasakys, kaip tai padaryti?
      Na, aš tikrai nesuprantu skirtumo. (ar tai gali būti tajų? 🙂

      Laimei, aš laisvai kalbu angliškai žodžiu ir raštu, bet pastebėjau, kai kalbi angliškai su tajų, kaip įprasta tavo olandiškai, žmonės to nesupranta.
      Na, jei tu kalbi kaip "aš Tarzanas, tu Džeine"
      Tai taip pat sukuria humoristines scenas.
      Jei 2 tailandiečiai kikena, pradeda veikti „gulbės laikosi“ principas ir, pavyzdžiui, aplink jus yra maždaug visa rinka.

      Dabar nusipirkau knygą, kurią rekomendavo Gringo, kurią anglas išvertė olandas, nes noriu šiek tiek pabėgti iš jos, bet labai sunku.
      Taip, senstant……………

      LUIZE

      • taip pat sako

        Vėlesniame amžiuje išmokti visų smulkmenų kalbos tiesiog neįmanoma. Jei pirmaisiais gyvenimo metais neišmoksite atskirti skirtingų garsų, kurių reikia kalbai, ar ne, pamirškite tai.
        Kadangi pirmaisiais gyvenimo metais mums nereikia susidurti su aikštėmis, vėliau tampa nepaprastai sunku (jei ne neįmanoma) tai įvaldyti. Pavyzdžiui, tailandietis visada turės problemų su mūsų g ir ridenamu r.
        Ir tada tu kalbi tik apie tarimą, jausmą, kurį įdedi į savo kalbą, tave irgi reikia pamaitinti šaukštu.

  4. henry sako

    Visada pravartu, jei moki tailandietiškai, bet standartiškai tailandietiškai, taip pat kartais praverčia, jei visai nekalbi tajų kalba, net ne angliškai, o tik savo kilmės šalies dialektu.

  5. Freek sako

    Aš atvykau į Tailandą 25 metus ir beveik niekada neturėjau problemų, kai man ko nors reikia. Tailande jie kalba tailandietiškai, pripranta. Turint gerą abiejų pusių valią, tai tikrai pasiteisins.

  6. Jozef sako

    Kad ir kokioje šalyje gyventumėte, pasistenkite išmokti ten kalbos ir papročių. Net jei tai tik pagrindai (400/500 žodžių), visa kita seks natūraliai. Žmonės mėgsta ko nors mokyti kitus, ypač savo kalbos.

  7. Monte sako

    Dauguma to išmoko vidurinėje ar universitete, tačiau žmonės atsisako kalbėti angliškai. Tas pats kaip prancūzai Rivjeroje. Tailandas didžiuojasi savo kalba. Net vyriausybė nesistengia pagerinti anglų kalbos. Premjeras nori, kad mokyklose būtų daugiau tailandietiškų pamokų. Tajų kalba yra labai sunki. Jei mokysitės 4 valandas per dieną, tai išmoksite per 1 metus. Tačiau lieka neįtikėtina, kiek mažai žmonių kalba angliškai. Net ne BKK ir Pukhet ir kituose turistiniuose miestuose. Ne bankuose ir pan., ir t.t.
    Mes, olandai, prisitaikome prie užsieniečio. Tačiau užsieniečiai Olandijoje to nedaro. Taigi anglų kalba yra pasaulinė kalba, kurią turėtų mokėti kiekvienas absolventas. Tailande gyvena daug užsieniečių
    Ir labai nedaug pakuočių prekybos centruose yra ant anglų kalbos. Visiškai nesutinku su teiginiu, kad turėtume mokytis tajų kalbos. yra olandai
    Nori mokyti užsieniečius olandų, bet ne tajų. Jie tiesiog sako, kad išmokite patys

