Wat Arun

Wat Arun

Nors apie Bankoką parašyta daug, vis stebina, kai atrandi naujų požiūrių. Pavyzdžiui, pavadinimas Bankokas yra kilęs iš seno, egzistuojančio šioje vietoje pavadinimo „Bahng Gawk“ (บางกอก). Bahng (บาง) reiškia vietą, o Gawk (กอก) reiškia alyvuoges. Bahng Gawk būtų vieta su daugybe alyvmedžių.

Po trumpos įžangos pirmasis Wat Arun, pavadintas indų dievo Arunos vardu, pastatytas buvusioje Tailando sostinės Thonburi vietoje, Vakarų Čao Prajos upės krante. Didelis restauravimas įvyko jau valdant karaliui Chulalongkornui (Rama V, 1868-1910). Didžiausi prango restauravimo darbai buvo atlikti 2013–2017 m. Buvo pakeista daug sulūžusių kiniško porceliano gabalų, taip pat senas cementas pakeistas originaliu kalkiniu tinku. Kas 10 metų atliekama didelė priežiūra, kad Wat Arun (Karališkoji šventykla) būtų geros būklės. Tačiau jau 22 m. kovo 1784 d. „smaragdo žalia“ Budos statula (pagaminta iš nefrito) buvo perkelta į užbaigtą Wat Phra Kaew milžiniškoje rūmų teritorijoje. Ten Budos statulos drabužiai keičiami tris kartus per metus pagal karaliaus atliekamą sezoninį kaitą.

Auksinė Budos statula

Ekskursija tęsiasi apsilankant Wat Traimit su neįkainojama auksine Budos statula, kuri iš pradžių datuojama Tailando Sukhothai dinastijos laikais (1238–1583). Vėliau bus toliau lankomas Kinų kvartalas. Daugelį puikaus maisto prekystalių rekomenduoja net Joostas Bijsteris, farango šefas, kuris čia randa įkvėpimo.

Lumpini parke, be kita ko, daugelis žmonių naudojasi sportui ir bėgiojimui. Visi laikosi taisyklės bėgioti ta pačia kryptimi ir stovėti vietoje, kad 18.00 val. Šiame vaizdo įraše kalbama apie karaliaus Bhumibolo mirtį 2016 m., kuri turėjo didžiulį poveikį gyventojams, o gedulo laikotarpis truko 1 metus.

Potvyniai

Milijonų gyventojų turintis milžiniškas miestas sunaudoja tiek vandens, kad per 1 metų miestas daugelyje vietų paskęs vidutiniškai 10 metru! Įdomu tai, kad gatvės paaukštintos, o šaligatviai lieka žemesni, o už jų esantys pastatai – dar žemesni, kaip iš savo parduotuvės sako siuvėjas princas Raja. Tai sukelia daug nepatogumų potvynio metu. 2011 m. lapkritį nemalonumai buvo tokie dideli, kad „Dutch Swing College Band“ turėjo persikelti į Patają, kur buvo surengtas koncertas teatre po atviru dangumi Silver Lake Vine Yard. Kita problema yra Chao Phraya upės druskėjimas.

Krung Thep

Galiausiai aptariamas Bankoko pavadinimas Krung Thep. Prieš 215 metų gyvavęs žvejų kaimas gavo kitą pavadinimą. Beveik visi pasiūlymai, kurie tuo metu buvo pateikti, buvo pagerbti, ir tai lėmė ilgiausią miesto pavadinimą pasaulyje – 169 vienetus: Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Sanuhatthyasit Sanuhatti Awattan.

Šį pavadinimą galite išmokti ir prisiminti iš 1989 m. Tailando roko grupės Asanee-Wasan dainos „Krung Thep Maha Nakhon“, kuri dainoje pakartoja visą miesto pavadinimą.

Šaltinis: DW Documentary, Exploring Thailand

– Perkeltas Lodewijk Lagemaat atminimui † 24 m. vasario 2021 d.

 

5 atsakymai į „Nauji požiūriai Bankoke (vaizdo įrašas)“

  1. Tino Kuis sako

    Tikrasis tailandietiškas Bankoko pavadinimas:

    Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit.

    O tai reiškia:

    Angelų miestas, didysis miestas, Smaragdinio Budos buveinė, neįžengiamas dievo Indros miestas (skirtingai nei Ajutaja), didžioji pasaulio sostinė, apdovanota devyniais brangakmeniais, laimingas miestas, kuriame gausu didžiulių Karališkųjų rūmų. primenantį dangiškąją buveinę, kurioje karaliauja reinkarnuotas dievas, miestą, kurį dovanojo Indra ir pastatė Višnukarnas.

    Puiku, ar ne.

    • TheoB sako

      Geras ir tikroviškas Deutsche Welle vaizdo įrašas apie miestą.

      Besidomintiems pavadinimą galima perskaityti tajų raštu https://nl.wikipedia.org/wiki/Bangkok

  2. Stan sako

    „Bahng Gawk“, pabandykite tai ištarti... Keistas fonetinis vertimas į anglų kalbą. „G“ net nerodomas tajų kalba. Tarimą olandų kalba rašyčiau fonetiškai kaip „Baang Kok“.

    • Erikas sako

      Sutinku su tavimi, Stan. Tailandietiška raidė ก yra „minkšta“ K tajų kalba kalbantiems žmonėms, tačiau vokiškai kalbantys žmonės ją vadina G, nes vokiečių kalba turi minkštą K raidę tokiuose žodžiuose kaip Gut ir Geld.

      Mums tai yra K, nes mūsų kalba nežino skirtumo tarp minkštojo ir kietojo K. Tačiau mums pasisekė ei, ij, y, svogūnas, eu, z ir schr... kalba tokia įdomi tema.

  3. KC sako

    Oho, geras video!


Palikite komentarą

Thailandblog.nl naudoja slapukus

Mūsų svetainė geriausiai veikia slapukų dėka. Taip galime prisiminti Jūsų nustatymus, pateikti Jums asmeninį pasiūlymą, o Jūs padedate mums pagerinti svetainės kokybę. Skaityti daugiau

Taip, aš noriu geros svetainės