Šią našlaičio dainą žino beveik kiekvienas tajų. Gražu ir sentimentalu, bet paprasta kalba ir aiškiai ir aiškiai dainuojama. Puikiai pagerins tajų kalbos žinias, ypač tarimą. Dvidešimt milijonų peržiūrų „YouTube“.
Pirmiausia kelis kartus perskaitykite žemiau esantį tekstą. Tada atidarykite nuorodą į „YouTube“, kad galėtumėte klausytis dainos, vėliau remdamiesi šiuo tekstu. Vaizdo įraše taip pat yra entuziastams skirtas tekstas tajų raštu.
à žemas tonas; aukštas tonas; žemas tonas; â besileidžiantis tonas; ǎ kylantis tonas
Ilgo tono balsės yra: aa, ee, oo arba dvitaškis po jo (oe: ir ie:)
Priebalsiai kh-ph-th : su aspiracija: iš burnos išeina geras oro srautas. k—pt: erk—pt: iš burnos neišeina oras.
Daina "Istorija Motinos dienai"
A
khoen khroe: sàng hâi khǐe:jen rie:jeng khwaam rêuang mâe chán
Meesteris paprašė manęs parašyti istoriją apie mano mamą
bò:hk hâi sòng hâi than wan phrôeng níe man jaak chang tham mâi wǎi
Jis pasakė, kad turime jį pateikti rytoj, ir tai taip baisiai sunku
nǒe: mâe mâi mie: láew tsja khǐe:jen hâi jàang ngai
Aš nebeturiu mamos, ką turėčiau parašyti?
B
rašiklis hòeang kô mâi róe: stirna: lae: kô mâi khóen
Niekas nežino, ar aš nerimauju, kad nėra šiltos priežiūros
kò:hd mâe òen tsjing tsjing man tsjing mái
Šiltas mamos apkabinimas, tikrai? Ar tai gali būti tiesa?
phró:hm nâa kan thaan ahǎan kheuj mie: khâe fǎn pai
Valgyti kartu tai kažkada buvo mano svajonė
mâi mie: phleeng klòohm dai mâi mie: hòm phâa mâi kheuj òen leuj
Nėra lopšinės ir antklodės, kuri sušildytų
kò:ht mohn mâi kheuj òen chai no:hn làp pai jàang diejaw daaj thóek thie:
Apkabinimas pagalvę niekada nesuteikia švelnumo Aš visada miegu viena
mâi mie: arai cha khǐe:jen hâi khroe: dâi àan phrôeng níe
Neturiu ką rašyti, kad meistras rytoj galės perskaityti
wan mâe kràdàat lèu nám taa
Motinos dieną mano sąsiuvinis nusėtas ašaromis
C
haak mâe fang jòe: mâi wâa mâe jòe: thîe: nǎi mâe wâa mâe pen khrai
Jei mama mane girdi, kad ir kur būtų mama, kad ir kokia būtų mama
chôeway sòng rák clap maa haak mâe fang jòe: khít thěung nǒe: nò:hj ná
Prašau, atsiųsk savo meilę, jei mama išgirs, kad šiek tiek apie mane galvoju, gerai?
nǒe: khǒh sǎnjaa wâa nǒe cha pen deck die:
Pažadu būti geras vaikas.
pakartokite B, tada pakartokite C keturis kartus
Žiūrėkite vaizdo įrašą čia:
https://youtu.be/HK6EExxvcrg
Ašaros – ašaros ir dar daugiau ašarų mano namuose.
Geriausias ačiū už paskelbimą.
Ačiū už paskelbimą
Tikrai pasidalinsiu šia daina su Facebook svetaine Thai adoptees visame pasaulyje
Sek Loso taip pat turi gražią dainą apie Mae
Puikus būdas mokytis tajų kalbos. Tino: Ačiū už pastangas! Tai labiau skonis.
Pone Kuisai, kaip gerai mokate tajų kalbą?
Paskutinėje B eilutėje yra žodis lèu เลอะ, kuris reiškia „dėmė“ arba „dėmė“. Bet tai turi būti su aukštu tonu, todėl léu.
Mane visada stebina, kad tokioje dainoje aiškiai girdimi tonai.
Malonus. Dar dvi klaidos paskutinėje C eilutėje. Ten parašyta จะ เป็น เด็ก ดี gerai, aš būsiu geras vaikas. Tai turėtų būti tsjà (žemas) pen dèk (žemas), kuris:
Ta kalba mane kartais varo iš proto!
Labai graži jausminga daina!
2 eilutė C: ploji: žema nata, todėl ploji
ir 6 eilutė B ; arai: pirmasis a yra žemas tonas, taigi: àrai
3 eilutėje po hâi girdžiu "die" ̀ so tsja khǐe:jen hâi die jàang Ngai
B 1 eilutėje: do: lae: kô mâi khóen rašo Tino, bet klausydamas girdžiu „òen“, o ne „khóen“
Manau, kad vertimas yra toks: kô mai òen = jokio šilto rūpesčio
Gerai, ačiū už tolesnius patobulinimus. Patinka tos diskusijos.
Kalbant apie khóen ir öen pirmoje B eilutėje. Man taip pat buvo įdomu. Vaizdo įraše tajų k. parašyta คุ้น khóen so. Bet aš taip pat maniau, kad girdėjau vieną. Bet dabar, kai vėl klausiausi, vis dar girdžiu aukštą toną, o -kh- beveik nesigirdi. khóen reiškia „būti susipažinęs, žinoti“ ir „doe:lae“ „rūpintis“. Žodžio „do: lae: kô mâi khóen“ vertimas yra „(aš) niekada nepažinojau šilto rūpesčio“. Kažkas panašaus.
Khoen reiškia pripratimą, o Oen – nuostabią šilumą
mažas mano teksto pataisymas: mâi yra mažėjantis, todėl manau, kad B 1 eilutės antroji pusė tampa:
kô mâi òen = jokios šiltos priežiūros
kô mâi òem = jokios šiltos priežiūros
kai skaitau tekstą, paskutinė raidė yra „m“
tada tampa teisingu B 1 eilutėje 2 pusėje
"N" turi būti tikrai galiu pasakyti, nes aš pats esu tajų