  8. Džonas Čiang Rai sako

    Iš tajų, turinčių reikalų su turistais, galite tikėtis, kad jie bent supras šį turistą. Tailandiečiui, kuris kasdienę duoną uždirba iš turistų, aš iš tikrųjų tai vertinu kaip pareigą, o taip pat kaip naudingą privalumą, kad jie moka bent elementariai angliškai.
    Neturėčiau to tikėtis iš žmogaus, kuris neturi nieko bendra su turistais ir geriausiu atveju gali būti dėkingas, kad stengiasi. Farangui, gyvenančiam kažkur šalyje, kur labai mažai kalba angliškai, galiu patarti pačiam išmokti tailandietišką kalbą. Tas, kuris pasitenkina tik kelis žodžius angliškai kalbančiu pašnekovu, greitai peržengia savo ribas. Kiekvienas pokalbis yra labai paviršutiniškas, ir neilgai trukus žmogus pradeda jaustis labai vienišas. Pats matau daug kaime gyvenančių farangų, kurie gali sveikintis tik tailandietiškai ir bando išgydyti savo vienatvę besaikiu alkoholio vartojimu. Be to, tikimės, kad Europoje gyvensiantis tailandietis bent išmoks tos šalies kalbą.

    • taip pat sako

      Kodėl turėtum to tikėtis?
      Jei jis/ji nenori kalbėti angliškai, galite pasirinkti pirkti/nuomoti suvenyrus, pad thai ar viešbučio kambarį iš kito tajų. Tada jis galiausiai pastebės, kad išmokti šiek tiek anglų kalbos gali būti nebloga mintis.
      Ir jei visi tailandiečiai atsisako mokytis anglų kalbos, galite pasirinkti išvykti į kitą šalį pasimėgauti savo atostogomis. Niekas tavęs neverčia vykti į Tailandą.

  9. Erikas sako

    šalies išmintis, šalies garbė. Kažkas panašaus.
    Užsispyrę žmonės, kad tajų.
    „Jei nesuprantate mūsų, jei jums tai nepatinka, kodėl jums neišvykus atostogauti ar gyventi kur nors kitur“.

    Ar visi ispanai turistiniuose rajonuose dabar taip gerai kalba angliškai?
    Ar pakeisime visus „Zimmer Frei“ Ševeningene į „Kambarys nuoma“?

    Tailande yra ir kitų problemų, kurias reikėtų spręsti švietimo srityje. Dar prieš pradedant tobulinti anglų kalbą.

  10. patrick sako

    Ar sulaukę kinų, tailandiečių ar japonų turistų Belgijoje ar Olandijoje tikimės, kad jie mokės olandiškai?Jei imigruojame į tam tikrą šalį, šiuo atveju Tailandą, pageidautina išmokti ir suprasti kalbos pagrindus. , bet ne tada, kai ten atostogaujate kelioms savaitėms kartą ar kasmet!
    Tailandiečiai, norintys užsidirbti iš turistų ir dirbti turistinėse vietose, turėtų PRIVALOMA mokytis anglų kalbos, nes beveik kiekvienas turistas kalba angliškai ir tai yra pasaulinė kalba.
    Daugelis tailandiečių puikiai kalba rusiškai ne dėl malonumo, o norėdami iš tų žmonių užsidirbti pinigų.
    Tiesiog pažvelkite į kaimynines šalis, kad pamatytumėte, kiek žmonių yra pasiryžę mokytis anglų kalbos, tuo tarpu tose šalyse yra daug mažiau turistų nei Tailande, bet mes žinome, kad tailandiečiai, televizija, vakarėlis ir mai pen rai, jie mieliau samdo filipiniečius ir tada tiesiog padaryti tukske, lengviau, ne, tiesa?

    • Ruud sako

      Nemanau, kad galite ĮPAREIGOTI tailandietį kalbėti angliškai savo šalyje.
      Tai bus tikrai malonu.
      Tiesa, šansas įsidarbinti padidėja, jei jis moka užsienio kalbą.
      NEbūtinai anglų kalba.
      Taip pat gerai tinka rusų, japonų, kinų ar prancūzų kalbos.

      • Džonas Čiang Rai sako

        Gerbiamas Ruudai,
        Manau, kad jūs neteisingai supratote, ką Patrikas turėjo omenyje.
        Jei tailandietis nori dirbti su turistais, galite bent jau reikalauti, kad jis kalbėtų angliškai.
        Be to, jei šis tailandietis moka dar daugiau kitų kalbų, tai jam gali turėti papildomo pranašumo. Be to, tailandietė daro prielaidą, kad kiekvienas vakarietis kalba angliškai, ir
        todėl, jei jis nori dirbti turizmo sektoriuje, PRIVALOMA mokytis anglų kalbos.
        Jei norite dirbti viešbutyje, visame pasaulyje nuolat užduodamas klausimas „Ar tu kalbi“.
        Anglų“, bet kuri kita kalba, kurią mokate kalbėti papildomai, yra didelis privalumas, bet tikrai ne pirmasis Vakarų turisto klausimas. Anglų kalba vis dar yra pasaulio kalba ir vis dar laikoma prievole kiekviename viešbutyje, kai kalbama apie turistus. Taip pat Nyderlanduose ir likusioje Europoje galite įpareigoti viešbučio darbuotojus mokytis anglų kalbos, nes kitaip jie negalėtų realiai dirbti šiame sektoriuje.
        Žinoma, to negalima tikėtis iš žmonių, kurie neturi nieko bendra su turistais.

  11. Ruud nk sako

    Būkime atviri. Kaip manote, pavyzdžiui, Marroksas ir kiti nauji olandai turėtų kalbėti olandiškai? Jei ne, gerai, kalbėkime angliškai ir Nyderlanduose. Jei manote, kad ši grupė turėtų kalbėti olandiškai, kodėl jums neišmokus tajų kalbos, jei gyvenate Tailande?
    Jei atostogaujate vienas, tai bus anglų arba rankų ir kojų darbas. Bet argi ne puiku, jei, pavyzdžiui, galite užsisakyti kavą tajų kalba ir (arba) maistą tajų kalba?
    Jūs esate svečias šioje šalyje. Visada stengiausi tarti šiuos paprastus žodžius, nesvarbu, ar tai būtų Ispanija, Portugalija ar Vengrija.

  12. Ronny Cham sako

    Taip... Gyvendami čia turime išmokti tajų kalbos. Mes, europiečiai, labai gerai žinome, kaip viskas neturėtų vykti, kaip tiek daug naujų europiečių. Aš pati čia gyvenu beveik metus, iš kurių kiekvieną savaitgalį turiu dvi valandas tailandietiškų pamokų, privačiai nuo 4 mėnesių. Iš pradžių atrodo sunku, bet dabar, kai galiu ką nors paaiškinti vienas parduotuvėje ar turguje, tai sužadina susidomėjimą mokytis dar daugiau tajų kalbos. Tai integracijos procesas, apie kurį aš ir daugelis kitų girdėjome Belgijos ir Nyderlandų žiniasklaidoje ir dabar atsidūrėme migranto kailyje.
    Tailandams labai patinka, kad galima su jais pasikalbėti, nors reikia daug praktikos, kad suprastum juos skirtingomis „tajų“ versijomis.
    Ir už 225 batus per valandą profesionali privati ​​pamoka…. Tikrai nemirsime.

  13. Lilian sako

    Mano atsakymas į klausimą: „Ar turėtume mokytis tajų kalbos? Yra: mes neturime nieko daryti!
    Kaip ir jūs negalite priversti Tailando gyventojų mokytis anglų kalbos. Žinoma, yra situacijų, kai naudinga, jei abu pokalbio partneriai moka tą pačią kalbą, nesvarbu, ar tai tajų, olandų, anglų ar dar ką nors.
    Klausėjo pateiktame pavyzdyje painiavos kyla daugiausia dėl to, kad dvi skirtingos kalbos vartojamos pakaitomis, o vėliau taip pat neteisingai ir tikriausiai netinkamai tariant. Tai sukelia painiavą abiejose pusėse. Įstaigoje, kurioje galite gauti mai tai ir vyno, jie taip pat turės daugiakalbį meniu. Sakyčiau, pasinaudokite tuo.
    Atvykus į Tailandą kaip turistas, gal ir neapsimoka, bet man asmeniškai tajų kalbos mokymasis turi daug pridėtinės vertės kasdieniame gyvenime.
    Mažas patarimas: jei norite baltų ryžių, užsisakykite „khâaw suaí“ (pažodžiui: gražūs ryžiai) arba „puose ruošti ryžiai“ (puose virti ryžiai)
    Sėkmė.

    • Plaučių priedas sako

      iš klausiančiojo: Neseniai buvau restorane ir užsisakiau Mai Tai, geltoną karį ir kaw (ryžius), prie kurio padavėja klausia „balta kova“, taip, ponia balta kow. Jūs jau suprantate, aš gavau Mai Tai, geltoną karį, baltus ryžius (Kow) ir baltąjį vyną (baltą kow).

      Taip, aš suprantu, kad gavote neteisingus dalykus, nes jei ko nors paprašysite visiškai neteisingai, vargu ar galite tikėtis gauti teisingą dalyką: „kow“ nėra ryžiai, o prieš spalvą tajų kalba nurodoma, kad tai yra spalva, žodis „sie“.
      plaučių priedas

  14. Robbie sako

    Skaičiuoti ir kitus pagrindinius žodžius nėra taip sunku. Tiesą sakant, protinga išmokti kuo daugiau.
    Pavyzdys: šią popietę prie manęs priėjo graži moteris. "Pai mai?" = Ateini?
    Mums nereikėjo daug žodžių ir tai buvo maloni popietė. Jei neįsigilinsi į kalbą, daug ko pasiilgsi. Patarimas. Žiūrėkite „YouTube“ ir išmokite ko nors kasdien. Tai daro gyvenimą gražesnį.

  15. l.mažas dydis sako

    Aš susiduriu su tuo, kad nepaisant mano „tajų“ kalbos, žmonės, kalbantys dialektu, nekalba
    suprasti.Tailande daug tarmių.
    Vis daugiau žmonių iš kaimyninių šalių dirba restoranuose ir viešbučiuose
    kad tajų kalba man vėl nenaudinga.Anglų kalba dažniausiai yra išeitis.
    Kartais su savimi turiu nuotraukų, kad parodyčiau, ko man reikia, pvz., durų pritraukėjo.
    Jei tikrai gyveni Tailande, manau, turėtum išmokti bent keletą žodžių,
    kad geriau pažintum žmones ir papročius.

    sveikinimas
    Louis

    • Ruud sako

      Tailande neabejotinai yra daug tarmių.
      Tačiau tajų kalbos paprastai mokoma mokyklose.
      Išskyrus vyresnio amžiaus žmones, beveik visi gali kalbėti tajų kalba.
      Gali būti, kad atokiose vietovėse netgi kitaip, nes ten trūksta gerų tailandietiškai kalbančių mokytojų.

    • Džonas Čiang Rai sako

      Gerbiamas Louis,
      Aukštosios tajų kalbos paprastai mokoma visose Tailando mokyklose, o vėliau supranta dauguma gyventojų. Taip pat per Tailando televiziją ir radiją aukštoji tajų kalba kalbama ir suprantama visame Tailande. Jei šis vadinamasis aukštasis tajų sukeltų tiek daug sunkumų suprasti, kaip jūs jį apibūdinate, tada dauguma tailandiečių galėtų parduoti savo televizorių ir radiją, be to, bendrauti tarp tailandiečių vargu ar būtų įmanoma, o kaip ir jūs, jie vaikščiotų po įvairias provincijas su nuotraukomis, kad išsiaiškintų. Atsiprašome, kad uždaviau šį klausimą, bet galbūt taip yra dėl to, kaip kalbate tajų kalba.

      • l.mažas dydis sako

        Gerbiamas Jonai,
        Nė akimirkos tuo neabejoju, bet darau viską, ką galiu!
        Kartais šiek tiek sudėtinga, jei klausiate kelio.
        Sveikinimai,
        Louis

  16. swa Sumos sako

    Jei visi kalba savo kalba ir angliškai, tai niekur pasaulyje problemų nėra.
    Aš esu belgas, todėl turėjau išmokti ir anglų kalbą, tačiau tai nėra taip sunku.
    Turi būti pasaulio kalba, o man tai gali būti anglų kalba! (Beje, taip jau yra)
    Tailando žmonėms tai yra šiek tiek sunkiau nei mums, bet jei norite pritraukti turistus, kurie čia pasilieka tik kelias savaites, jūs negalite tikėtis, kad jie išmoks tajų kalbą, ar ne?

    Sveikinimai

    Savarankiškai

    • Monte sako

      visiškai sutinku su tavimi.. 1 pasaulio kalba. .Anglų. Ir tai turėtų būti pradėta kuo greičiau
      nes viskas, kas čia parašyta, ne visada yra tiesa. Olandijoje žmonėms nebereikia mokytis olandų kalbos. panaikintas užsieniečiui. Ir ar visi marokiečiai gali tai padaryti? Mes, olandai, kalbame daugybe kalbų. bet daugelis užsieniečių to nedaro. Taip pat netiesa, kad Tailande kalbama aukštos kokybės tajų kalba, nes per televiziją Bankoke kalbama tajų kalba, kuri šiek tiek skiriasi nuo tikrosios tajų kalbos. taip sako daugelis tailandiečių. Ir visur Tailande yra tarmių. toks pat kaip Olandijoje. Tiesiog visi olandai visur prisitaiko. Nyderlanduose – užsieniečiams, o Tailande – Tailando žmonėms.

      • Džonas Čiang Rai sako

        Gerbiamas Monte,
        Nereikia pradėti nuo vienos pasaulio kalbos anglų, tai jau seniai tapo realybe.
        Jūsų nuomonė, kad neturėtumėte mokytis olandų kalbos, taip pat neteisinga, nes šiais laikais tikimasi, kad kiekvienas imigrantas išmoks olandų kalbą. Be to, aukštoji tajų kalba suprantama kaip ta kalba, kurios mokoma kiekvienoje Tailando mokykloje, galbūt su nedideliu akcentu, bet suprantama visoje šalyje. Kaip ir Olandijoje, aukštoji olandų kalba yra mokoma kiekvienoje mokykloje su mažais akcentais, nesvarbu, ar esi Groningene, ar Limburge, pavyzdžiui, ši kalba taip pat suprantama visur šalyje ir rašoma vienodai. Tai, kad net per televiziją gali išgirsti, ar kas nors iš Bankoko ar Chiangmai, Tailande niekuo nesiskiria nuo bet kur kitur šiame pasaulyje. Mano žmona gali suprasti save visame Tailande su savo tajų kalbos mokykla, kuri suprantama pagal (HIGH THAI), ir, žinoma, kalba tarmiškai kaime, iš kurio ji yra kilusi.
        Neįprasta, kad tarmėmis kalbama kiekvienoje šalyje, tačiau mokyklose mokoma bendrinė kalba yra šnekamoji arba, kaip jūs vadinate, tikroji kalba, kurią turėtų suprasti visi.

  17. Plaučių priedas sako

    Kaip belgas esu kilęs iš šalies, kurioje kalbama ne mažiau nei trimis skirtingomis kalbomis. Aš laisvai kalbu visus tris, olandiškai ir prancūziškai, o vokiškai moku gana gerai, nes tuo metu Vokietijoje buvo privaloma karinė tarnyba. Taip pat laisvai kalbu angliškai dėl to, kad aviacijos komunikacijoje vartojama anglų kalba.
    Aš gyvenu Tailande ir darau viską, kad su čia esančiais žmonėmis kalbėčiau tailandietiškai. Aš čia gyvenu labai kaimiškai, o žmonės čia kalba tik tajų kalba, dėl ko negaliu arba neturėčiau jų kaltinti. Šie žmonės čia yra namuose ir jiems nereikia kalbėti angliškai ar nieko. Aš esu tas, kuriam reikia kalbėti JŲ kalba, nes juk man jų reikia labiau nei jiems manęs. Turguje mums visada linksma ir smagiau, nes jiems patinka, kai farangas bando kalbėti tailandietiškai, jie man padeda tai ir kiekvieną dieną aš išmokstu ko nors naujo. Neketinu su jais įsileisti į pokalbį apie Briuselį-Halę-Vilvordę, nes tai niekam nenaudinga.
    Plaučių priedas


Palikite komentarą

Thailandblog.nl naudoja slapukus

Mūsų svetainė geriausiai veikia slapukų dėka. Taip galime prisiminti Jūsų nustatymus, pateikti Jums asmeninį pasiūlymą, o Jūs padedate mums pagerinti svetainės kokybę. Skaityti daugiau

Taip, aš noriu geros svetainės